薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十四 (7)

回本書目錄

卷十四 (7)

1. 翻花瘡

翻花之症,由瘡瘍潰後,風寒襲於患處,或肝火血燥生風,或乳母肝火生風,必致瘡口胬肉突出如菌,或如指,大小長短不同。如風邪乘襲者,先用補中益氣湯加防風、天麻。風寒凝滯者,先用十宣散加羌活、天麻。兒肝火生風者,先用加味逍遙散加羌活、天麻。母肝火生風者,先用加味小柴胡湯,次用加味逍遙散加漏蘆、天麻。

白話文:

翻花病,是由於瘡瘍潰爛後,風寒侵襲患處,或者肝火血燥生風,或者乳母肝火生風,一定會導致瘡口長出像蘑菇一樣的肉芽,或者像手指一樣,大小長短不一。如果是風邪侵襲引起的,先用補中益氣湯加防風、天麻。如果是風寒凝滯引起的,先用十宣散加羌活、天麻。如果是小孩肝火生風引起的,先用加味逍遙散加羌活、天麻。如果是母親肝火生風引起的,先用加味小柴胡湯,然後用加味逍遙散加漏蘆、天麻。

其風邪所乘,外用豆豉餅。風寒所凝,外用蔥熨法,更用太乙膏護瘡口。突肉不消,更以藜蘆膏塗之。如瘡口不斂而惡寒發熱者,元氣虛也,用補中益氣湯。晡熱內熱者,氣血俱虛也,用八珍湯,倍加參、耆。食少難化者,脾氣虛也,用五味異功散。若飲食少思,大便不調,或肌肉消瘦,小便澄白者,此兼肝脾疳症也,用九味蘆薈丸,以清肝火;用五味異功散,以補脾氣。外仍用熨治之法。

白話文:

如果風邪入侵,可以使用豆豉餅外敷。如果風寒凝結,可以使用蔥熨法外敷,並用太乙膏保護瘡口。如果突出的肉不消散,可以使用藜蘆膏塗抹。如果瘡口不癒合,而且有惡寒發熱的症狀,則是由於元氣虛弱造成的,可以使用補中益氣湯治療。如果在傍晚發熱,則是由於氣血俱虛造成的,可以使用八珍湯,並且加倍使用人參和黃耆。如果飲食減少且難以消化,則是由於脾氣虛弱造成的,可以使用五味異功散治療。如果飲食減少、思慮過多,大便不調,或者肌肉消瘦,小便澄白,則是由於肝脾疳症同時發作造成的,可以使用九味蘆薈丸來清肝火,可以使用五味異功散來補脾氣。外敷方面仍然可以使用熨治的方法。

一小兒腿外臁患癰,瘡口陷而色黑,翻出如菌,久而不食,此元氣虛弱,寒邪滯於患處,用十宣散加羌活、天麻,及附子餅,患處漸赤,改用蔥熨法而漸白,此寒邪去而元氣虛,真氣發見也,用補中益氣湯及藜蘆膏而痊。

白話文:

有一個小孩,腿的外側 دچار潰瘍,瘡口凹陷並且顏色發黑,翻動出來像蘑菇一樣。且很長時間無法進食。這是因為元氣虛弱,寒邪滯留在患處。

使用十宣散,添加羌活、天麻,以及附子餅。患處逐漸變紅。改用蔥熨法,瘡口逐漸變白。這說明寒邪消除,元氣虛弱,真氣顯露。

使用補中益氣湯和藜蘆膏,病就好了。

一小兒臂患癰,瘡口色白肉突翻,或如菌,或如指,用追蝕之藥去而復作。余謂肝肺氣虛,先用益氣湯,再用托裡散、藜蘆膏而愈。

白話文:

有一個小孩的手臂患有癰瘡,瘡口的顏色是白色,肉突起翻出,有的像蘑菇,有的像手指,用腐蝕性藥物治療後,瘡口消失又復發。我認為是肝肺氣虛,先用益氣湯,再用託裡散、藜蘆膏治療而痊癒。

一女子脅間患癰,瘡口色赤翻出,肉如菌,寒熱如瘧,此肝經血燥生風所致,先用加味逍遙散,後用加味小柴胡湯及藜蘆膏而愈。

白話文:

一位女子患有肋間癰疽,傷口呈紅色翻出,肉像蘑菇,寒熱交替發作,類似瘧疾,這是由於肝經血燥生風所引起的。首先使用調整肝經氣血的加味逍遙散,接下來使用調整肝膽氣血的加味小柴胡湯和外敷治癒潰瘍的藜蘆膏,最後治癒。

一小兒患此,瘡口色赤腫痛,時出血膿,此肝經血分有熱,用加味逍遙散加生地黃四劑,卻以生地易熟地,月餘血熱漸退;又用八珍湯、藜蘆膏而突肉減;用十全大補湯而元氣復;又用托裡散而瘡瘥。

白話文:

有一個小孩患了這種病,瘡口發紅腫痛,有時還會出血流膿,這是肝經血分有熱造成的。我用加味逍遙散加上生地黃四劑,後來用生地黃換熟地,一個月後血熱逐漸退去。我又用八珍湯、藜蘆膏,突肉(指瘡口處突出的肉芽)減少了。我用十全大補湯,元氣恢復了。我又用託裡散,瘡口癒合了。

一小兒患天蛇毒,膿出後指腫大色黯,瘡口胬肉,手背漫腫而不赤,飲食少思,大便不實,憎寒發熱,惟用敗毒行氣之藥,余謂此脾胃虛弱,不能消化飲食、生長肌肉、外御風邪,非瘡毒使然也。朝用益氣湯,夕用異功散,兩月餘諸症漸愈。後因飲食過度吐瀉,患處不紅活,出清水,用異功散、蔥熨法、藜蘆膏而愈。

白話文:

有一個一小兒患有天蛇毒,膿瘡破裂後,手指腫大且顏色暗沉,瘡口有肉芽,手背腫脹但不發紅,飲食慾差,大便不實,畏寒發熱。我認為這是脾胃虛弱,不能消化飲食、生長肌肉、抵禦外邪造成的,並不是瘡毒引起的。所以早上用益氣湯,晚上用異功散,兩個月後症狀逐漸好轉。後來因飲食過度引起嘔吐腹瀉,患處不紅潤,流出清澈的液體,用異功散、蔥熨法、藜蘆膏治療後痊癒。

一女子臂癰,潰後瘡口突肉如菌,用毒藥蝕之,突肉益甚,面青寒熱,經候不調,此肝經血燥而生風,脾氣虛而不能生肌耳,先用加味逍遙散、五味異功散兩月餘,卻用地黃丸、托裡散而愈。

白話文:

有一個女子得了腋下癰瘡,潰爛後瘡口長出肉芽,像菌類一樣,用有毒的藥物腐蝕它,肉芽卻長得更加嚴重,臉色青寒,時而發熱時而發冷,月經也不正常了。這是因為肝經血燥而生風,脾氣虛弱而不能生肌的緣故。先用加味逍遙散、五味異功散治療了兩個多月,然後用地黃丸、託裡散治療而痊癒。

一小兒患前症,用藥腐去瘡口不斂,朝惡寒,暮發熱,余謂因氣血俱虛而然也,法當調補脾胃,則氣血自生,瘡口自斂。不悟,仍攻其瘡而歿。

白話文:

一個患有前症的小孩,服用了藥物導致瘡口腐爛潰爛無法癒合,早上感到畏寒,傍晚發熱,我認為是氣血俱虛所致,治療方法應該是調補脾胃,氣血自然會生成,瘡口自然會癒合。但醫生沒有領悟,仍然攻治瘡口,導致患兒死亡。

一女子十五歲患前症,腐去而復生,面色青而或赤,余謂此肝膽二經風火妄動,蓋肝血為陰為水,肝氣為陽為火,宜生腎水、滋肝血使火自息,而風自滅。不信,乃用祛風之劑,致血燥妄行,瘡口出血不止而死。

白話文:

15 歲的女子患上了某種疾病。她的皮膚腐爛後又重新長出來,面色有時青,有時紅。我認為是她的肝與膽這兩條經脈中風火妄動所致,因為肝血屬陰屬水,肝氣屬陽屬火,應該滋生腎水,滋養肝血,這樣火氣自然平息,風氣自然消滅。她不信,用祛風的藥物,導致血氣燥熱而亂行,瘡口出血不止而死。

藜蘆膏,治瘡口胬肉凸起,或出二三寸肉者。

藜蘆(不拘多少)

上為末,以生豬脂擂和搽凸胬肉上。

八珍湯

加味逍遙散(二方見發熱不止)

補中益氣湯(方見肌肉不生)

托裡散(方見熱毒瘡瘍)

十全大補湯(方見便癰)

五味異功散(方見敗毒之藥)

地黃丸(方見作渴不止)

豆豉餅

蔥熨法(二方見流注)

白話文:

藜蘆膏,用於治療瘡口長出的多餘肉塊,或是突出二三寸的肉。 所需材料為藜蘆(數量不限),將藜蘆研磨成粉末,然後與新鮮豬油混合均勻,塗抹在突出的肉塊上。 加味逍遙散(這兩個方劑見於發熱不止的情況) 補中益氣湯(這個方劑見於肌肉不生長的情況) 托裡散(這個方劑見於熱毒瘡瘍的情況) 十全大補湯(這個方劑見於便癰的情況) 五味異功散(這個方劑見於解毒藥物) 地黃丸(這個方劑見於持續口渴的情況) 豆豉餅 蔥熨法(這兩個方劑見於流注情況)

2. 多骨疽

多骨疽由瘡瘍久潰,脾胃虧損,氣血不能營於患處,邪氣陷襲,久而筋爛骨腐,故骨脫出,非稟胎所有也。當補脾胃壯元氣,內用大補湯、地黃丸,外以附子餅、蔥熨法,祛散寒邪,補接元氣,則骨自脫瘡自斂。若用克伐之劑,復傷真氣,鮮有不危。嬰兒患之,當調補乳母,外用蔥熨,以歲月除之,尤不可用追蝕之藥。

白話文:

多骨疽是由於瘡瘍長時間潰爛,脾胃虛弱,氣血無法滋養患處,邪氣侵襲,久而久之筋骨腐敗,因此骨頭脫出,並非天生就有。治療時應當補益脾胃,增強元氣,內服大補湯、地黃丸,外用附子餅、蔥熨法,祛散寒邪,補益元氣,骨頭就會自然脫落,瘡口也會自行癒合。如果使用耗傷正氣的藥物,反而會損傷真氣,很少有不會危及生命的。嬰兒患此病,應當調理乳母的身體,外用蔥熨,隨著時間的推移,病情就會消除,尤其不可使用腐蝕性的藥物。

一小兒足內患之,日流清膿,惡寒發熱,大便去而不了,皆元氣虛而下陷也,先用補中益氣湯加乾薑、肉桂,諸症漸復,乃用十全大補湯及如聖餅,出碎骨而愈。

白話文:

有個小孩腳內患了傷口,每天流出清澈的膿,怕冷、發燒,大便去了卻拉不乾淨,都是元氣虛而下陷造成的。先用補中益氣湯加上乾薑、肉桂,各種症狀漸漸恢復,接著用十全大補湯和如聖餅,取出碎掉的骨頭後就痊癒了。

一小兒臂患之,時出清膿,惡寒發熱,此元氣虛也,朝用補中益氣湯,夕用四君、歸、耆,半載常出細骨一塊,又用六味丸而愈。

白話文:

一個小孩子手臂患了疾病,有時流出清澈的膿液,怕冷發燒,這是因為元氣虛弱造成的。早上用補中益氣湯治療,晚上用四君、歸、耆等藥物治療。半年後,經常從傷口中排出細小的骨塊。又用六味丸治療,最後痊癒。

一小兒患之目睛白多,飲食難化,手足並冷,此稟命門火衰而脾胃虛寒也,先用八味丸、異功散、如聖餅出碎骨,乃用六味丸、大補湯而愈。若攻瘡邪不固元氣,必不活矣。

白話文:

有一個小孩得了眼白過多的病,飲食難以消化,手腳又冷,這都是因為稟承了命門火衰而脾胃虛寒的體質。先用八味丸、異功散,像聖餅一樣酥碎,然後用六味丸、大補湯而治好了。但要是攻瘡邪而不固固元氣,一定會死的。

一小兒十四歲,閃足腕間,用敗毒之劑,腫硬色黑,余謂此元氣虛而外寒凝滯也,用回陽膏、六君、肉桂十餘劑,腫黯漸消;又用沖和膏、托裡散,餘毒漸軟;又佐以大補湯,針之出清膿甚多,即惡寒發熱,此陽隨陰散而氣虛也,用六君加肉桂、參、耆各二錢,寒熱頓止;卻用八珍湯、托裡散、豆豉餅而愈。

白話文:

一個十四歲的小孩,閃傷了足踝,用了排毒的藥,結果腫脹、堅硬而且顏色變黑,我認為這是元氣虛弱,而且外寒凝滯造成的。於是用了回陽膏、六君子湯、肉桂等十幾劑藥,腫脹、變黑的情況逐漸消退。又用了沖和膏、託裡散,殘餘的毒素逐漸軟化。又輔以大補湯,針灸後排出清膿很多,隨即感到惡寒發熱,這是陽氣隨陰氣而散,導致氣虛造成的。用了六君子湯加肉桂、參、耆各二錢,寒熱頓時停止。又用了八珍湯、託裡散、豆豉餅而痊癒。

一小兒足跗腫硬,肉色不變,形氣倦怠,外敷內服皆敗毒耗氣之藥。余謂:經云形傷痛,氣傷腫。乃稟賦足三陰虛羸之症也,當滋補元氣,若行攻伐,虛虛之禍不免矣。彼以為迂,仍用前藥,足跗變黯腫至腳腕,余用大補湯、異功散各五十劑,以調補脾胃;及蔥熨患處,祛散寒邪,補接陽氣,漫腫漸消,瘡肉赤色,旬日而潰,此元氣漸復之善症也。然固元氣充實,瘀肉可腐,新肉可生。

白話文:

有個小孩腳背腫得又硬又硬,肉色沒有變化,身體倦怠,外敷內服都是用敗毒耗氣的藥物。我說:經書上說,形體受傷會疼痛,氣血受傷會腫脹。這個小孩是天生體質虛弱,三陰不足的症狀,應該滋補元氣,採用攻伐的方法,虛弱的禍患一定無法避免。他認為我迂腐,仍然使用之前的藥物,結果腳背繼續腫脹變黑,腫到腳踝,於是我用大補湯和異功散各五十劑,來調養脾胃;用蔥熨患處,祛散寒邪,補接陽氣,腫脹漸漸消退,瘡肉變成紅色,十天左右潰爛,這是元氣逐漸復原的好症狀。元氣充實了,瘀肉可以腐爛,新肉可以生長。

又惑於速效之說,敷追蝕生肌之藥,患處復黯,七惡並臻而歿。

十全大補湯(方見腹癰)

補中益氣湯(方見肌肉不生)

八珍湯(方見發熱不止)

托裡散(方見熱毒瘡瘍)

如聖餅

蔥熨法

豆豉餅三(方見流注)

沖和膏一名陰陽散,(方見寒涼之藥)

白話文:

又被速效的說法所迷惑,使用了腐蝕生肌的藥物,結果患處變得更加黯淡,七種惡症同時出現而導致死亡。 十全大補湯(配方詳見腹癰部分) 補中益氣湯(配方詳見肌肉不生長部分) 八珍湯(配方詳見持續發熱部分) 托裡散(配方詳見熱毒引起的瘡瘍部分) 豆豉餅三(配方詳見流注部分) 沖和膏又稱陰陽散(配方詳見寒涼藥物部分)

八味丸(即六味地黃丸加肉桂、附子各一兩,方見作渴)

白話文:

八味丸(即六味地黃丸加上肉桂、附子各一兩,方中證見作渴)