《家傳女科經驗摘奇》~ 求子 (1)

回本書目錄

求子 (1)

1. 求子

論曰:夫天地者,萬物之父母也,陰陽者,血氣之男女也。夫有夫婦則有父子,婚姻之後則有生育。育者,人倫之本也。且男女之合,二情交暢,陰血先至,陽精後沖,血開裹精,陰外陽內,陰裹陽精而男形成矣;陽精先至,陰血後參,精開裹血,陽外陰內,陽精裹血而女形成矣。若夫受形之易者,男女必當其年。

白話文:

論語上說:天地是萬物的父母,陰陽是氣血男女的代表。有夫妻才會有父子,婚姻之後才會有生育 。生育是人倫的根本。男女結合時,男女雙方的感情相互交流,陰血先到,陽精後到,血包圍著精,陰在外面陽在裡面,陰包圍著陽精,男子就形成了;陽精先到,陰血後到,精包圍著血,陽在外面陰在裡面,陽精包圍著血,女子就形成了。如果受孕形成的容易,男女必須達到一定的年齡。

男子八歲,齒更髮長,二八而精血溢。女子七歲,齒更髮長,二七而天癸至。乃是陽中之陰也,陰中之陽也。男子三十而娶,女子二十而嫁,欲其氣血充實,然後交合,故交而孕,孕而壽。倘若婚嫁不時,其氣早泄,未完而傷,是以交而不孕,孕而不育,育而不壽者多矣。以此觀之,男女貴乎溢壯,則易於受形也。

白話文:

男子八歲時,開始長身體,頭髮變長,十八歲時,精子和血液才能溢滿。女子七歲時,開始長個子,頭髮變長,十四歲時,天癸來到。這是陰中之陽氣,陽中之陰氣。男子三十歲後結婚,女子二十歲後嫁人,這樣才能讓氣血充滿,然後進行結合,才能懷孕,懷孕又能安康。但如果婚嫁不適時機,他們的精力就會早洩,未成熟就受傷。因此,很多人行房後不孕,懷孕後不能生育,養育後不能壽終正寢的例子很多。由此可見,男女重視自己精力旺盛很重要,這樣才能容易懷孕。

且父少母老,生女必羸;母少父衰,生男必羸,誠哉此理。或男子其精不濃,婦人血衰氣旺,是於男女氣血偏勝,皆使人無子。思治療之法,女子當養血抑氣以減喜怒,男子當益腎生精以省嗜欲,依方調理,陰陽和平,則婦人樂而有子矣。

白話文:

如果父親年輕母親年老,那麼生出來的女兒一定瘦弱;如果母親年輕父親年老,生出來的男人一定瘦弱,這個道理是很對的。或者男性精子不濃稠,女性氣血旺盛,那麼男女的氣血就會偏旺,都會讓人沒有孩子。想要治療這種情況,女性應該養血抑氣來減少喜怒無常的情緒,男性應該滋補腎臟,生精來減少嗜慾,按照方子調理,讓陰陽平衡,那麼女性就會很快樂,並且有孩子了。

予嘗試驗,治婦人以經信為主,經信不調,是榮衛不實也。血為榮,氣為衛。氣盛則血行,氣衰則血澀,榮衛和通,氣血周流,百病不生。臟腑寒則血凝,熱則血搏,經則血順,故婦人先察其心性。心性和平,故易治也;若性拗捩,為難治也。務要調其心氣,心氣不調,則月經漸滯,或多或少,或前或後,孕育難成,百病生焉。

白話文:

我嘗試驗證,治療婦女以經期是否規律為主,經期不規律,是榮衛不充實的緣故。血為榮,氣為衛。氣盛則血行,氣衰則血澀,榮衛和通,氣血周流,百病不生。臟腑寒則血凝,熱則血搏,經則血順,所以婦女先察看其心性。心性和平,所以容易治好;若性情頑固不羈,就難治了。務必要調解其心氣,心氣不調,則月經漸漸停滯,或多或少,或提前或延遲,懷孕困難,百病叢生。

謹按本草,細詳藥性,君臣佐使三方,故名曰百病濟陰丹、濟陰補宮丹、益陰大補丹。方內滋養血氣,調和陰陽,密腠理,實臟腑,治風陰痼冷,不可以藥分兩貴賤而有增減,務要依方制度米丸。先服米湯藥四帖,不問虛實;再服丸藥,論虛實服。

白話文:

根據本草綱目仔細詳細地研究藥物的性質,君臣佐使三方,因此被稱為百病濟陰丹、濟陰補宮丹、益陰大補丹。方藥內滋補氣血,調和陰陽,使腠理緻密,充實臟腑,治療風寒陰冷的慢性疾病,不能因為藥物的價格貴賤而增減分量,務必要依照方劑的規定製成丸劑。先服用米湯藥四劑,不分虛實;再服用丸藥,根據虛實情況服用。

抑氣散,治婦人氣盛於血,所以無子。尋常頭暈、膈滿、體痛、怔忡皆可服之。香附乃婦人之仙藥也,不可謂其耗氣而勿服。

白話文:

抑氣散,用於治療婦女氣盛於血,所以生不出孩子的情況。經常頭暈、胃脘部滿悶、身體疼痛、心悸,都可以服用。香附是婦女的仙藥,不能因為它耗氣而拒絕服用。

香附(四兩,四制:酒製一次,童便制一次,鹽制一次,醋製一次,曬乾),茯神(一兩),橘紅(一兩),甘草(炙,一兩)

白話文:

香附(四兩,以酒、童便、鹽和醋各兌水浸泡一次,然後曬乾),茯神(一兩),橘紅(一兩),甘草(蜜炙,一兩)

上共為末,聽用。

四物湯,治婦人經候不調,不孕並服。

川歸(三錢),川芎(二錢),白芍(一錢五分),熟地(一錢),澤蘭葉(二錢),牛膝(一錢),鍾乳粉(三分)(火煅、醋碎三、五次,用水飛過用)

白話文:

當歸根(三錢),川芎(二錢),白芍(一錢五分),熟地黃(一錢),澤蘭葉(二錢),牛膝(一錢),鍾乳石粉(三分)(以火鍛燒、醋搗碎三到五次,以水研過後使用)

上水煎服,撮四帖,先服二帖,其藥煎熟,入乳粉三分,前抑氣散二錢,入湯藥同服,再服丸藥。經至日又然,如前二帖,煎服,訂記。

白話文:

將藥品用上好的水煎煮後服用,共煎煮四帖藥。先煎服前兩帖藥,藥煎好後,加入三分的乳粉,並加入二錢的前抑氣散,與藥湯一起服用,再服用丸藥。經血來潮的那天再次以相同的劑量煎煮前兩帖藥,服用後記錄下來。

丸藥方:

濟陰補宮九,虛實。

川歸(三兩,酒浸),川芎(三兩),熟地(三兩,焙乾),烏藥(四兩,生用),黃耆(一兩,生用),阿膠(一兩,炒珠),肉桂(一兩,炒),粉草(一兩五錢),黃芩(一兩半),秦艽(一兩,炒,去子),茴香(三兩,炒,用小茴),白姜(一兩,煨),三稜(一兩,醋製浸,煨),黑豆(三升,童便浸泡,浸一日一夜,曬乾),陳皮(一兩),蒲黃(一兩半,篩過),莪朮(醋浸,煨),劉寄奴,丹皮,沒藥(制,另研),石斛(去根),白朮,貝母(各一兩),防風(一兩半),石脂(火煅酥碎過,五錢),木香(五錢,另研),香附(四兩,去毛,一半生,一半熟)

白話文:

  • 川歸(六百公克,用酒浸泡)

  • 川芎(六百公克)

  • 熟地(六百公克,烘乾)

  • 烏藥(八百公克,生用)

  • 黃耆(二百公克,生用)

  • 阿膠(二百公克,炒成珍珠狀)

  • 肉桂(二百公克,炒過)

  • 粉草(三百公克)

  • 黃芩(三百公克)

  • 秦艽(二百公克,炒過,去除籽)

  • 茴香(六百公克,炒過,是小茴香)

  • 白薑(二百公克,煨熟)

  • 三稜(二百公克,用醋泡過,煨熟)

  • 黑豆(一大盆,用童子尿浸泡,泡一天一夜,曬乾)

  • 陳皮(二百公克)

  • 蒲黃(三百公克,過篩)

  • 莪朮(用醋浸泡,煨熟)

  • 劉寄奴

  • 丹皮

  • 沒藥(加工過,另外研磨)

  • 石斛(去除根部)

  • 白朮

  • 貝母(各二百公克)

  • 防風(三百公克)

  • 石脂(用火煅燒成細碎的粉末,一百公克)

  • 木香(一百公克,另外研磨)

  • 香附(八百公克,去除毛,一半生用,一半炒熟)

上銼片,同豆拌勻,用醋入水,蒸一日,曬乾為末,煉蜜為丸,服藥(法開寫於後)。

百病濟陰丹,實。

淨川歸(一斤,酒洗),紅花(二兩),香附(一兩,去毛,捶碎),白芍(四兩,酒浸,炒),荊芥(一兩,另研),薑黃(四兩,半生半熟),川芎(四兩,酒浸,曬乾),三稜(一斤,水洗,浸透,紙包煨為度),木香(二兩,切片,曬乾,另研),白芷(六兩),蘄艾(一斤),乾薑(四兩,一半生,一半醋浸煨),蘇木(四兩,捶碎,煎湯去渣),黑豆(二升)

白話文:

淨川歸 (一斤,以酒清洗)

紅花 (兩兩)

香附 (一兩,去除毛髮,搗碎)

白芍 (四兩,以酒浸泡,炒乾)

荊芥 (一兩,另研碎)

薑黃 (四兩,一半生鮮,一半炒熟)

川芎 (四兩,以酒浸泡,曬乾)

三稜 (一斤,以水清洗,浸泡至透,用紙包起來悶蒸至熟)

木香 (兩兩,切片,曬乾,另研碎)

白芷 (六兩)

蘄艾 (一斤)

乾薑 (四兩,一半生鮮,一半以醋浸泡悶蒸)

蘇木 (四兩,搗碎,煎煮後去除渣滓)

黑豆 (二升)

其豆用蘇木湯浸一日一夜,取出,將濕豆拌香附,鋪砂鍋底,余藥盡拌勻。仍多蘇木湯,以艾濕之,與藥和勻。惟木香、荊芥二味不入鍋內。前藥盡鋪上,用好醋一壺,入鍋內浸藥,高一掌為度,熳火煮一日,微潤,取出曬乾為末,加前木香、荊芥末入內,和勻,用饅頭去皮,冷水浸透半日,以新苧布攪過,入銅銚內打糊,加醋,硬糊,丸如梧桐子大,每服五十丸,空心薑湯送下,或白湯,或益母湯任下。

白話文:

將大豆放在蘇木湯中浸泡一晝夜,取出後,把潮濕的大豆和香附拌勻,鋪在砂鍋底部,其餘的藥材全部混合攪勻。然後再加一些蘇木湯,用艾草浸濕,和藥材攪拌均勻。唯獨木香、荊芥這兩種藥材不能放入鍋內。將前面的藥材全部鋪好後,倒入一壺好醋,浸過藥材,醋面高出藥材一掌,用猛火煮一天, слегка просушить,取出後曬乾,成為粉末,加入前面的木香、荊芥末,攪拌均勻。用饅頭去皮,浸泡在冷水中半日,用新薴布攪拌過後,放入銅鍋中攪打成糊狀,加入醋,使之成為硬糊,丸成梧桐子大小,每次服用五十丸,空腹時用薑湯送服,也可以用白開水或益母湯送服。

滋陰大補丹,虛弱。

人參,白朮(炒),茯苓,甘草,川歸(酒浸),川芎(酒浸),白芍(酒浸,炒),熟地(酒洗,蒸),沒藥(制),藁本(酒浸,去蘆),丹皮(水洗),石脂(醋碎七次),玄胡(捶碎,炒),白芷(生用),白薇,以上各一兩(除石脂、沒藥另研,其餘用醋酒浸三日,焙乾為末,足十五兩),香附(去毛,水、酒、醋浸三日,炒乾為末,足十五兩)

白話文:

人參、白朮(炒)、茯苓、甘草、川歸(浸於酒)、川芎(浸於酒)、白芍(浸於酒、炒)、熟地(洗淨後以酒蒸)、沒藥(加工處理)、藁本(浸於酒、去蘆頭)、丹皮(以水洗淨)、石脂(以醋碎七次)、玄胡(敲碎、炒)、白芷(生用)、白薇,以上藥材各一兩(石脂、沒藥另磨碎,其他藥材以醋和酒浸泡三日,焙乾後磨成粉末至十五兩分),香附(去除毛毛,以水、酒、醋浸泡三日,炒乾後磨成粉末至十五兩分)。

上藥末十五兩,香附末十五兩,入石脂、沒藥共勻,煉為丸如梧桐子大,磁罐盛貯,服法同前。

調經服藥戒忌於後:

一服丸藥,每早晨空心白湯或酒送下五十丸,經至加二十丸,中時進湯藥一服。如至二日,待淨方可行事。至次日不復經來,受胎有準;如若復來,多是難准。依前服,待月事勻,受胎為度。

白話文:

每天早上空腹時,將一副丸藥 (50 粒) 用白開水或酒送服,逐漸增加到 70 粒。中間服用一服中藥。如果到了第二天,月經乾淨了,懷孕的跡象就明顯了。如果月經又來了,懷孕的跡象就難以確定。繼續服用,等到月經規律了,懷孕的徵兆纔算明顯。

一戒暴怒性拗,思想過度,存欲心偏,當風取涼,冷水沐浴洗手。

一忌食物、豆粉、鴨子、煎炒、油膩、辛辣,面黏硬等,莫食水果、生冷死肉、血塊之類。

通經丸,川椒(炒,去子),莪朮,乾漆,牛膝(焙乾為末),川歸,青皮,乾薑(制),大黃桃仁,紅花,川烏(制),桂心(各等分)

白話文:

通經丸,花椒(炒熟後去籽),莪朮,乾漆,牛膝(烘乾後研成末),川歸,青皮,乾薑(炮製過),大黃,桃仁,紅花,川烏(炮製過),桂心(各等份)

上為末,將一半用醋熬成膏,和藥一半成劑,臼中拌之,丸如梧桐子大,陰乾,每服五十丸,醋湯或酒任下。一服後,再服大黃膏催之。

白話文:

將藥材研磨成粉末,其中一半用醋熬煮成膏狀。將另外一半藥材與膏狀物混合均勻,在容器中攪拌揉搓,揉成梧桐子般大小的藥丸,陰乾後儲存。每次服用五十丸,用醋水或酒送服。服下一劑後,再服用大黃膏來促進藥效發揮。

通經斑紅丸,治癥瘕及血塊、痞痰等症。

斑蝥十個(炒,去頭足),紅娘子三十個(去頭足),乾漆(一錢半,炒去煙),大黃,琥珀(各一錢)

白話文:

  • 斑蝥10個(炒熟,去掉頭和足)

  • 紅娘子30個(去掉頭和足)

  • 乾漆(1.5錢,炒熟去掉煙)

  • 大黃,琥珀(各1錢)

共為細末,作三服,用後煎藥送下。

煎藥方,三稜,莪朮,紅花,香附,歸尾,赤芍,青皮,丹皮,生地,川芎(各等分)

白話文:

煎藥方:

三稜、莪朮、紅花、香附、歸尾、赤芍、青皮、丹皮、生地、川芎(各等份)

酒、水各半煎,食後服。