巢元方

《諸病源候論》~ 卷之一 (2)

回本書目錄

卷之一 (2)

1. 十四、風四肢拘攣不得屈伸候

此由體虛腠理開,風邪在於筋故也。春遇痹,為筋痹,則筋屈,邪客關機,則使筋攣。邪客於足太陽之絡,令人肩背拘急也。足厥陰,肝之經也。肝通主諸筋,王在春。其經絡虛,遇風邪則傷於筋,使四肢拘攣,不得屈伸。

診其脈,急細如弦者,筋急足攣也。若筋屈不已,又遇於邪,則移變入肝。其病狀,夜臥則驚,小便數。其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。

《養生方·導引法》云:手前後遞互拓,極勢三七,手掌向下,頭低面心,氣向下至湧泉、倉門,卻努一時取勢,散氣,放縱。身氣平,頭動,膊前後欹側,柔膊二七。去膊井冷血。筋急,漸漸如消。

又云:兩手抱左膝,伸腰,鼻納氣七息,展右足,除難屈伸拜起,脛中痛萎。

又云:兩手抱右膝著膺,除下重難屈伸。

又云:踞坐,伸右腳,兩手抱左膝頭,伸腰,以鼻納氣,自極七息,展右足著外。除難屈伸拜起,脛中疼痹。

又云:立身,上下正直,一手上拓,仰手如似推物勢,一手向下如捺物,極勢,上下來去,換易四七。去膊內風,兩膊井內冷血,兩掖筋脈攣急。

又云:踞坐,伸左腳,兩手抱右膝,伸腰,以鼻納氣,自極七息,展左足著外。除難屈伸拜起,脛中疼痹。

白話文:

這是因為體質虛弱,導致皮膚毛孔疏鬆,風邪侵入筋脈所致。春天如果遇到痹症,就屬於筋痹,會導致筋脈彎曲。如果邪氣侵入關節活動的樞紐,就會使筋脈攣縮。邪氣侵入足太陽經的絡脈,會使人感到肩背僵硬。足厥陰肝經,肝主掌全身筋脈,在春天當令。如果肝經絡虛弱,遇到風邪就會損傷筋脈,導致四肢拘攣,不能自由伸屈。

診斷時如果脈象急促細微如琴弦,表示筋脈拘急,腳也會攣縮。如果筋脈彎曲的情況持續,又遇到邪氣,就會轉移入肝臟。這種病的症狀是,晚上睡覺容易驚醒,小便次數增多。關於藥湯、熨燙、針灸和砭石等治療方法,另有詳細的處方,以及補養和疏導的方法,附在後面。

《養生方·導引法》說:兩手前後交替伸展,盡力伸展二十一次,手掌向下,頭部放低,臉部朝下,氣向下導引至湧泉穴和倉門穴,然後用力努氣,使氣散開,放鬆身體。當身體的氣息平穩後,頭部跟著晃動,肩膀前後傾斜,輕柔地晃動肩膀十四次,可以去除肩膀井穴的寒冷血瘀。筋脈拘急的情況,會逐漸消退。

又說:兩手抱住左膝,伸直腰部,用鼻子吸氣七次,然後伸展右腳,可以消除難以屈伸、拜起,以及小腿疼痛、萎縮的情況。

又說:兩手抱住右膝貼近胸前,可以消除下半身沉重、難以屈伸的情況。

又說:蹲坐,伸直右腳,兩手抱住左膝,伸直腰部,用鼻子吸氣,盡力吸氣七次,然後將右腳向外伸展,可以消除難以屈伸、拜起,以及小腿疼痛麻木的情況。

又說:站直身體,保持上下垂直,一手向上伸展,手掌朝上,像是在推東西一樣,另一手向下伸展,手掌朝下,像是在按壓東西一樣,盡力伸展,上下交替進行二十八次,可以去除肩膀內部的風邪,以及兩側肩膀井穴的寒冷血瘀,並緩解兩腋下的筋脈攣縮。

又說:蹲坐,伸直左腳,兩手抱住右膝,伸直腰部,用鼻子吸氣,盡力吸氣七次,然後將左腳向外伸展,可以消除難以屈伸、拜起,以及小腿疼痛麻木的情況。

2. 十五、風身體手足不隨候

風身體手足不隨者,由體虛腠理開,風氣傷於脾胃之經絡也。足太陰為脾之經,脾與胃合。足陽明為胃之經,胃為水穀之海也。脾候身之肌肉,主為胃消行水穀之氣,以養身體四肢。脾氣弱,即肌肉虛,受風邪所侵,故不能為胃通行水穀之氣,致四肢肌肉無所稟受;而風邪在經絡,搏於陽經,氣行則遲,機關緩縱,故令身體手足不隨也。

診脾脈緩者,為風痿,四肢不用。又心脈、腎脈俱至,則難以言,九竅不通,四肢不舉。腎脈來多,即死也。其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。

《養生方·導引法》云:極力左右振兩臀,不息九通,愈臀痛勞倦,風氣不隨。振兩臀者,更互踶䠓,猶言厥,九通中間,偃伏皆為之,名蝦蟆行氣,久行不已,愈臀痛勞倦,風氣不隨,不覺痛癢,作種種形狀。

又云:偃臥,合兩膝,布兩足,伸腰,口納氣,振腹自極七息。除壯熱疼痛,兩脛不隨。

又云:治四肢疼悶及不隨,腹內積氣,床蓆必須平穩,正身仰臥,緩解衣帶,枕高三寸,握固。握固者,以兩手各自以四指把手拇指,舒臂,令去身各五寸,兩腳豎指,相去五寸,安心定意,調和氣息,莫思餘事,專意念氣,徐徐漱醴泉。漱醴泉者,以舌舐略唇口牙齒,然後嚥唾,徐徐以口吐氣,鼻引氣入喉。

須微微緩作,不可卒急強作,待好調和。引氣、吐氣,勿令自聞出入之聲。每引氣,心心念送之,從腳趾頭使氣出。引氣五息、六息,一出之,為一息;一息數至十息,漸漸增益,得至百息、二百息,病即除愈。不用食生菜及魚肥肉。大飽食後,喜怒憂恚,悉不得輒行氣。惟須向曉清靜時行氣,大佳,能愈萬病。

白話文:

這種身體手腳不聽使喚的狀況,是因為身體虛弱、皮膚毛孔鬆開,風邪侵襲了脾胃經絡所導致的。足太陰經是脾經,脾與胃相連。足陽明經是胃經,胃是水穀食物的儲存之處。脾負責身體肌肉的狀況,並主導胃消化和運送水穀之氣,以滋養身體和四肢。當脾氣虛弱時,肌肉也會虛弱,容易受到風邪侵襲,導致脾無法幫助胃運送水穀之氣,使得四肢肌肉得不到滋養。而風邪停留在經絡,侵犯陽經,導致氣血運行緩慢,關節肌肉鬆弛無力,所以才會出現身體手腳不聽使喚的情形。

如果把脈時,發現脾脈呈現緩慢的狀況,這就是風邪造成的痿症,會導致四肢無法活動。如果同時心脈和腎脈都呈現異常,病情就更為嚴重,可能導致九竅不通,四肢完全癱瘓。如果腎脈特別強盛,則預示著生命危險。對於此類病症,可以使用湯藥、熱敷、針灸等方式來治療,也有補養和疏通的方法,具體處方會在後面列出。

《養生方·導引法》中提到:用力左右搖晃臀部,連續九次,可以治療臀部疼痛、勞累疲倦、以及風邪導致的肢體不靈活。搖晃臀部時,可以交替抬起腳跟,就像踢腿一樣。這九次之間,可以俯臥休息,這個動作稱為「蝦蟆行氣」。長期練習,可以治療臀部疼痛、勞累疲倦、風邪導致的肢體不靈活,甚至感覺不到疼痛或癢,可以做出各種不同的動作。

另外,《養生方·導引法》還提到:仰臥,雙膝併攏,雙腳分開,伸直腰部,用口吸氣,然後盡力振動腹部七次。這個動作可以消除發熱疼痛,以及兩小腿不聽使喚的情況。

再者,《養生方·導引法》還提到:治療四肢疼痛、悶脹、以及不聽使喚、腹內積氣等情況,必須在平坦的床上或蓆子上進行。身體仰臥,放鬆衣帶,枕頭高度約三寸,雙手握固(四指握住大拇指)。雙臂伸直,距離身體約五寸,雙腳豎立,腳趾相距五寸。心平氣和,調勻呼吸,不要想其他事情,專心意念氣的運行,慢慢用舌頭舔舐嘴唇、牙齒,然後嚥下唾液。慢慢用口吐氣,用鼻子吸氣,讓氣進入喉嚨。

動作必須輕緩,不可急躁或用力,等呼吸調和順暢後再進行。吸氣和吐氣時,不要發出聲音。每次吸氣時,意念將氣從腳趾頭送出。吸氣五、六次後,將這些氣一口吐出,算作一次呼吸。從一次呼吸數到十次,然後逐漸增加,直到一百次、兩百次,疾病就會痊癒。在治療期間,不要食用生冷的蔬菜、魚和肥肉。飯後、生氣、憂愁等情況下,都不要進行行氣。最好在清晨安靜時進行行氣,效果最佳,可以治療多種疾病。

3. 十六、風濕痹身體手足不隨候

風寒濕三氣合而為痹。其三氣時來,亦有偏多偏少。而風濕之氣偏多者,名風濕痹也。人腠理虛者,則由風濕氣傷之,搏於血氣,血氣不行,則不宣,真邪相擊,在於肌肉之間,故其肌膚盡痛。然諸陽之經,宣行陽氣,通於身體,風濕之氣客在肌膚,初始為痹。若傷諸陽之經,陽氣行則遲緩,而機關弛縱,筋脈不收攝,故風濕痹而復身體手足不隨也。

白話文:

風寒濕這三種邪氣結合在一起就形成了痹症。這三種邪氣有時一起來,有時也會有偏多偏少的情況。其中,風邪和濕邪偏多的,就叫做風濕痹。如果人體皮膚腠理空虛,就會被風濕邪氣侵入損傷,這些邪氣與體內的血氣搏鬥,導致血氣運行不暢,無法宣散。正氣和邪氣相互對抗,停留在肌肉之間,所以會感到全身肌肉疼痛。而且,各個陽經負責運行陽氣,使其通達到全身,當風濕邪氣停留在肌肉皮膚時,一開始只會形成痹症。但如果傷到各個陽經,陽氣運行就會變慢,導致關節鬆弛,筋脈無法收縮,所以風濕痹會進一步導致身體、手腳不能靈活運動。

4. 十七、風痹手足不隨候

風寒濕三氣合而為痹。風多者為風痹。風痹之狀,肌膚盡痛。諸陽之經,盡起於手足,而循行於身體。風寒之客肌膚,初始為痹,後傷陽經,隨其虛處而停滯,與血氣相搏,血氣行則遲緩,使機關馳縱,故風痹而復手足不隨也。其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。

《養生方·導引法》云:左右拱兩臂,不息九通。治臂足痛,勞倦風痹不隨。

白話文:

風寒濕三種邪氣結合在一起就會形成痹症。其中風邪偏盛的稱為風痹。風痹的症狀是全身肌肉皮膚都感到疼痛。人體各陽經都起於手足,然後循行於全身。風寒侵襲皮膚,起初只是痹症,後來會傷害陽經,邪氣會停留在身體虛弱的地方,與血氣互相搏鬥,導致血氣運行緩慢,使關節筋骨鬆弛,所以風痹會導致手腳活動不靈活。對於湯藥、外敷、針灸、砭石等治療方法,都有專門的處方,而補養和疏通引導的方法,我將在後面附上。

《養生方·導引法》說:左右手輪流彎曲抬起,重複九次,可以治療手臂和腳的疼痛,以及勞累過度引起的風痹、手腳不靈活。

5. 十八、風半身不隨候

風半身不隨者,脾胃氣弱,血氣偏虛,為風邪所乘故也。脾胃為水穀之海,水穀之精化為血氣,潤養身體。脾胃既弱,水穀之精潤養不周,致血氣偏虛,而為風邪所侵,故半身不隨也。

診其寸口沉細,名曰陽內之陰。病苦悲傷不樂,惡聞人聲,少氣,時汗出,臂偏不舉。又寸口偏絕者,則偏不隨;其兩手盡絕者,不可治也。

白話文:

半身不遂,是因為脾胃虛弱,導致氣血不足,才被風邪侵襲的緣故。脾胃是消化食物的樞紐,食物的精華轉化為氣血,滋養身體。如果脾胃虛弱,食物的精華就無法充分滋養身體,導致氣血不足,容易被風邪侵犯,所以會半身不遂。

這種情況,如果把脈時,發現寸口的脈象沉細,就叫做「陽內之陰」。病人會感到悲傷、不快樂,不喜歡聽到別人的聲音,氣短,時常出汗,手臂會偏一邊無法抬起。此外,如果把脈時,寸口的脈象偏向於斷絕,則身體會偏向一邊不遂;如果兩手的脈象都斷絕,就無法醫治了。

6. 十九、偏風候

偏風者,風邪偏客於身一邊也。人體有偏虛者,風邪乘虛而傷之,故為偏風也。其狀,或不知痛癢,或緩縱,或痹痛是也。其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。

《養生方·導引法》云:一手長舒,令掌仰,一手捉頦,挽之向外,一時極勢二七。左右亦然。手不動,兩向側極勢,急挽之,二七。去頸骨急強,頭風腦旋,喉痹,膊內冷注,偏風。

又云:一足踏地,一手向後長舒努之,一手捉湧泉急挽,足努、手挽,一時極勢。左右易,俱二七。治上下偏風、陰氣不和。

白話文:

偏風,指的是風邪侵襲身體的某一側。人體如果有一側比較虛弱,風邪就會趁虛而入,導致偏風。它的症狀包括:有的時候感覺不到疼痛或搔癢,有的時候肌肉鬆弛無力,有的時候則感覺麻木疼痛。對於偏風的治療,湯藥、熱敷、針灸、砭石等都有特定的方法,可以透過補養身體、疏通經絡來治療,這些方法附在後面。

《養生方·導引法》記載:將一隻手伸直,手掌向上,另一隻手抓住下巴,將頭往外拉,盡力保持這個姿勢十四次。左右兩側都要做。手不動,頭分別往左右兩側盡力側彎,並快速拉動,做十四次。這樣可以去除頸椎僵硬、頭風腦暈、喉嚨腫痛、肩膀內部冰涼、偏風等症狀。

另外還提到:一隻腳踩在地上,一隻手往後伸直盡力伸展,另一隻手抓住腳底的湧泉穴快速拉動,腳盡力伸展,手盡力拉動,盡力保持這個姿勢。左右腳交換做,每次都做十四次。這樣可以治療上下肢的偏風,以及陰陽失調的問題。

7. 二十、風嚲曳候

風嚲曳者,肢體弛緩不收攝也。人以胃氣養於肌肉經絡也。胃若衰損,其氣不實,經脈虛,則筋肉懈惰,故風邪搏於筋而使嚲曳也。

白話文:

風嚲曳這種情況,指的是肢體鬆弛無力,無法收縮控制。人體是依靠胃氣來滋養肌肉和經絡的。如果胃氣衰弱受損,氣就不夠充實,經脈也會虛弱,導致肌肉鬆懈無力。因此,風邪才會侵襲筋脈,使肢體出現鬆弛無力、拖曳的狀況。