忽思慧

《飲膳正要》~ 卷第二 (7)

回本書目錄

卷第二 (7)

1. 服桂

《抱朴子》云:趙他子服桂二十年,足下毛生,日行五百里,力舉千斤。

白話文:

《抱朴子》說:趙他子服用肉桂二十年後,腳底長出毛髮,每天能行走五百里,力氣大到可以舉起千斤重物。

2. 服松子

《列仙傳》:偓佺食松子,能飛行健,走如奔馬。《神仙傳》:松子不以多少,研為膏,空心溫酒調下一匙頭,日三服則不飢渴。久服日行五百里,身輕體健。

白話文:

《列仙傳》:偓佺以松子為食,身體敏捷能飛能跑,速度如奔馳的馬。《神仙傳》:少量松子研磨成松子膏,空腹時以溫酒調服一匙,每日三次便能不飢不渴。長期服用後每天能行走五百里,身體輕盈健康。

3. 服松節酒

《神仙傳》:治百節疼痛,久風虛,腳痹痛。松節釀酒,服之神驗。

白話文:

《神仙傳》記載:治療全身關節疼痛、長期風濕虛弱、足部麻痹疼痛。使用松節釀製的酒,服用後效果非常顯著。

4. 服槐實

《神仙傳》:槐實於牛膽中漬浸百日,陰乾。每日吞一枚,十日身輕,二十日白髮再黑,百日通神。

白話文:

《神仙傳》上說:槐實浸泡在牛膽汁中一百天,陰乾。每天吞服一粒,十天後身體輕盈,二十天後白髮變黑,一百天後就可以與神靈溝通。

5. 服枸杞

《食療》云:枸杞葉能令人筋骨壯,除風補益,去虛勞,益陽事。春夏秋採葉,冬採子,可久食之。

白話文:

《食療》中記載:枸杞葉可以讓人筋骨強壯,去除風寒,補充元氣,消除虛弱勞累,增強陽氣。在春天、夏天、秋天採摘葉子,在冬天採摘果實,可以長期食用。

6. 服蓮花

太清諸本草:七月七日採蓮花七分,八月八日採蓮根八分,九月九日採蓮子九分,陰乾食之,令人不老。

白話文:

太清諸本草:農曆七月初七採集七分蓮花、八月初八採集八分蓮根、九月初九採集九分蓮子,陰乾後食用,可以讓人不老。

7. 服栗子

《食療》云:如腎氣虛弱,取生栗子不以多少,令風乾之。每日空心細嚼之三五個,徐徐咽之。

白話文:

《食療》記載:如果腎氣虛弱,可以準備適量的生栗子,風幹後,每天空腹細嚼三到五個,慢慢吞下去。

8. 服黃精

神仙服黃精成地仙:昔臨川有士人虐其婢,婢乃逃入山中。久之,見野草枝葉可愛,即拔取食之,甚美。自是常食之,久而不飢,遂輕健。夜息大木下,聞草動以為虎,懼而上木避之,及曉下平地,其身豁然,凌空而去,或自一峰之頂,若飛鳥焉,數歲,其家採薪見之,告其主,使捕之,不得。一日,遇絕壁下,以網三面圍之,俄而騰上山頂。

白話文:

神農經:服用黃精能成地仙。從前,臨川有一富人虐待他家的婢女,婢女無奈逃入深山,時間久了,她發現野草的枝葉很可愛,於是拔下來吃,感覺非常美味。從此常常食用,很長時間都不會飢餓,身體也變得輕盈健康。

一天晚上,婢女在樹下休息,聽到草叢裏有動靜,她以為是老虎來了,嚇得趕緊爬到樹上避險。等到天亮後,她從樹上下來,忽然發現自己的身體可以飄飄然凌空飛去。她可以像鳥兒一樣從一座山峯飛到另一座山峯。

幾年過去了,婢女的家人都以為她已經死了。有一天,她的家人去山上砍柴,突然看到她,他們都很驚訝,趕快回去告訴主人。主人派人去抓她,但是怎麼也捉不住她。

有一天,她來到一處懸崖峭壁下,人們用三面網圍住她,她突然騰空飛到了山頂上。

其主異之,或曰:此婢安有仙風道骨?不過靈藥服食。遂以酒饌五味香美,置往來之路,觀其食否,果來食之,遂不能遠去,擒之。問以述其故,所指食之草,即黃精也。謹按:黃精寬中益氣,補五藏,調良肌肉,充實骨髓,堅強筋骨,延年不老,顏色鮮明,發白再黑,齒落更生。

白話文:

那個主人覺得奇怪,有人說:“這個婢女怎麼會有仙風道骨呢?不過服用了靈藥而已。”於是用酒水、食物、水果、珍饈等美味的食物,放置在道路上。觀察她吃的東西,果然來了吃,最後不能走遠,就把她俘獲了。詢問她並讓她講述其原因。她所指著吃的是黃精。謹慎地遵照著提示去做:黃精可以增強消化系統功能,增補五臟的精力,調節好的肌肉,充實骨髓,增強筋骨,長壽不老,面容紅潤,白髮變黑,脫落牙齒重生。

9. 神枕法

漢武帝東巡泰山下,見老翁鋤於道,背上有白光高數尺。帝怪而問之,有道術否?老翁對曰:臣昔年八十五時,衰老垂死,頭白齒落,有道士者,教臣服棗,飲水,絕谷,並作神枕法,中有三十二物。內二十四物善,以當二十四氣;其八物毒,以應八風。臣行轉少,黑髮更生,墮齒復出,日行三百里。

白話文:

漢武帝到泰山東邊巡視,看見一個老翁在路上耕作,背上有白光照耀數尺高。漢武帝感到奇怪,就問他是否有道術。老翁回答說:「我年輕的時候,八十歲左右,衰老垂死,頭髮蒼白,牙齒掉光,有一位道士教我吃棗子、喝水,不吃穀物,還做了一個神枕法,枕頭裡裝了三十種物品。其中有二十四種物品是好的,可以對應二十四節氣;有八種物品是有毒的,可以對應八種風。我身體逐漸年輕,黑頭髮又長出來,掉落的牙齒也長出來了,一天可以走三百里路。」

臣今年一百八十矣,不能棄世入山,顧戀子孫,復還食谷,又已二十餘年,猶得神枕之力,往不復老。武帝視老翁,顏壯當如五十許人,驗問其鄰人,皆云信然。帝乃從授其方作枕,而不能隨其絕谷,飲水也。

白話文:

我今年一百八十歲了,不能拋棄世俗進入山林,因為留戀子孫,又繼續吃五穀雜糧,已經二十多年了,還依然得益於枕頭的滋補,從此以後,不再衰老。漢武帝看了看老頭,他的面容體態像五十多歲的人那樣健壯,詢問他的鄰居,大家都說確實如此。皇上於是向他討教了枕頭的配製方法,但是不能跟著他絕食,只喝水。

神枕方:用五月五日,七月七日,取出林柏以為枕。長一尺二寸,高四寸,空中容一斗二升,以柏心赤者為蓋,厚二分,蓋致之令密,又使開閉也。又鑽蓋上為三行,每行四十九孔,凡一百四十七孔,令容粟大。用下項藥:

白話文:

神枕方:在農曆五月五日或七月七日取林中的柏樹做枕頭。枕頭的長度為一尺二寸,高度為四寸,中間空的地方可以容納一斗二升(約22.5公升)的粟。用柏樹的樹心做枕頭的蓋子,厚度為二分(約0.4公分)。蓋子與枕頭的接合處要緊密,但也要能夠方便開合。在蓋子的上面鑽三個孔,每一個孔的直徑大約是粟的顆粒大小。組成此枕頭的藥材如下:

芎藭,當歸,白芷,辛荑,杜衡,白朮,藁本,木蘭,蜀椒,桂,乾薑,防風,人參,桔梗,白薇,荊實,肉蓯蓉,飛廉,柏實,薏苡仁,款冬花,白衡,秦椒,麋蕪

凡二十四物,以應二十四氣。

白話文:

芎藭: 一種多年生草本植物,根部具有香氣,常用於治療頭痛、月經不調等症狀。

當歸: 一種多年生草本植物,根部具有補血、活血的功效,常用於治療貧血、月經不調等症狀。

白芷: 一種多年生草本植物,根部具有芳香氣味,常用於治療感冒、鼻塞等症狀。

辛荑: 一種落葉喬木,樹皮具有辛辣氣味,常用於治療風寒感冒、頭痛等症狀。

杜衡: 一種多年生草本植物,根莖具有芳香氣味,常用於治療風寒感冒、頭痛等症狀。

白朮: 一種多年生草本植物,根莖具有甘甜氣味,常用於治療脾虛泄瀉、嘔吐等症狀。

藁本: 一種一年生草本植物,莖葉具有芳香氣味,常用於治療感冒、發燒等症狀。

木蘭: 一種落葉喬木,花朵具有芳香氣味,常用於治療鼻塞、頭痛等症狀。

蜀椒: 一種多年生草本植物,果實具有辛辣氣味,常用於治療風寒感冒、頭痛等症狀。

: 一種常綠喬木,樹皮具有芳香氣味,常用於治療風寒感冒、頭痛等症狀。

乾薑: 一種多年生草本植物,根莖具有辛辣氣味,常用於治療風寒感冒、頭痛等症狀。

防風: 一種多年生草本植物,根莖具有芳香氣味,常用於治療風寒感冒、頭痛等症狀。

人參: 一種多年生草本植物,根部具有補氣、補血的功效,常用於治療疲勞、失眠等症狀。

桔梗: 一種多年生草本植物,根部具有宣肺、止咳的功效,常用於治療咳嗽、氣喘等症狀。

白薇: 一種多年生草本植物,根部具有清熱、解毒的功效,常用於治療瘡癤、腫毒等症狀。

荊實: 一種落葉喬木,果實具有清熱、解毒的功效,常用於治療咳嗽、氣喘等症狀。

肉蓯蓉: 一種多年生草本植物,根莖具有補腎、壯陽的功效,常用於治療陽痿、早洩等症狀。

飛廉: 一種一年生草本植物,莖葉具有辛辣氣味,常用於治療風寒感冒、頭痛等症狀。

柏實: 一種常綠喬木,種子具有補腎、壯陽的功效,常用於治療陽痿、早洩等症狀。

薏苡仁: 一種一年生草本植物,種子具有清熱、利尿的功效,常用於治療水腫、小便不利等症狀。

款冬花: 一種一年生草本植物,花朵具有清熱、解毒的功效,常用於治療咳嗽、氣喘等症狀。

白衡: 一種多年生草本植物,根部具有清熱、解毒的功效,常用於治療瘡癤、腫毒等症狀。

秦椒: 一種一年生草本植物,果實具有辛辣氣味,常用於治療風寒感冒、頭痛等症狀。

麋蕪: 一種多年生草本植物,根莖具有清熱、解毒的功效,常用於治療瘡癤、腫毒等症狀。

烏頭,附子,藜蘆,皂角,菵草,礬石,半夏,細辛

八物毒者,以應八風。

白話文:

  1. 烏頭:為烏頭屬植物的根,具有強烈的毒性,但也有藥用價值。

  2. 附子:為烏頭的加工品,也是一種有毒的中藥材,主要用於治療風寒、疼痛等症狀。

  3. 藜蘆:為藜蘆科植物的根,具有較強的毒性,主要用於治療風濕疼痛、跌打損傷等。

  4. 皁角:為皁角樹的果實,具有去污清潔的功效,也可用於治療瘡癬、皮膚瘙癢等症。

  5. 菵草:為菵草科植物的地上部分,具有清熱解毒、消炎止痛的功效。

  6. 礬石:為鋁礬石的俗稱,具有止血、收斂止瀉的功效,也可用於治療外傷、口腔潰瘍等症。

  7. 半夏:為天南星科植物的塊莖,具有燥濕化痰、消痞散結的功效。

  8. 細辛:為細辛科植物的根莖,具有溫陽散寒、通竅止痛的功效。

右三十二物各一兩,皆㕮咀。以毒藥上安之,滿枕中,用囊以衣枕。百日而有光澤,一年體中無疾,一一皆愈而身盡香。四年白髮變黑,齒落重生,耳目聰明。神方驗秘,不傳非人也。武帝以問東方朔,答云:昔女廉以此傳玉青,玉青以傳廣成子,廣成子以傳黃帝。近者谷城道士淳于公枕此藥,枕百餘歲而頭髮不白。

白話文:

取右邊的32種物品,每樣各一兩,全部搗碎成細末。用毒藥放置在枕頭上,塞滿整個枕頭,用布袋包好枕頭,100天后,頭髮就會有光澤,一年後體內沒有疾病,所有的疾病都會痊癒,而且身上散發香味。四年後,白髮變黑,掉落的牙齒重新長出來,耳聰目明。這是一個神奇有效的祕方,不會傳給不是醫者的人。漢武帝詢問東方朔,東方朔回答說:過去女廉將這個方子傳給玉青,玉青傳給廣成子,廣成子傳給黃帝。最近谷城道士淳于公用這個藥物做枕頭,枕了一百多年頭髮都沒有變白。

夫病之來皆從陽脈起,今枕藥枕,風邪不得侵入矣。又雖以布囊衣枕,猶當復以幃囊重包之,須欲臥時乃脫去之耳。詔賜老翁疋帛,老翁不受,曰:臣之於君,猶子之於父也,子知道以上之於父,義不受賞。又臣非賣道者,以陛下好善,故進此耳。帝止而更賜諸藥。

白話文:

疾病的發生都是從陽脈開始的,現在用藥物枕頭,風邪就不能入侵了。即使是用布袋裝著藥枕,還應該再用帷帳包起來,一定要等到睡覺時才脫去它。皇帝賞賜給老翁一匹帛,老翁不受,說:我對陛下的感情,猶如兒子對待父親一樣,兒子知道孝順父親,義不容辭地接受賞賜。再說,我不是販賣方術的人,只是因為陛下喜歡好的東西,所以才進獻此物的。皇帝只得作罷,另外賜予一些藥物。