薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十四 (4)

回本書目錄

卷十四 (4)

1. 便癰

(附謂兩拗小腹兩邊拘中患之)

便癰因肝火肝疳,或稟肝經熱毒。若初起腫硬作痛者,先用龍膽瀉肝湯一二劑,腫痛不減,用仙方活命飲二劑。五七日不減腫尚硬,亦用前二藥各一劑,如不消或更痛,欲成膿也,用活命飲一劑,卻用托裡消毒散加柴胡、山梔一二劑。若膿已成而不潰者,血氣虛也,用托裡消毒一二劑。

白話文:

瘡癤是由於肝火和肝疳引起的,或者是由於肝經的熱毒引起的。如果一開始腫脹、堅硬、作痛,先用龍膽瀉肝湯一到兩劑,腫脹、疼痛沒有減輕,再用仙方活命飲二劑。過了五到七天,腫脹還沒有消退,仍然堅硬,也服用前兩種藥各一劑,如果仍然沒有消退,或者更加疼痛,就要形成膿腫了,再服用活命飲一劑,然後再用託裡消毒散加柴胡、山梔一到兩劑。如果膿腫已經形成,但沒有潰爛,是血氣虛弱造成的,就服用託裡消毒一到兩劑。

膿已潰而痛不止者,毒氣不解也,用活命飲一劑。若膿已出而反痛者,氣益虛也,用內補黃耆湯。膿已潰而發熱煩躁者,氣虛血脫也,用當歸補血湯。膿已潰而惡寒發熱者,血氣俱虛也,用十全大補湯。膿已潰而惡寒者,元氣虛也,用補中益氣湯。膿已潰而不生肌者,脾氣虛也,用六君子湯。

白話文:

  1. 膿已經潰爛,但疼痛不止,是毒氣沒有消散,可以用活命飲來治療。

  2. 如果膿已經排出來,卻疼痛加劇,是元氣虛弱,可以用內補黃耆湯來治療。

  3. 膿已經潰爛,但發熱煩躁,是氣虛血脫,可以用當歸補血湯來治療。

  4. 膿已經潰爛,但惡寒發熱,是血氣俱虛,可以用十全大補湯來治療。

  5. 膿已經潰爛,但惡寒,是元氣虛弱,可以用補中益氣湯來治療。

  6. 膿已經潰爛,但不生肌,是脾氣虛弱,可以用六君子湯來治療。

若稟賦怯弱,或因飲食勞倦而為患者,但用補中益氣湯加射干,自消。設使不分經絡,不別虛實,概行攻伐,虧損氣血,則輕者難治,重者必變瘵症,甚至不起。

白話文:

如果患者從小體質虛弱,或是由於飲食不當、過度勞累而導致身體虛弱,只需服用補中益氣湯加上射干,疾病自然會消除。倘若不辨別經絡虛實,一味地使用攻伐之法,損耗氣血,那麼病情輕的難以治癒,病情重的必定會轉化成瘵症,甚至危及生命。

一小兒腫痛色赤,寒熱似瘧,小便不通,此肝經濕熱,用龍膽瀉肝湯一劑,小便清利,寒熱頓除,又用加味逍遙散加龍膽草二劑,腫痛悉退而愈。

白話文:

一個小孩患了腫痛,腫處青赤色,又冷又熱像得了瘧疾,小便不通,這是肝經受了濕熱邪氣,用龍膽瀉肝湯一副,小便清利,冷熱立即解除,接著再用加味逍遙散加減龍膽草兩副,腫痛就完全消退而痊癒了。

一小兒患此,腫硬作痛,小便澀滯,先用龍膽瀉肝湯,小便頓利,又用活命飲一劑而消。後腹腫赤作痛,此欲作膿也,先用活命飲二劑,殺其大勢,卻用托裡消毒散加柴胡、山梔三劑,以指按之,腫隨指復起,此膿已成也,用托裡散一劑,翌日針之,腫出腫消,再用托裡散而愈。

白話文:

有個小兒患了這個病,腫脹堅硬並疼痛,小便澀滯。最初用了龍膽瀉肝湯,小便立時通利。又用了一劑活命飲,症狀消除了。後來腹部腫脹,發紅作痛,這是有可能化膿。先用了兩劑活命飲,以殺死大勢,隨後用了三劑託裡消毒散加上柴胡、山梔,用手指按它,腫塊隨手指而復起,證明膿已經形成了。此後用了一劑託裡散,第二天用針灸,腫塊流膿消腫,再用託裡散就治好了。

一小兒患此,服大黃等藥,瀉而腸鳴,腹腫硬痛少食,此脾胃復傷而變症也,用五味異功散加升麻、柴胡、木香,飲食漸進,乃去木香,加黃耆、當歸,數劑而膿成;又用托裡散加皂角刺而膿潰,乃去皂角刺,倍用參、耆而愈。

白話文:

一個小孩患有此病,服用大黃等藥物,瀉下而腸鳴,腹脹堅硬疼痛,食慾不振,這是脾胃再次受到損傷而出現的變症。使用五味異功散加入升麻、柴胡、木香,飲食逐漸進展,然後去木香,加入黃耆、當歸,幾劑藥後膿液形成;又使用託裡散加入皁角刺,膿液潰爛,然後去掉皁角刺,加倍使用參、耆而痊癒。

一小兒瘡勢已成,用消毒之藥,其腫散漫,自汗發熱,惡寒少食,此氣血虛甚也,用大補湯四劑,針之膿出腫消,卻用托裡散、八珍湯,間服而愈。

白話文:

一個小孩的瘡勢已經形成,我給予消毒的藥物,他的腫勢散漫,自汗發熱,容易怕冷、吃得少,這是氣血虛弱很嚴重的情形,我給予大補湯四劑,針灸之後膿瘡排出、腫脹消除了,改用託裡散、八珍湯,間隔服用而痊癒。

一小兒膿成不潰,誤用大黃之類以下膿,泄瀉不止,腫硬色白,腹痛欲嘔,手足並冷,此脾氣虛而復傷也,用異功散加升麻、薑、桂四劑,乃去薑、桂加歸、耆二十餘劑,膿潰而愈。

白話文:

有一個小孩膿腫沒有潰破,誤用大黃等藥物攻下膿液,導致腹瀉不止,腫塊堅硬發白,肚子痛想吐,手腳又冷的症狀。這是脾氣虛,又受到傷害的緣故。用異功散加上升麻、生薑、桂枝,服用四劑,再把生薑、桂枝換成當歸、熟地黃,共服用二十多劑,膿瘡潰破了,病就好了。

一小兒潰後咬牙呵欠,尋衣捻物,此肝經氣血虛也,先用八珍湯加鉤藤鉤、五味子,諸症頓愈,又用托裡散及八珍湯而痊。

白話文:

一個孩子潰瘍後咬牙打呵欠,尋找衣服和東西,這是肝經氣血虛的表現。先用八珍湯加上鉤藤鉤、五味子等藥物,各種症狀馬上好轉,然後再用託裡散和八珍湯治療,最後痊癒了。

一小兒潰後驚悸發搐,呵欠咬牙。此心肝二經氣血俱虛也,先用補心湯、安神丸,虛症尋愈;再用八珍湯、托裡散,肌肉漸生;卻用地黃丸而瘡口斂。

白話文:

有一個小孩,在生病後驚悸發搐,還會打呵欠、磨牙。這是因為心肝兩條經絡的氣血都虛了。先用補心湯和安神丸,虛弱的症狀逐漸好轉;再用八珍湯和託裡散,肌肉漸漸生長出來;最後用地黃丸,瘡口也癒合了。

一小兒患此久不愈,頭重胸滿,飲食少思,此稟脾胃虛弱也,先用補中益氣湯加蔓荊子,諸症尋愈,次用八珍湯佐以五味異功散,月餘瘡口漸斂,仍用十全大補湯而痊。

白話文:

有個孩子患了這種病很久都治不好,頭重胸悶,飲食沒有胃口,這是天生的脾胃虛弱。先用補中益氣湯加蔓荊子,各種症狀很快就消失了。然後用八珍湯佐以五味異功散,一個月後瘡口慢慢癒合,繼續用十全大補湯,最後痊癒。

一小兒十五歲,稟賦虛弱,因勞役過度患此,寒熱如瘧,用補中益氣湯將愈。惑於人言,誤服大黃之藥,吐瀉大作,手足厥冷,寒熱尤甚。余用六君子加薑、桂,諸症稍愈,但赤腫不消,此欲作膿也,又數劑後,朝用益氣湯,夕用大補湯,五十餘劑而痊。

白話文:

有個十五歲的兒童,本來身體虛弱,加上過度勞累而患病。病情就像瘧疾一樣,發作時冷時熱,用補中益氣湯治療,病情逐漸好轉。然而,他聽信別人的話,誤服了大黃藥,導致吐瀉不止,手腳冰冷,病情更加嚴重。我用六君子湯加薑、桂治療,症狀有所好轉,但腫脹發紅的部位沒有消退,這表明有膿液要形成。又服用了幾劑藥方,早晨服用益氣湯,晚上服用大補湯,五十多劑後痊癒。

一小兒潰後腫硬,肌肉不生,瘡口不斂,余欲滋其化源以生肝血。不從,仍伐肝清熱,以致元氣日虛,惡症蜂起而歿。夫肺者腎之母,脾者肺之母,今既不滋肺腎以生肝木,又傷脾土以絕肺腎之化源,其不死者鮮矣!

白話文:

有個患了潰瘍後,腫脹變硬,肌肉不生長,瘡口不癒合的小孩,我想用滋補的方式治療,使肝血再生。病人不聽,依然用清熱解毒的藥,以致元氣日益虛弱,惡性病變蜂擁而至而死亡。肺是腎的母親,脾臟是肺的母親,現在既不滋潤肺腎,生肝木,又傷脾土,斷絕肺腎的化源,這樣不死的人很少啊!

一小兒十四歲,每飲食勞倦,則惡寒發熱,兩拗患腫,余用益氣湯而愈。彼惑於人言,乃服大黃之類,發搐口噤,手足並冷,良久少蘇。余用大料益氣湯數劑而安,又用二十餘劑而愈。

白話文:

一個十四歲的小孩,每當飲食或勞累後,就會感到惡寒發熱,並且兩側肋骨下出現腫脹。我使用益氣湯治療,他很快就康復了。但後來他聽信了別人的話,服用大黃之類的藥物,結果導致抽搐、口不能言,手腳冰冷,過了很久才稍微清醒過來。我使用大料益氣湯數劑,他的情況纔好轉,我又用了二十多劑,他才完全康復。

一小兒兩拗痛腫,小便澄白,肢體消瘦,發熱眼札,此稟肝火之症,用龍膽瀉肝湯為主,四味肥兒丸為佐,又各數服將愈,及用地黃丸而痊。

白話文:

某位小孩同時有側腹部的兩側疼痛腫大、小便清澈但顏色較淡、四肢消瘦、發燒、眼睛乾澀的症狀,這是肝火引起的疾病,可以用龍膽瀉肝湯為主方,四味肥兒丸為輔方,再服用數次就會好轉,最後用地黃丸就能治癒。

一小兒兩拗腫痛,小便不利,或赤白濁,此係肝火熾而脾氣傷也,朝用補中益氣湯,夕用地黃丸各數劑而愈。後因過勞,盜汗發熱,兩拗仍腫。用前藥,佐以地黃丸而愈。

白話文:

某位小孩出現兩側股部的腫痛,並且出現小便不順的症狀,小便的顏色可能呈現紅色、白色或混濁的顏色。這是由於肝火過旺而導致脾氣受傷所引起的。早上使用「補中益氣湯」,晚上使用「地黃丸」,服用幾次劑量後症狀就痊癒了。之後,由於過度勞累,小孩開始出現盜汗和發熱的症狀,兩側股部也再次腫脹起來。繼續使用先前的藥方,並搭配「地黃丸」一起服用,最後痊癒了。

一小兒每勞則兩拗腫痛,小便白濁,夜間發熱。此稟肝火脾虛而元氣下陷也,用補中益氣湯、清心蓮子飲。後患下疳,用四味肥兒丸,加逍遙散而愈。

白話文:

有一個小孩,每當勞累時,兩側大腿腫脹疼痛,小便混濁,晚上發燒。這是因為肝火旺盛,脾虛,元氣下降引起的,用補中益氣湯和清心蓮子飲治療。後來患上疳下疳,用四味肥兒丸,加上逍遙散而治癒。

一小兒兩拗腫痛,小便赤澀,或兼澄白。此肝脾疳症,先用九味蘆薈丸數服,諸症漸退;次用四味肥兒丸二十餘服而愈。

白話文:

有個小兒郎兩個小腿腫脹疼痛,小便赤熱刺痛,有時候也帶有白色濁液。這是因為肝脾虛弱導致的疳症。起初用九味蘆薈丸服用數次,症狀逐漸好轉;接著再用四味肥兒丸服用二十幾次痊癒了。

一女子兩拗腫痛,小腹作癢,小便赤澀,發熱晡熱,月經不調,先用加味小柴胡湯四劑腫漸消,次用加味逍遙散諸症漸愈,佐以四味肥兒丸而愈。

白話文:

某位女性患者出現了身體兩側疼痛腫脹、小腹瘙癢、小便赤熱、發熱畏寒、月經不調等症狀。醫生先開了四劑加味小柴胡湯,腫脹逐漸消退。然後,又開了加味逍遙散,其他症狀也逐漸好轉。最後,輔以四味肥兒丸,使患者完全康復。

一小兒十四歲,每飲食勞倦,隨患寒熱,兩拗腫痛,服大黃之類,發搐口噤,手足並冷,良久少蘇。余用大劑補中益氣湯數劑而安,又二十餘劑而腫痛愈。

白話文:

有一位十四歲的小孩,每次飲食過度或勞累之後,就會隨之患上寒熱病,而且兩個膝蓋也腫起來疼痛。他服用的大黃之類的藥物後,引起了抽搐、口不能張,手腳都變冷,經過很久的時間才稍稍蘇醒過來。我用大劑量的補中益氣湯給他治療了幾劑,他的病情就穩定下來了。然後我又繼續給他服用了二十多劑藥,他的腫痛才完全痊癒。

一小兒患此,腫硬色白,形氣俱虛,余謂常補脾胃則腫硬自消,不信,乃以銅器壓之,及敷山藥,內服伐肝之藥,遂致不起。夫銅金也,山藥屬金,金能制木,肝經有餘之症當用之。今不足之症,宜滋腎水而反克之,不起宜矣!治者不可不察。

白話文:

有個小孩得了這種病,腫得又硬又白,身體和精神都很虛弱。我認為應該用補脾胃的方法來治療,腫硬自然就會消失。但是他不相信。於是用銅器來壓腫塊,還敷山藥,內服減弱肝臟功能的藥物,結果孩子就死去了。銅是金屬,山藥也屬金,金能剋制肝臟,肝經有餘的病症纔可以用這種方法。現在是虛弱的病症,應該滋補腎水,反而去剋制它,不起也就不足為奇了。治病的人不能不認真。

一小兒患此,腫硬作痛,自汗盜汗,體倦少食,此稟虛弱也,非補元氣不能化腐成膿;非補脾胃不能生肌斂口。彼嫌迂緩,另用萬金散,毒從大便出,而內消一服,嚥下連瀉數次皆飲食,再服瀉下鮮血,遍身皆青。余曰:此陰陽二絡俱傷也,辭不治。經云:陽絡傷則血外溢,陰絡傷則血內溢。信然。

白話文:

有一個小兒患了這個病,腫脹、硬結疼痛,自汗盜汗不止,身體疲倦、食慾不振,這是因為他體質虛弱,如果不補元氣就無法化腐為膿;如果不補脾胃就無法生肌斂口。他嫌中醫治療太慢,另用萬金散,毒從大便排出,服下一劑後,內部消退了一些,然後再服下瀉出鮮血,全身都變青了。我說,這是陰陽二絡都受傷了,辭絕不治。經書上說,陽絡受傷,血就會外溢;陰絡受傷,血就會內溢。這真是太真實了。

一小兒十四歲,功課過度,夢遺惡寒,拗間腫痛,余用大劑益氣湯而愈,彼誤用攻毒之劑,患便癰,腫硬作痛,肉色不變,余用益氣湯及大補湯而愈。畢姻後復患此,服穿山甲、大黃之類,元氣益虛,腫硬如石,外敷大黃、朴硝,虛症蜂起,余用蔥熨法、豆豉餅及前二劑,雖愈,終以不謹,變瘵症而歿。

白話文:

一個十四歲的小孩,因功課過度,導致夢遺、惡寒,並且陰囊腫脹疼痛。我用大劑量的益氣湯來治療,不久即康復。但他誤用清熱解毒的藥物,得了便癰,腫脹堅硬疼痛,卻沒有腫脹發紅。我用益氣湯和大補湯來治療,也順利治癒。痊癒之後,他又得了同樣的疾病,服用穿山甲、大黃等藥物,元氣因此更加虛弱,腫脹硬得像石頭一樣。他在患處外敷大黃和朴硝,虛症蜂擁而來。我用蔥熨法、豆豉餅和前兩種藥方來治療,雖然已經治癒,但他因不小心,最後還是演變成瘵症而死亡。

清心蓮子飲,治心腎虛熱,患便癰,發熱口乾,小便白濁,夜則安,晝則發。

白話文:

「清心蓮子飲」藥方,適用於治療心腎陰虛有熱,症狀有便祕、發燒、口乾、小便混濁,夜間安寧,白天加重的病症。

黃芩(炒),麥門冬,地骨皮,車前子(炒),甘草(各三錢半),石蓮肉,茯苓,黃耆(炒),柴胡,人參(各二錢)

上每服五錢,水煎。

白話文:

  • 黃芩(炒):具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效,通常用於治療濕熱型黃疸、痢疾、瘡瘍腫毒等。

  • 麥門冬:具有清肺潤燥、益氣生津的功效,通常用於治療肺燥咳嗽、口渴咽乾、心煩失眠等。

  • 地骨皮:具有清熱涼血、滋陰降火的功效,通常用於治療熱病傷陰、陰虛火旺、骨蒸潮熱、盜汗等。

  • 車前子(炒):具有利水消腫、清熱明目的功效,通常用於治療水腫、小便不利、目赤腫痛等。

  • 甘草:具有補中益氣、調和諸藥的功效,通常用於治療脾胃虛弱、氣短乏力、咳嗽氣喘等。

  • 石蓮肉:具有清熱涼血、潤肺止咳的功效,通常用於治療肺熱咳嗽、口乾咽痛、咯血等。

  • 茯苓:具有利水滲溼、健脾益氣的功效,通常用於治療水腫、小便不利、脾胃虛弱、食少便溏等。

  • 黃耆(炒):具有益氣補虛、固表止汗的功效,通常用於治療氣虛乏力、自汗盜汗、脾虛泄瀉等。

  • 柴胡:具有疏肝解鬱、清熱退燒的功效,通常用於治療肝鬱氣滯、頭痛眩暈、感冒發燒等。

  • 人參:具有補氣益血、生津止渴的功效,通常用於治療氣陰兩虛、元氣不足、心悸失眠、口渴多飲等。

秘旨安神丸,治稟心脾氣血虛弱,發熱不安,瘡不生肌,睡中則驚悸。

白話文:

祕旨安神丸,用於治療因心脾氣血虛弱,引起發熱不安,瘡口不生肌膚,睡眠中驚悸的症狀。

人參,半夏(湯泡),酸棗仁,茯神(各一錢),當歸(酒洗),橘紅,赤芍藥,五味子(五粒,杵),甘草(炙,三分)

上為末,薑汁糊丸芡實大。每服一丸,薑湯下。

白話文:

  • 人參:一錢

  • 半夏(湯泡):一錢

  • 酸棗仁:一錢

  • 茯神:一錢

  • 當歸(酒洗):一錢

  • 橘紅:一錢

  • 赤芍藥:一錢

  • 五味子(五粒,杵):五粒

  • 甘草(炙,三分):三分

補中益氣湯,治稟元氣虛弱,因勞而拗中作痛,或患便癰,寒熱口乾作渴,宜此湯加射干主之。如寒熱已退,而腫不消,此欲作膿也,宜用十全大補湯。(方見肌肉不生)

白話文:

補中益氣湯,用於治療稟賦元氣虛弱,由於過度勞累導致中焦疼痛,或患有臀部膿腫,發冷發熱,口乾口渴,適合使用此湯加射干為主藥。如果發冷發熱已經退去,而腫脹沒有消退,這表示膿液正在形成,應該使用十全大補湯。(方見肌肉不生)

十全大補湯,治稟元氣虛弱,因勞患便癰,或拗中作痛,服補中益氣湯,寒熱退而腫不消散,此血氣虛而不能成膿也,宜服此湯。已成而不能潰,或已潰而不能生肌,寒熱不止,自汗盜汗,膿清不斂者,但服此藥,則元氣自復,諸症自愈。

白話文:

十全大補湯,用來治療體質虛弱,因勞累患上瘡癤,或遭受外傷導致疼痛,服用補中益氣湯後,寒熱症狀退卻了但腫脹沒有消散,這是因為血氣虛弱,膿液無法形成。此時應該服用十全大補湯。如果瘡癤已經形成但無法潰爛,或者潰爛後無法生出新肉,寒熱症狀也不斷,出現自汗盜汗,膿液清稀不凝聚等症狀,只要服用此藥,元氣就能得到恢復,各種症狀也會自然痊癒。

白茯苓,人參,當歸,白朮(炒),黃耆(炒),川芎,肉桂(去皮),白芍藥(炒),熟地黃(自制),甘草(炒。各等分)

白話文:

  • 白茯苓:具有補氣健脾、益肺寧心的功效,可治療脾胃虛弱、食少便溏、肺虛咳嗽、心悸怔忡等症狀。
  • 人參:具有補氣健脾、益氣生津、安神益智的功效,可治療脾胃虛弱、食少便溏、氣短乏力、心悸失眠等症狀。
  • 當歸:具有補血活血、調經止痛、潤腸通便的功效,可治療血虛血虧、月經不調、痛經閉經、腸燥便祕等症狀。
  • 白朮 (炒):具有健脾益氣、燥濕化痰、止瀉固脫的功效,可治療脾胃虛弱、食少便溏、痰飲咳喘、洩瀉脫肛等症狀。
  • 黃耆 (炒):具有補氣健脾、益氣固表、利尿消腫的功效,可治療脾胃虛弱、食少便溏、氣虛浮腫、小便不利等症狀。
  • 川芎:具有活血化瘀、通經止痛、祛風止痛的功效,可治療血瘀疼痛、月經不調、痛經閉經、頭痛眩暈、風寒感冒等症狀。
  • 肉桂 (去皮):具有溫中止瀉、散寒止痛、活血通經的功效,可治療脾胃虛寒、腹痛腹瀉、寒凝血滯、痛經閉經等症狀。
  • 白芍藥 (炒):具有養血調經、柔肝止痛、清熱涼血的功效,可治療血虛血虧、月經不調、痛經閉經、肝鬱氣滯、熱入血室等症狀。
  • 熟地黃 (自制):具有補血滋陰、益精養腎的功效,可治療血虛血虧、月經不調、痛經閉經、腎虛精虧、腰膝酸軟、鬚髮早白等症狀。
  • 甘草 (炒。各等分):具有補脾益氣、清熱解毒、潤肺止咳的功效,可治療脾胃虛弱、食少便溏、熱咳喘嗽、咽喉腫痛等症狀。

上每服三五錢,薑棗水煎服。

內補黃耆湯(方見發熱不止)

龍膽瀉肝湯(方見下疳瘡)

九味蘆薈丸(方見喉痹)

四味肥兒丸(方見貼骨癰)

補心湯(方見胎毒瘡瘍)

六味地黃丸(方見作渴不止)

加味小柴胡湯(方見熱毒瘰癧)

白話文:

人參:能夠補充元氣、強健脾胃、增加體液、安撫心神、增強記憶力,適用於脾胃功能不佳、食慾不振、大便溏稀、呼吸短促、容易疲倦、心跳不安或失眠等情況。 當歸:能夠補血活絡、調節月經、止痛、潤滑腸道、幫助排便,適用於貧血、月經紊亂、痛經、停經、腸道乾燥便秘等問題。 白朮(炒):能夠強健脾胃、增加體力、去除濕氣、化痰、止瀉、防止脫肛,適用於脾胃虛弱、食慾差、大便溏稀、咳嗽帶痰、腹瀉或脫肛等症狀。 黃耆(炒):能夠補氣健脾、固表防汗、利尿消腫,適用於脾胃虛弱、食慾不振、大便溏稀、水腫、小便困難等情況。 川芎:能夠促進血液循環、消除瘀血、通暢經脈、止痛、驅風止痛,適用於因血液循環不良引起的疼痛、月經紊亂、痛經、閉經、頭痛暈眩、風寒感冒等問題。 肉桂(去皮):能夠溫暖中焦、止瀉、散除寒邪、止痛、促進血液循環,適用於脾胃寒冷、腹痛腹瀉、血液循環受阻、痛經、閉經等症狀。 白芍藥(炒):能夠滋養血液、調節月經、柔肝止痛、清熱降火,適用於貧血、月經紊亂、痛經、閉經、情緒抑鬱、肝氣不順、熱毒入血等情況。 熟地黃(自制):能夠補血滋陰、強腎益精,適用於貧血、月經紊亂、痛經、閉經、腎臟虛弱、精虧、腰膝無力、早生白髮等問題。 甘草(炒):能夠補脾益氣、清熱解毒、潤肺止咳,適用於脾胃虛弱、食慾不振、大便溏稀、熱性咳嗽喘息、喉嚨腫痛等症狀。 以上每種藥材每次服用三到五錢,用薑棗煮水煎服。