《諸病源候論》~ 序
序
1. 序
臣聞人之生也,陶六氣之和,而過則為診;醫之作也,求百病之本,而善則能全。若乃分三部九候之殊,別五聲五色之變,揆盈虛於表裡,審躁靜於性韻,達其消息,謹其攻療,茲所以輔含靈之命,裨有邦之治也。
國家丕冒萬宇,交修庶職。執技服於官守,寬疾存乎政典。皇上秉靈圖而迪成憲,奉母儀而隆至化。明燭幽隱,惠綏動植。憫斯民之疢苦,佇嘉醫之拯濟。且念幅員之遼邈,閭巷之窮厄,肄業之士,罕盡精良;傳方之家,頗承疑舛。
四種之書或闕,七年之習未周,以彼粗工,肆其億度,夭害生理,可不哀哉!是形𦞙怛,或懷重慎,以為昔之上手,效應參神,前五日而逆知,經三折而取信,得非究源之微妙,用意之詳密乎?
蓋診候之教,肇自軒祖;中古以降,論著彌繁。思索其精,博利族眾,乃下明詔,疇咨舊聞,上稽聖經,旁摭奇道,發延閣之秘蘊,敕中尚而讎對。《諸病源候論》者,隋大業中太醫巢元方等奉詔所作也。會粹群說,沈研精理,形脈之證,罔不該集。明居處、愛欲、風濕之所感,示針鑱、撟引、湯熨之所宜。
誠術藝之楷模,而診察之津涉。監署課試,固常用此。乃命與《難經》《素問》圖鏤方版,傳布海內。洪惟祖宗之訓,務惟存育之惠。補《農經》之闕漏,班禁方於遐邇。逮今搜採,益窮元本,方論之要殫矣,師藥之功備矣。將使後學優而柔之,視色毫而靡愆,應心手而胥驗。
大哉!昧百草而救枉者,古皇之盛德;憂一夫之失所者,二帝之用心。弭茲札瘥,躋之仁壽,上聖愛人之旨,不其篤歟。
翰林醫官副使趙拱等參校既終,繕錄以獻,爰俾近著,為之題辭。顧惟空疏,莫探秘賾。徒以述善誘之深意,用勸方來;楊勤恤之至仁,式昭大庇云爾。謹序。
翰林學士兼侍讀學士玉清昭應宮判官中散大夫尚書左司郎中知制誥史館修撰
判館事上護軍常山郡開國侯食邑一千二百戶賜紫金魚袋臣宋綬奉敕撰
白話文:
我聽說人之所以能活著,是因為體內六種氣的調和,一旦失調就會生病;醫生之所以存在,是為了尋求各種疾病的根源,如果醫術高明就能使病人痊癒。醫生如果能分辨身體各部位的脈象差異,辨別五種聲音和五種氣色的變化,測量身體內外虛實的情況,審視性格的躁動或安靜,了解疾病的變化規律,謹慎地進行治療,這樣就能幫助保護人們的生命,也有助於國家的治理。
國家廣闊無垠,各項職務都井然有序。人們各司其職,朝廷也重視百姓的疾病問題。皇上遵循古聖先賢的治國之道,以母儀般的仁愛來推動社會的發展,明察秋毫,恩澤動植物。皇上憐憫百姓的疾病痛苦,期望能有優秀的醫生來救治他們。而且考慮到國家幅員遼闊,鄉村偏遠,學習醫術的人才難以盡善盡美,傳承醫方的人家也多有錯誤。
有些醫書有所缺失,七年的學習時間也不夠,讓那些醫術不精的人,肆意妄為地診治,傷害人們的性命,實在是令人悲哀啊!這讓人們感到恐懼和擔憂,也使人更加重視過去醫術高明的醫生,他們診治的效果神奇,能在發病前五天就預知病情,能經過多次診斷而取信於人,這難道不是因為他們深入研究了醫學的奧妙,並具有細密的心思嗎?
醫學的診斷方法,最早起源於黃帝,中古以後,相關的著作更加繁多。為了深入研究其中的精髓,使更多人受益,於是皇上下達詔書,廣泛徵詢前人的經驗,上參考古代經典,旁搜集奇特的醫術,從宮廷的藏書中找出醫學典籍,命令翰林院校對整理。《諸病源候論》這本書,是隋朝大業年間太醫巢元方等人奉詔編寫的。它匯集了各家的學說,深入研究醫理,詳細記載了疾病的各種症狀,明確說明了起居、慾望、風濕等因素對疾病的影響,也說明了針灸、按摩、湯藥等療法的適用情況。
這本書確實是醫學的典範,也是診斷疾病的重要參考。朝廷官員在考核醫學生的時候,常常使用這本書。於是皇上命令將這本書與《難經》、《素問》一起雕版印刷,廣泛傳播到各地。這也是為了遵循祖宗的教誨,為了體現關懷百姓健康的仁愛之心。朝廷補足了《農經》的缺漏之處,也將有效的醫方傳播到遠方。到現在,經過不斷的收集整理,更加深入地研究了醫學的根本,醫方醫論的要旨也更加完備,師承藥理的功效也更加完善。將來希望能讓後學者更加輕鬆地學習,觀察氣色時絲毫不差,應對自如,取得確切的療效。
啊!不認識草藥卻能救人於危難的,是古代帝王的盛德;憂慮百姓生活困苦的,是堯舜二帝的用心。要消除疾病的困擾,使百姓長壽安康,上天愛護人民的心意,不是非常真摯的嗎?
翰林醫官副使趙拱等人校對完畢,謄錄上呈,於是命我為這本書寫一篇序言。我自知才疏學淺,無法探究醫學的奧秘。只是想藉著這篇序言,闡述皇上引導向善的深遠用意,來勸勉後人;也想宣揚皇上勤政恤民的至高仁德,彰顯皇上廣大庇護百姓的心意。謹以此為序。
翰林學士兼侍讀學士玉清昭應宮判官中散大夫尚書左司郎中知制誥史館修撰
判館事上護軍常山郡開國侯食邑一千二百戶賜紫金魚袋臣宋綬奉敕撰