《諸病源候論》~ 序
序
1. 序
臣聞人之生也,陶六氣之和,而過則為診;醫之作也,求百病之本,而善則能全。若乃分三部九候之殊,別五聲五色之變,揆盈虛於表裡,審躁靜於性韻,達其消息,謹其攻療,茲所以輔含靈之命,裨有邦之治也。
白話文:
我聽說人的生命是由六種氣息協調而生,過度則會生病;醫生的職責在於探求各種疾病的根本,精湛的技藝可以保全生命。醫術分為三部九候的不同,區別五聲五色的變化,測量表裡虛實,診察性格和氣息的躁動和安靜,掌握疾病的變化規律,謹慎地進行治療。這正是用醫術輔助上帝賦予的生命,促進國家治理的途徑。
國家丕冒萬宇,交修庶職。執技服於官守,寬疾存乎政典。皇上秉靈圖而迪成憲,奉母儀而隆至化。明燭幽隱,惠綏動植。憫斯民之疢苦,佇嘉醫之拯濟。且念幅員之遼邈,閭巷之窮厄,肄業之士,罕盡精良;傳方之家,頗承疑舛。
白話文:
國家疆域遼闊無邊,百姓各司其職。遵守官場規矩,調養身體健康是重要政務。皇上效法靈樞與難經,制定醫學規範,尊重大醫精誠與至高醫德。洞察隱疾,惠澤萬物。憐憫百姓疾病痛苦,期待良醫拯救濟世。然而,國家地域廣大,鄉村偏僻,從事醫學的人才,鮮有精通醫術者;世代相傳的醫方,也難免有錯誤和偏差。
四種之書或闕,七年之習未周,以彼粗工,肆其億度,夭害生理,可不哀哉!是形𦞙怛,或懷重慎,以為昔之上手,效應參神,前五日而逆知,經三折而取信,得非究源之微妙,用意之詳密乎?
白話文:
有四種情況下,可能會缺失典籍,七年的學習還沒有完成。所以那些粗淺的從業者,妄自猜度,損害了養生之理,不是很可悲嗎?形勢雖然讓人生畏,有些人卻心懷慎重,認為以前的能手,療效接近神明,在五天前就能預知,經過三年的折騰才贏得信任,難道不正是因為探究到了來源的微妙,用心的周密嗎?
蓋診候之教,肇自軒祖;中古以降,論著彌繁。思索其精,博利族眾,乃下明詔,疇咨舊聞,上稽聖經,旁摭奇道,發延閣之秘蘊,敕中尚而讎對。《諸病源候論》者,隋大業中太醫巢元方等奉詔所作也。會粹群說,沈研精理,形脈之證,罔不該集。明居處、愛欲、風濕之所感,示針鑱、撟引、湯熨之所宜。
白話文:
中醫診斷的方法,是由軒轅黃帝開始的。到了中古以降,關於中醫的論述越來越多。為了探求這些論述的精華,造福大眾,朝廷頒布了詔令,廣泛收集舊有資料,回溯聖賢典籍,旁及各種奇方異法,挖掘宮廷祕藏的醫學知識,並由中尚書負責校對。
《諸病源候論》這部著作,是由隋朝大業年間的太醫巢元方等人奉旨編撰的。它匯集了各家的論述,精研病理,全面涵蓋了患者的身體和脈象症狀。同時還闡述了生活環境、情志因素、風濕影響等致病因素,並指出了針灸、按摩、湯藥熨帖等治療方法的適應症。
誠術藝之楷模,而診察之津涉。監署課試,固常用此。乃命與《難經》《素問》圖鏤方版,傳布海內。洪惟祖宗之訓,務惟存育之惠。補《農經》之闕漏,班禁方於遐邇。逮今搜採,益窮元本,方論之要殫矣,師藥之功備矣。將使後學優而柔之,視色毫而靡愆,應心手而胥驗。
白話文:
這本書是醫術的典範,也是診斷疾病的指南。醫學監察和考試都常使用它。因此,皇帝命令把《難經》《素問》圖刻印成版,在全國傳播。帝王重視祖先的教訓,致力於保存和發展醫學。他們補足了《農經》的不足,並在全國禁止有害的藥方。現在蒐集整理了更多的資料,深入探討了醫學的根本。本書囊括了藥方的精髓,提供了完備的醫療技術。讓後學者認真學習,細微觀察,精確判斷,理論與實踐相結合,不斷驗證。
大哉!昧百草而救枉者,古皇之盛德;憂一夫之失所者,二帝之用心。弭茲札瘥,躋之仁壽,上聖愛人之旨,不其篤歟。
白話文:
真是偉大啊!古代帝王以不懂百草知識卻能拯救病危的人爲高尚品德;憂慮任何一人失去庇護之所,則是堯舜二帝的用心所在。消除疾病,讓百姓達到仁愛和長壽的境界,這難道不是古代聖王關愛人民的深厚旨意嗎?
翰林醫官副使趙拱等參校既終,繕錄以獻,爰俾近著,為之題辭。顧惟空疏,莫探秘賾。徒以述善誘之深意,用勸方來;楊勤恤之至仁,式昭大庇云爾。謹序。
翰林學士兼侍讀學士玉清昭應宮判官中散大夫尚書左司郎中知制誥史館修撰 判館事上護軍常山郡開國侯食邑一千二百戶賜紫金魚袋臣宋綬奉敕撰
白話文:
翰林醫官副使趙拱等人蔘與校對的工作已經完成,他們整理並呈獻了這部著作。因此,我得以接近並瞭解這部著作,併爲它寫下這篇序言。我自知學識淺薄,無法深入探究其中的奧祕。但我仍然盡力闡述其善意和深遠的用意,以勸勉未來的醫者;並頌揚那些勤奮、懷有深厚仁愛之心的人,以此彰顯這部著作的偉大庇護之意。謹以此序。
翰林學士兼侍讀學士、玉清昭應宮判官、中散大夫、尚書左司郎中、知制誥、史館修撰
判館事上護軍、常山郡開國侯、食邑一千二百戶、賜紫金魚袋的臣子宋綬,奉皇帝之命撰寫此文。