《保嬰撮要》~ 卷十四 (2)
卷十四 (2)
1. 腸癰
張仲景云:腸癰之症,因飲食積熱,或母食辛熱之物所致,小腹按之則痛,小便數似淋,腹急惡寒,身皮甲錯,或自汗惡寒。若脈遲緊未有膿者,用仙方活命飲,以解其毒。脈洪數已有膿者,服太乙膏,以下其膿。小腹疼痛,小便不利者,膿壅滯也,牡丹皮散主之。竊謂:經云:腸癰為病不可驚,驚則腸斷而死。
白話文:
張仲景說:腸癰的疾病,是飲食積熱,或者母親吃辛辣、燥熱的食物引起的,小腹按壓時會疼痛,小便次數增多,像尿淋一樣,肚子疼痛,怕冷,皮膚粗糙,或者自汗怕冷。如果脈搏緩慢緊繃,還沒有膿,就用仙方活命飲,來解除毒素。脈搏洪數,已經有膿了,就服用太乙膏,來排出膿液。小腹疼痛,小便不利,是膿液停滯引起的,牡丹皮散可以治療。我私下認為:《黃帝內經》說:腸癰的疾病,不能受到驚嚇,受到驚嚇,腸子就會斷裂而死。
故坐臥轉側之間,須令徐緩,時少飲薄粥,及用八珍湯,固其元氣,靜養調理,庶可保也。
白話文:
因此在坐臥翻身之間,一定要緩慢一點,適當的喝些稀飯,並服用八珍湯,以鞏固元氣,靜養調理,這樣才能保持健康。
一小兒小腹作痛,小便如淋,身皮甲錯,此腸癰也,膿已成,用薏苡仁湯、排膿散而痊。
白話文:
有一個小孩腹部疼痛,小便時感到刺痛,皮膚上出現紅疹,這是患了腸癰,膿已經形成。使用薏苡仁湯和排膿散治療後,痊癒了。
一小兒腹中作痛,時或汗出,身皮甲錯,小便如淋,脈滑數,膿已成也,用大黃湯一劑,下膿甚多,又用薏苡仁湯而痊。
白話文:
有個小兒腹中疼痛,時不時出汗,身上皮膚粗糙,小便混濁淋漓,脈搏滑數,膿已經形成了。我給他服用了一劑大黃湯,下膿很多,又用薏苡仁湯調治,終於痊癒了。
一小兒小腹脹痛,脈浮數,按之遲緊,不時畏寒,大便或欲去而不去,小便頻而短,此為腸癰,但膿未成耳。不信,或作痢症,恪用清熱分利之劑,諸症蜂起而歿。
白話文:
有個小孩肚子痛,而且痛得厲害,摸他的脈搏又浮又數,按壓時發現脈搏又遲又緊,時不時還會畏寒,大便想解解不出來,小便很頻繁但尿量很少,這是腸癰的症狀,膿還沒成形。如果不相信,可能會被當成痢疾來治療,使用清熱分利的藥物,那麼這個小孩的症狀就會迅速加重,甚至死亡。
一小兒停食腹脹痛,二便不利,服草果、良薑之類,更加發熱作渴,脈洪大而數。余曰:此飲食滯而蘊熱,將成膿矣,前藥非其治也。不信,仍服之,腹發赤暈,大便下膿而歿。
白話文:
有個小孩停食後,肚子脹痛,大小便不通,服用草果、良薑之類的藥物,反而更加發熱口渴,脈搏洪大且數。我說:這是飲食積滯而蘊結熱氣,將要形成膿瘡,之前的藥物不是合適的治療方法。他不相信,繼續服用,結果肚子出現紅暈,大便下膿而死亡。
一小兒患腸癰,先用太乙膏,後服牡丹皮散下膿而愈。後因跌,腹內作痛,遍身皆赤,良久身黯而歿,蓋腸斷故也。
白話文:
有一個小孩患了腸癰,先用「太乙膏」治療,之後服用「牡丹皮散」,膿液排出後就痊癒了。後來因為跌了一跤,腹部劇烈疼痛,全身通紅,過一陣子後,身體漸漸地黯淡無光而死亡。原因是腸子斷裂導致的死亡。
大黃湯,治腸癰,小腹堅腫,按之則痛,肉色如常。或焮赤微腫,小便頻數,汗出憎寒,脈遲緊,膿未成也,急服之。
白話文:
大黃湯,用於治療腸癰,小腹堅硬腫脹,按壓時疼痛,肉色如常。或局部發紅微腫,小便頻繁,汗出畏寒,脈搏遲緩且緊,膿尚未形成,應緊急服用此湯藥。
大黃(炒),朴硝(各二錢),牡丹皮,栝蔞仁,桃仁(去皮尖。各二錢)
白話文:
-
大黃(炒),朴硝(各二錢):大黃炒至焦黃,與朴硝混合,各取二錢。
-
牡丹皮,栝蔞仁,桃仁(去皮尖。各二錢):牡丹皮、栝蔞仁、桃仁去皮去尖,各取二錢。
上每服二三錢,水煎。
薏苡仁湯,治腸癰,腹中痛,煩躁不安,或脹滿不食,小便澀滯。
薏苡仁,牡丹皮,桃仁(各三兩),栝蔞仁(四兩)
上每服四錢,水煎。
白話文:
每次服用二至三錢,用水煎煮。 薏苡仁湯用來治療腸癰、腹部疼痛、煩躁不安,或者腹部脹滿不想吃東西,小便不暢。 配方包括:薏苡仁、牡丹皮、桃仁(各三兩),栝蔞仁(四兩)。 每次服用四錢,用水煎煮。
桃仁湯,治腸癰,腹中痛,煩躁不安,壅痛,大便閉澀。亦有繞臍生瘡者,但用此藥無妨。
白話文:
桃仁湯,用於治療腸癰,腹部疼痛,煩躁不安,壅痛,大便閉結。還有的人長在肚臍周圍,這種情況服用此藥也是無妨的。
桃仁,大黃(炒),牡丹皮,芒硝,犀角(鎊),冬瓜仁(研。各二錢)
上水煎,入犀角末服。
牡丹皮散,治腸癰,腹濡而痛,時下膿汁或下血。
白話文:
-
桃仁:桃子的種子。具有活血化瘀、通便的作用。
-
大黃(炒):大黃經過炒製後,具有瀉火通便、清熱解毒的作用。
-
牡丹皮:牡丹花的根皮。具有涼血清熱、活血化瘀的作用。
-
芒硝:硫酸鎂。具有瀉火通便、清熱解毒的作用。
-
犀角(鎊):犀牛角研成粉末。具有清熱涼血、解毒消腫的作用。
-
冬瓜仁(研):冬瓜的種子研成粉末。具有利尿通便、清熱化痰的作用。
牡丹皮,人參,天麻,白茯苓,黃耆(炒),薏苡仁,桃仁,白芷(炒),當歸,川芎,官桂,甘草(各五分),木香(二分)
白話文:
牡丹皮、人參、天麻、白茯苓、黃耆(炒)、薏苡仁、桃仁、白芷(炒)、當歸、川芎、官桂、甘草(各五克),木香(二克)。
上每服三五錢。
仙方活命飲(方見熱毒瘡瘍)
太乙膏(方見跌撲外傷)
八珍湯(方見發熱不止)
白話文:
每次服用三到五錢。 仙方活命飲(用於熱毒瘡瘍) 太乙膏(用於跌打外傷) 八珍湯(用於持續發熱)
2. 痔瘡
痔瘡之症,或因稟受胎毒,或膏粱食積,或母食炙煿厚味所致。腫痛者濕熱,作癢者風熱,便閉者火盛,膿潰者血熱。濕熱,加味槐花散。風熱,秦艽蒼朮湯。便秘,清燥湯。膿潰,黃耆湯。熏洗則用蔥湯、槐角、五倍子等藥,或真蒲黃以豬脂調敷,如有兼變之症,參各門治之。
白話文:
痔瘡的病症,有的因為遺傳到母親懷孕期間的胎毒,有的因為吃了太多油膩的食物,有的因為母親吃了太多辛辣燥熱的食物所引起的。腫痛的是體內濕熱,發癢的是風熱,大便不通暢的是火盛,流膿潰爛的是血熱。濕熱的,用加味槐花散。風熱的,用秦艽蒼朮湯。大便不通暢的,用清燥湯。流膿潰爛的,用黃耆湯。燻洗時用蔥湯、槐角、五倍子等藥物,或用真蒲黃和豬油調合塗敷。如果有併發症,就參照各類病症的治療方法來治療。
一小兒患痔,赤腫作痛,用黃連解毒湯而痛止,又用托裡清肝散,及加味槐角丸而瘡愈。
白話文:
有個小孩患了痔瘡,痔瘡紅腫疼痛,用了黃連解毒湯,疼痛就停止了。又用了託裡清肝散,加上改良成分的槐角丸,痔瘡就痊癒了。
一小兒因飲食停滯,發熱患痔,大便不利,腫痛寒熱,不時發搐,此脾氣傷而肝乘之也,先用保和丸末二錢,以柴胡、山梔湯調服,食消搐止;又用四味肥兒丸,數服而愈。
白話文:
有一個小孩因為飲食停滯,發燒並得了痔瘡,大便不通、腫痛又發熱,時不時抽搐,這是因為脾氣受到傷害,而肝火乘虛而入,先用保和丸末二錢,以柴胡、山梔湯調服,食積消除、抽搐停止;又用四味肥兒丸,數次服用後痊癒。
一小兒十二歲,不戒厚味醇酒,不時作痛,或大便秘結,小便澀滯,用龍膽瀉肝湯治之而安。後飲燒酒,前症復發,遍身色赤煩躁,飲冷醋半鍾,赤熱悉退,腫痛頓減。
白話文:
有一個十二歲的小孩,嗜好飲食重口味、且沉溺於飲酒,腸胃不時會感到疼痛,服用龍膽瀉肝湯後恢復正常。後來有一天因飲用烈酒,先前身體不適的症狀又復發,全身皮膚還出現泛紅、心裡煩躁的症狀。治療方式為飲用半鐘冷醋,結果全身泛紅發熱的症狀消失,腫痛也顯著減輕。
一小兒因乳母食炙煿之物,肛門腫痛。用清胃散母子並服,子又服四味肥兒丸而愈。後因乳母恚怒,胸脅作痛,頻飲糖酒,兒病復作發搐,母先服加味小柴胡湯二劑,次服加味逍遙散,兒服四味肥兒丸而愈。
白話文:
一個小孩因乳母吃油膩炙烤食物,肛門腫痛。用清胃散讓母子並服,小孩又服四味肥兒丸而痊癒。後來因為乳母生氣,胸脅疼痛,頻頻飲酒,小孩的疾病復發,抽搐。乳母先服加味小柴胡湯兩劑,再服加味逍遙散,小孩服四味肥兒丸而痊癒。
一小兒肛門腫痛,大便不通,服大黃之藥,腫痛益甚,虛症並作,仍欲攻瘡。余曰:此因脾氣復傷而然也,用異功散加升麻、柴胡為主,佐以加味槐角丸,腫痛漸退;又用黃連解毒湯而出膿;用秦艽蒼朮湯而瘡愈。
白話文:
有個小孩肛門紅腫疼痛,大便不通,吃了大黃藥之後,反而腫痛更甚,虛症又同時出現,醫生仍然想攻瘡。我說:這是因為脾氣受到再次傷害引起的,我用異功散加上升麻、柴胡為主藥,輔以加味槐角丸,腫痛漸漸消退;又用黃連解毒湯讓膿排出;用秦艽蒼朮湯把瘡治癒。
一小兒肛門腫痛,發熱飲水,口鼻氣熱,此脾肺經實熱,先用瀉黃散二服而熱退,又用枳殼散而痛止,用金銀花散而腫痛消。後母食膏粱,兒患復作,母用清胃散而腫痛消。
白話文:
有個小孩肛門腫痛,發高燒口渴,口鼻呼出的氣很熱,這是脾肺經內有實熱造成的。先用瀉黃散服用兩次,高燒就退了。再用枳殼散,疼痛就停止了。又用金銀花散,腫痛就消除了。後來,孩子的母親吃了膏粱厚味的食物,小孩子的病又復發了。母親用清胃散給小孩服用,腫痛就消除了。
一小兒誤吞信石,遍身發赤,嘔吐煩渴,肛門腫痛,便秘飲冷,服冷米醋一鍾,赤暈立消,腫痛頓止;又用黃連解毒湯、金銀花而愈。
白話文:
一個小孩不小心吞下信石,全身發紅,嘔吐口渴,肛門腫痛,便祕只喝冷飲,喝了冷米醋之後,紅暈立刻消失,腫痛也立刻停止;又用黃連解毒湯和金銀花治癒。
一小兒痔瘡,不時腫痛,服加味槐角丸而愈。至十四而復作,發熱體倦,肛門堅腫,用地黃丸、八珍湯,堅腫漸消,血氣漸愈。或間止藥餌,勞役不節,諸症仍作,用前藥隨愈。畢姻後,肛門腫潰而串臀,用補中湯、地黃丸,臀間漸愈。或用追蝕等藥,堅核雖消,痛傷元氣,瘡口不合,余用八珍湯、地黃丸,兩月而斂。
白話文:
有一個小孩得了痔瘡,經常腫痛,服用了加味槐角丸後治癒。到了十四歲時又復發了,發熱身體倦怠,肛門堅硬腫脹,使用了地黃丸、八珍湯,堅腫逐漸消退,氣血漸漸恢復。但是有時停止服藥,又過度勞累,痔瘡又復發了,用前藥隨即治癒。結婚後,肛門腫潰並蔓延到臀部,使用了補中湯、地黃丸,臀部逐漸好轉。或使用追蝕等藥物,雖然堅硬的痔核消除了,但藥物傷了元氣,創口不能癒合。我使用了八珍湯、地黃丸,兩個月後創口癒合了。
後不守禁忌,又且攻毒,以致屢發,元氣日虛而歿。古人云:善服藥不若善保養。信夫!
苦參散,治痔瘡腫痛發熱。
白話文:
後來沒有遵守禁忌,還使用了攻毒的方法,導致病情反復發作,元氣日益虛弱而最終去世。古人說:善於服藥不如善於保養。這話確實可信! 苦參散用來治療痔瘡腫痛和發熱。
枳殼(麩炒),黃連,大黃,甘草,荊芥,苦參,赤芍藥,黃芩
上水煎熏洗。
加味槐花散,治腸風下血,痔瘡腫痛,發熱便秘。
白話文:
-
枳殼(麩炒):炒熟後有行氣降逆的功效,有助於緩解胃氣上逆引起的嘔吐、噁心等症狀。
-
黃連:具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效,常被用於治療熱毒引起的痢疾、腹瀉等症狀。
-
大黃:具有瀉熱通便、清肝退黃的功效,常被用於治療熱結腸腑引起的便祕、腹脹等症狀。
-
甘草:具有補益脾胃、清熱解毒、調和諸藥的功效,常被用於治療脾胃虛弱、熱毒引起的咽喉疼痛、口瘡等症狀。
-
荊芥:具有疏風解表、散寒通絡的功效,常被用於治療感冒、頭痛、身體痠痛等症狀。
-
苦參:具有清熱燥濕、殺蟲止癢的功效,常被用於治療濕熱引起的皮膚瘙癢、痔瘡等症狀。
-
赤芍藥:具有活血化瘀、清熱涼血的功效,常被用於治療月經不調、閉經、瘀血引起的疼痛等症狀。
-
黃芩:具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效,常被用於治療熱毒引起的痢疾、腹瀉、咽喉疼痛等症狀。
槐花,熟地黃,白朮,青皮,荊芥穗,川芎(各二錢),當歸身,升麻(各四分),枳殼(麩炒,五分)
白話文:
槐花、熟地黃、白朮、青皮、荊芥穗、川芎(各二錢),當歸身、升麻(各四分),枳殼(麩炒,五分)
上水煎服。
秦艽蒼朮湯,治痔瘡,大便堅硬,小便頻數,內熱作渴。
白話文:
秦艽蒼朮湯,用於治療痔瘡、大便乾硬、小便頻繁以及內熱引起的口渴。服用方法是用水煎煮後飲用。
秦艽,蒼朮(各五分),澤瀉,防風,桃仁,皂角子仁(炒),當歸尾,黃柏,山梔(炒。各三分)
上作二劑,水煎服。
清燥湯,治大腸風熱血燥,秘結不通,痔瘡等症。
白話文:
秦艽、蒼朮(各五錢),澤瀉、防風、桃仁、皁角子仁(炒過),當歸尾、黃柏、山梔(炒過)(各三錢)
生地黃,山梔,麻子仁(研。各五分),黃芩,川芎,羌活,黃柏,郁李仁,芍藥,當歸尾,甘草(各四分),澤瀉(二分)
上水煎服。
黃耆散,治痔瘡,並一切潰瘍,虛弱發熱。
白話文:
生地黃、山梔、麻子仁(研磨,各五分),黃芩、川芎、羌活、黃柏、郁李仁、芍藥、當歸尾、甘草(各四分),澤瀉(二分)
茯苓,黃耆(炒),當歸,川芎,白芍藥,白芷(各五分),升麻,山梔(炒。各二分)
白話文:
茯苓、黃耆(炒過)、當歸、川芎、白芍藥、白芷(各五分),升麻、山梔(炒過。各二分)
上水煎服。
枳殼散,治痔瘡腫痛或下血。
枳殼(去穰,麩炒),槐花,荊芥,皂角子仁(炒),蝟皮(炙。各等分)
上為末,每服一錢,滾湯下,作丸亦可。
加味槐角丸,治症同前。
槐角(炒),枳殼(麩炒),當歸,黃芩,皂角仁(炒),蝟皮(炙),秦艽,白芷(各等分)
上為末,每服一二錢,水煎服,或蜜丸,量兒大小服。
又方,治痔痛不可忍者。
羊膽(一個),冰片(五分)
上以冰片為末,羊膽塗之。
丹石散,治痔瘡熱痛如神。
黃丹,滑石(各等分)
上為末,新汲水調塗,日三五次。
勝雪膏,治痔瘡熱痛不可忍。
片腦,鉛白霜(各等分)
上為末,好酒研成膏塗之,隨手愈。
又方,用生栝萎根研如泥,豬油調塗。
黃連解毒湯(方見作痛不止)
托裡清肝散(方見囊癰)
四味肥兒丸(方見貼骨癰)
加味小柴胡湯(方見熱毒瘰癧)
加味逍遙散(方見發熱不止)
龍膽瀉肝湯(方見下疳瘡)
白話文:
上水煎服。 枳殼散,用於治療痔瘡腫痛或出血。 將枳殼(去除穰後用麩皮炒過)、槐花、荊芥、皂角子仁(炒過)和蝟皮(炙過)等量混合磨成粉末。每次服用一錢,用熱開水送服,也可以製成丸劑服用。 加味槐角丸,適用症狀同前。 將槐角(炒過)、枳殼(用麩皮炒過)、當歸、黃芩、皂角仁(炒過)、蝟皮(炙過)、秦艽、白芷等量混合磨成粉末。每次服用一二錢,用水煎服,或者可以做成蜜丸根據兒童大小調整用量服用。 另外一個處方,適用於痔瘡疼痛難忍的情況。 取一個羊膽和五分冰片,先將冰片研成細末,然後與羊膽液混合塗抹患處。 丹石散,對於治療痔瘡熱痛效果顯著。 將黃丹和滑石等量混合磨成粉末,使用新鮮抽取的冷水調勻後塗抹在患處,每天三到五次。 勝雪膏,適用於痔瘡熱痛難忍。 將片腦和鉛白霜等量混合磨成粉末,以好酒調成膏狀塗抹,可以迅速緩解症狀。 另一個處方是將生栝萎根研磨至泥狀,再以豬油調勻塗抹。 黃連解毒湯、托裡清肝散、四味肥兒丸、加味小柴胡湯、加味逍遙散以及龍膽瀉肝湯等方劑則分別參見其他相關病症的處方說明。