《保嬰撮要》~ 卷二 (2)
卷二 (2)
1. 發搐
錢仲陽云:驚癇發搐,男左視無聲,右視有聲;女右視無聲,左視有聲,此相勝也。蓋左為肝部,右為肺部,金木相勝故耳。若寅卯辰時身熱,目上視,手足動,口流涎,項強急,此肝旺也。巳午未時身熱發搐,心神驚悸,目上視,牙緊流涎,手足搐動,此心旺也。申酉戌時身熱微搐而喘,目微斜,睡露睛,手足冷,大便淡黃水,此肺旺也。
白話文:
錢仲陽說:驚癇發作時,如果是男性,往左看沒有聲音,往右看有聲音;如果是女性,往右看沒有聲音,往左看有聲音,這是因為肝臟在左側,肺臟在右側,金(肺)木(肝)相剋的緣故。如果在寅、卯、辰三個時辰(淩晨3點到上午9點),病人感到身體發熱,眼睛向上看,手腳動,嘴巴流口水,脖子僵硬,這是肝臟旺盛的表現。如果在巳、午、未三個時辰(上午9點到下午3點),病人感到身體發熱,抽搐,心神驚悸,眼睛向上看,牙齒緊閉,流口水,手腳抽動,這是心臟旺盛的表現。如果在申、酉、戌三個時辰(下午3點到晚上9點),病人感到身體發熱,輕微抽搐和呼吸急促,眼睛略微斜視,睡覺時眼睛露出白眼仁,手腳發冷,大便淡黃色且帶有水,這是肺臟旺盛的表現。
亥子丑時微搐,臥而不安,身微熱,目緊斜,喉中有痰,大便色白,困睡流涎,此腎虛也。若握拳拇指在內女為順,拇指在外男為順。順則易治,逆則難愈。若涎入心肝,則不能言,用涼心鎮驚。下痰逆搐者不治,吐瀉後變症者亦不治。如手足冷汗,搐眉搐肚,日夜不止,名真搐,當用人參湯、川烏、全蠍等藥,平其胃氣。
白話文:
亥子醜時身體微抽搐,睡不安穩,身體微熱,眼睛緊閉並斜視,喉嚨中有痰,大便顏色發白,嗜睡且流口水,這是腎虛的症狀。如果握住拳頭時,拇指在裡面是女性的正常狀態,拇指在外是男性的正常狀態。如果握拳拇指在內的話,較容易治療,反之則很難治癒。如果口水流入心肝,就會無法說話,需要用涼心鎮驚的藥物治療。吐痰導致抽搐的人無法治癒,吐瀉後症狀改變的人也不能治癒。如果手腳出冷汗,抽搐眉頭和肚子,日夜不止,稱為真搐,應服用人參湯、川烏、全蠍等藥物,以平穩胃氣。
傷風發搐,口中氣熱,呵欠,手足動者,名假搐,用大青膏發散風邪。傷食後發搐,身熱困睡,嘔吐不思乳食者,當先定搐,後用白丸子下之。百日內發搐,真者內生風,二三次必死,假者外生風,雖頻發不死。外傷風者用大青膏塗囟門,及浴體法。
白話文:
傷風導致抽搐,口中氣息滾燙,頻頻打呵欠,手腳頻繁抖動,這種情況叫做假抽搐,可用大青膏來發散風邪。飲食積滯後導致抽搐,身體發熱,昏昏欲睡,嘔吐,不想吃母乳,這種情況應該先鎮定抽搐,然後用白丸子瀉下積滯之物。出生一百天內發生的抽搐,真實的情況是體內生風,發作兩三次就必定會死掉,虛假的抽搐是體外生風,即使發作很多次也不會死亡。外傷導致風引起的抽搐,可以用大青膏塗抹囟門,並且採用洗浴的方法。
寅卯辰時搐而發熱作渴,飲冷便結,屬肝膽經虛熱,用柴芍參苓散;作渴引飲,自汗盜汗,屬肝膽經血虛,用地黃丸;口吻流涎,屬肝木克脾土,用六君子湯。
白話文:
-
寅卯辰時:凌晨3點到9點
-
搐而發熱作渴:抽搐、發熱、口渴
-
飲冷便結:喝冷水會腹瀉
-
屬肝膽經虛熱:肝膽經氣血虛弱,導致虛熱
-
用柴芍參苓散:使用柴胡、芍藥、參苓散治療
-
作渴引飲,自汗盜汗:口渴、喝水多,自汗、盜汗
-
屬肝膽經血虛:肝膽經血虛
-
用地黃丸:使用地黃丸治療
-
口吻流涎:口裡流口水
-
屬肝木克脾土:肝木剋制脾土
-
用六君子湯:使用六君子湯治療
巳午未時發搐,若兼作渴飲水,屬風火相搏,以地黃丸補肝,導赤散、涼驚丸治心;若作渴飲湯,體倦不乳,土虛而木旺也,用地黃丸以補腎,六君子湯以補脾。
白話文:
巳、午、未三個時辰發作抽搐,如果還伴隨著口渴、喝水,這個屬於風火相搏,用地黃丸補肝,導赤散、涼驚丸治療心;如果是口渴、喝湯、身體疲倦、不餵奶,這是脾虛而肝旺,應用地黃丸補腎,六君子湯補脾。
申酉戌時微搐而喘,目微斜,身似熟睡而露睛,大便淡黃,屬脾肺虛熱,用異功散;手足逆冷,或喘瀉不食,屬脾肺虛寒,用六君、炮薑、木香;久病而元氣虛者,用六君子、六味丸二藥主之。
白話文:
申酉戌三個時辰,出現輕微抽搐和喘息,眼睛輕微斜視,身體像熟睡但露著眼睛,大便淡黃,這屬於脾肺虛熱,可以使用異功散治療。出現手腳逆冷,或者出現喘息、腹瀉、厭食,這屬於脾肺虛寒,可以使用六君、炮薑、木香治療。如果是久病體虛,元氣虛的患者,可以使用六君子、六味丸這兩種藥物為主藥進行治療。
亥子丑時,微搐身熱,目睛緊斜,吐瀉不乳,厥冷多睡,屬寒水侮土,用益黃散,未應,用六君、薑、桂。傷風發搐,口氣不熱,肢體倦怠,用異功散補脾土;鉤藤飲清肝木。若因風邪內郁發熱而變諸症者,當理肺金,清風邪。若外邪既解,而內症未除,當理肺補脾。若脾經虧損而致驚搐等症者,當補脾肺以平肝心,則驚搐自止矣。
白話文:
在亥子醜時分,身體微微抽搐發熱,眼睛緊閉斜視,嘔吐腹瀉不吃奶,手腳冰冷嗜睡,這是寒水侵犯脾土導致的,應使用益黃散治療,如果效果不好,再使用六君、薑、桂。因風寒引起的抽搐,口氣不熱,四肢疲倦,應使用異功散來補脾土;鉤藤飲來清瀉肝木。如果因為風邪內鬱而導致發熱,並出現其他症狀,應調理肺金,清瀉風邪。若外邪已經解除,但內部症狀還沒有消除,應調理肺臟補益脾臟。如果因脾經虧損而導致驚厥、抽搐等症狀,應補益脾肺以平肝調心,那麼驚厥、抽搐自然就會停止了。
若停食發搐,嘔吐乳食者,宜用消食丸。若食既消而前症仍作,或變他症者,脾土傷而肝木乘之也,用六君子加鉤藤鉤以健脾平肝。若百日內搐者,因胎氣所稟,亦有乳母七情厚味所致者,當兼治其母,而以固胃為先,不可逕治其兒也。
治驗
白話文:
如果停止餵食後兒童發作抽搐,嘔吐奶和食物,應該使用消食丸。如果食物已經消化,上述症狀仍然存在,或者轉變成其他症狀,這是脾土受傷,肝木乘脾所致,可以用六君子湯加鉤藤來健脾平肝。如果出生後一百天內的抽搐,是胎氣所稟所致,也有可能是乳母的情緒不好或吃了太辛辣、太油膩的食物所致,治療時應該同時治療母親和孩子,以固胃為先,不可直接治療孩子。
一小兒寅卯時發熱痰搐,服抱龍丸而愈。後復患,因自用前藥,更加咳嗽氣喘,不時發搐,面赤或青黃,或浮腫,或流涎。余謂:咳嗽氣喘乃脾肺氣虛,不時發搐,乃木乘土位,面青而黃赤,乃肝助心脾,浮腫流涎乃脾氣虛弱,用益智丸以補心神;補中益氣湯以補脾肺,頓愈。
白話文:
一個兒童在凌晨三點到清晨五點發燒、抽搐,服用抱龍丸後康復。之後再次患病,因自行服用之前的藥物,反而加重了咳嗽氣喘,時常抽搐,臉色發紅或青黃,有時浮腫,有時流口水。我看後說:咳嗽氣喘是脾肺氣虛所致,時常抽搐是肝氣侵犯脾土所致,面部青黃赤紅是肝臟幫助心脾所致,浮腫流口水是脾氣虛弱所致,用益智丸補益心神,用補中益氣湯補益脾肺,頓時痊癒。
少參王陽湖孫跌傷股骨,正體科已續。余視其面色青黃,口角微動,此肝木侮脾之症,且氣血筋骨皆資脾土以生,但壯脾氣則所傷自愈,遂用六君、鉤藤、當歸三十餘劑,諸症悉痊。
白話文:
少參知府王陽湖孫路跌傷了股骨,已由正科接續好了。我看他的臉色青黃,口角微微抽動,這是肝木侮脾的症狀,而且氣血筋骨都依靠脾土滋養才能生成,只要補益脾氣,損傷自然就會痊癒,於是用六君子、鉤藤、當歸等藥三十多劑,諸症都痊癒了。
一小兒兩目連札,手足發搐,服天麻防風丸之類,每發飢時益甚,得飲食稍定,此肝木製脾土也。用六君、升麻、柴胡、鉤藤鉤二劑而病痊;又用補中益氣湯而全效。
白話文:
一個小孩雙眼緊閉,手腳抽搐,服用了天麻防風丸之類的藥物,每次發作時飢餓感更加嚴重,吃點東西症狀會稍微緩解,這是肝火旺盛剋制了脾土所致,用了六君湯、升麻、柴胡、鉤藤等藥物兩劑,病情痊癒;又用了補中益氣湯,病情完全康復。
一小兒巳午時,搐熱驚悸,發時形氣倦怠,面黃懶食,流涎飲湯,此心火虛而不能生脾土也。不信,自服涼心之藥,更加吐瀉,睡而露睛,幾成慢脾風,用六君、薑、桂,佐以地黃丸而愈。
白話文:
有一個小孩在巳午時(上午九點到十一點),得了抽搐、發燒、心悸的毛病,發病時精神萎靡、臉色發黃、食慾不振、流口水、愛喝湯,這是心火虛弱不能生脾土造成的。不信的話,自己服用清熱降火的中藥,會加重腹瀉,睡覺時眼睛睜著,很可能變成慢性的脾風。用六君湯、生薑、肉桂,輔以地黃丸治療,就能治癒。
一小兒七歲,驚搐發熱不已,巳午未時益甚,形氣殊倦,熱定飲湯,此心脾氣虛。朝用補中益氣湯加益智仁,夕用六君、當歸、鉤藤鉤尋愈。後飲食過多,復作嘔瀉,或治以保和丸,反加寒熱發搐,此脾土復傷,而肝木所侮也。用六君、柴胡,寒熱止而飲食進,但午未時,仍泄,用補中益氣湯加茯苓、半夏、鉤藤鉤而愈。
白話文:
一個七歲的小孩,驚嚇後引起高燒抽搐不止,到了巳、午、未時症狀大增,精氣神更加虛弱,發熱時喝水會加劇抽搐,這是因為小孩的心和脾臟氣虛所致。早上用補中益氣湯加益智仁服用,晚上則服用六君子湯、當歸、鉤藤,小孩的病情逐漸好轉。後來小孩飲食過量,又出現嘔吐腹瀉,或者吃保和丸治療,反而加重了發熱發冷、抽搐的症狀,這是因為脾胃之氣再次受到傷害,而肝膽之氣又被侵犯所致。服用六君子湯加柴胡,小孩的發熱發冷停止了,而且食慾恢復了,但是到了巳、午、未時,小孩還是會腹瀉,用補中益氣湯加茯苓、半夏、鉤藤服用後,腹瀉才痊癒。
一小兒百日內患搐,痰涎自流。用驚風藥益甚,視其面色黃中隱白,乃脾虛不能攝涎也,用六君子、補中益氣二湯而愈。後復患兼氣喘,自欲表散行痰。余謂:此肺虛不能納氣歸源耳,用五味異功散加鉤藤鉤、柴胡,調補脾肺清理肝火而安。
白話文:
一個出生後100天的小孩,患有驚風,並且不自主流涎。用治療驚風的藥物治療後,病情反而加重。觀察小兒的臉色是黃中帶白的,因此推斷是脾虛導致無法控制流涎的症狀。使用六君子湯和補中益氣湯兩種藥方治療,小兒的病情好轉。後來小孩又患有喘氣的症狀,醫生認為這是肺虛導致無法將氣回歸本源所致。因此,使用五味異功散加上鉤藤、鉤、柴胡等藥物,調理脾肺,清理肝火,使小兒的病情得到緩解。
一小兒患前症,面青黑或痿黃,審其母素有鬱怒,用加味逍遙散、加味歸脾湯,治其母而子亦愈矣。
白話文:
有一個小孩患有前症,臉色青黑或萎黃,醫生詳細詢問後得知其母親素來有抑鬱生氣的症狀。於是,醫生用加味逍遙散、加味歸脾湯來治療其母親,結果母親的病好了,孩子的病也跟著好了。
一小兒月內發搐鼻塞,乃風邪所傷,以六君子湯加桔梗、細辛,子母俱服,更以蔥頭七莖、生薑二片,細擂攤紙上,合置掌中令熱,急貼囟門,少頃鼻利搐止。
白話文:
有一個月內的小孩得了抽搐以及鼻塞的症狀,這是因為風邪侵襲所造成的。用六君子湯加上桔梗、細辛,並且讓小孩與母親一起服用。另外,還可以準備七根蔥頭、兩片生薑,將其搗碎之後塗抹在紙上。將塗了藥物的紙放在手掌中讓它變熱,然後迅速貼在囟門上。過一會兒之後,小孩的鼻子就會通暢,抽搐也會停止。
一小兒未滿月發搐嘔乳,腹脹作瀉,此乳傷脾胃,用五味異功散加漏蘆,令母服之,子亦服匙許遂愈。
白話文:
某個小嬰兒還未滿月就發生抽搐並吐奶,腹脹並腹瀉,這些症狀是奶傷了脾胃所導致。使用五味異功散加上漏蘆,讓母親服用,嬰兒也服用一匙,隨後就痊癒了。
一小兒驚悸痰盛,瀉乳不消,此感風邪夾驚,肝侮脾而氣虛,先以天麻防風丸祛風定驚,後用五味異功散壯脾止搐而愈。
白話文:
有一個小孩,患有驚悸症,痰液過多,瀉下之後也不見好轉。這是因為受到風邪侵襲,再加上驚嚇,導致肝臟侵犯脾臟,導致氣虛。首先使用天麻防風丸來祛除風邪,安定驚悸。之後再服用五味異功散來增強脾臟,停止抽搐,最終治癒。
一小兒發搐啼叫,手足指冷,左腮青黑,此脾土虛弱腎水反所侮也。用六君、薑、桂一劑頓安,又以四君、芎、歸及補肝散而愈。
白話文:
有一個小兒罹患抽搐症,不停哭叫,手腳的指頭冰涼,左臉頰青黑,這是脾土虛弱,腎水反而受到侮辱的緣故,使用六君、生薑、肉桂一劑即可迅速安心,又使用四君、川芎、當歸及補肝散而痊癒。
一小兒發熱拘急,四肢瘛瘲左腮赤,此心肝二經風熱。先用柴胡清肝散,次用六味地黃丸而愈。
白話文:
一個小孩子發燒、筋肉拘急、四肢僵硬、左臉頰發紅,這是心經和肝經受到風熱引起的。先用柴胡清肝散治療,之後再用六味地黃丸治療,最後痊癒了。
一小兒發熱作渴,用瀉黃散,大便重墜,口角流涎,仍欲瀉火。余曰:鼻準青白多而黃色少,屬脾胃虛寒,肝木所侮,蓋口角流涎,脾氣虛而不能攝也,大便重墜,脾氣陷而不能升也。不信,另用涼驚之劑,果眉唇微動,四肢微搐。余曰:此虛極而變慢風也。始用六君、當歸、木香、炮薑、鉤藤鉤二劑,未效,意欲更藥。
余曰:此藥力未至也。仍加附子一片,服之即安,後去附子,又二劑而愈。
白話文:
一個小孩子發熱口渴,用瀉黃散治療,大便沉重下墜,口角流口水,仍然想要瀉火。我說:鼻樑青白多而黃色少,這是脾胃虛寒,肝木乘克脾土,因為口角流口水,是脾氣虛弱,不能收攝水液,大便沉重下墜,是脾氣陷下,不能升騰。不信,另用清熱驚風的藥劑,果然眉毛和嘴脣微動,四肢微搐。我說:這是虛弱極度而變成慢性的抽搐。開始用六君子湯、當歸、木香、炮薑、鉤藤、鉤二味藥二劑,沒有效果,打算換藥。
一小兒目內色青發搐,目直上視,叫哭不已,或用牛黃清心丸,更加咬牙頓悶,小便自遺。余謂:此肝脾虛甚。用補中益氣湯、六味地黃丸而愈。
白話文:
有一個小孩,眼白發青,身體抽搐,眼睛直往上看,一直哭鬧不停。有人用牛黃清心丸給他治,不但沒有好轉,反而咬牙閉氣,大小便失禁。
我看過後說:「這個小孩是肝脾虛弱得很嚴重。」用補中益氣湯和六味地黃丸來治療,他的病就好了。
一小兒發搐目札,屬肝膽經風熱,先用柴胡清肝散以清肝,後用六味地黃丸以補腎而愈。
涼驚丸,治驚疳熱搐,心神驚悸,白睛赤色,牙關緊急,潮熱流涎,手足動搐。
白話文:
一個小孩子得了抽搐症,眼睛也睜不開,屬於肝膽經風熱引起的。先用柴胡清肝散來清肝,後用六味地黃丸來補腎,最後治癒了。
黃連(五錢),龍腦(一錢研),龍膽草(酒拌炒黑),防風,青黛(三錢研),鉤藤鉤子(二錢),牛黃,麝香(各一字)
白話文:
黃連(五錢),研磨成粉的龍腦(一錢),用酒拌炒至發黑龍膽草,防風,研磨成粉的青黛(三錢),鉤藤鉤子(二錢),牛黃,麝香(各一字)
上各另為末,麵糊丸粟米大,每服三五丸至一二十丸,煎金銀湯下。
白話文:
將上述各味藥材分別研磨成細末,然後用麵糊和成粟米大小的藥丸。每次服用三到五粒,最多不超過二十粒,用金銀花湯送服。
愚按:前方治心肝二經風熱。若心肝虛而見驚搐潮熱,用秘旨安神丸。肝木乘脾者,用異功散加柴胡、鉤藤鉤。心脾虛弱而潮熱流涎者,用異功散,若虛寒更加木香。不應,更加炮薑。(詳見滯頤)
擦牙通關散,治風搐搦,關竅不通,痰塞中脘,留滯百節。
白話文:
我的看法是:前面的內容是治療心肝二經風熱。如果心肝虛弱而出現驚悸抽搐、潮熱的症狀,可以使用「祕旨安神丸」。如果肝木乘脾,可以使用「異功散」加上柴胡和鉤藤。如果心脾虛弱而出現潮熱流涎的症狀,可以使用「異功散」。如果虛寒的症狀更嚴重,可以再加入木香。如果以上方法都不見效,可以再加入炮薑。(詳細內容請參考「滯頤」這一條)。
南星(二錢),麝香(一字),牙皂(二鋌,燒存性),赤腳蜈蚣(一條),殭蠶(一錢)
上為末,薑汁蘸藥少許擦牙,或調服二三點涎自出。
白話文:
-
南星(二錢):南星是一種草藥。
-
麝香(一字):麝香是一種動物的香腺分泌物。
-
牙皁(二鋌,燒存性):牙皁是一種礦物質,經過燒製後保留其性質。
-
赤腳蜈蚣(一條):赤腳蜈蚣是一種昆蟲。
-
殭蠶(一錢):殭蠶是一種昆蟲的幼蟲。
至聖保命丹,治胎驚內釣,腹肚緊硬,啼叫不安,及急慢驚風,眼目上視,手足抽掣,不省人事。
白話文:
至聖保命丹,用於治療胎兒受到驚嚇而導致的內臟抽搐,腹部緊硬,啼哭不止,以及急性和慢性驚風,症狀包括眼睛向上翻,手腳抽搐,神志不清。
全蠍(十四個,去毒),防風(二錢),白附子,炮南星,蟬殼,殭蠶(去絲嘴,炒),天麻,硃砂(各一錢),麝香(五分),金箔
上為末,米糊和每兩作四十丸,每服一丸,白湯化下,有熱者以膽星易炮星。
白話文:
全蠍(十四隻,去除毒性),防風(二錢),白附子,炮製過的南星,蟬殼,殭蠶(去除絲和嘴,炒熟),天麻,硃砂(各一錢),麝香(五分),金箔
白餅子,治傷食嘔吐,肚疼噯氣,先用此藥一服,推下食積,卻用惺惺散加減參蘇飲,不可服冷藥。
白話文:
白餅子丸,治療因消化不良引起的嘔吐、腹痛、噯氣。先用此藥一劑,以排除食積。然後再使用惺惺散加減參蘇飲,不可以服用寒涼藥物。
滑石,半夏,膽星(各一錢),輕粉,巴豆(二十四粒去皮膜,用水一升煮乾研爛)
白話文:
滑石:是一種中藥材,具有清熱化痰、利尿消腫的功效。
半夏:是一種中藥材,具有化痰止咳、降逆止嘔的功效。
膽星:是一種中藥材,具有清熱瀉火、明目退翳的功效。
輕粉:一種中藥材,具有清熱解毒、收斂止血的功效。
巴豆:一種中藥材,具有瀉下積滯、逐水消腫的功效。
二十四粒巴豆去皮膜,用水一升煮乾研爛:將二十四粒巴豆的外皮去除,放入一升水中煮至水乾,然後將巴豆研磨成粉末。
上以三味為末,入巴豆、輕粉研勻,飯丸綠豆大,每服三五丸,紫蘇湯下,忌熱物,量兒加減。
十味安神丸,治驚
白話文:
將三種藥材研成細末,加入巴豆、輕粉研勻,做成綠豆大的藥丸,每次服用三到五丸,用紫蘇湯送服,忌吃辛辣或熱性食物,根據孩子的年齡增減藥量。
人參,茯神,麥門冬,山藥(各二錢),片腦(二分),龍齒(一錢),硃砂,甘草,寒水石(各五分),金箔(二片)
白話文:
人參、茯神、麥門冬、山藥(各12克),龍齒(6克),硃砂、甘草、寒水石(各3克),薄荷腦(1.3克),金箔(2片)
上為末,蜜丸雞頭大,燈心湯調下,一方有馬牙硝。
浴體丸
白話文:
把它製成藥粉,以蜂蜜做成雞頭大小的藥丸,用燈心草煮的湯送服,也可用馬牙硝作為藥方的其中一味藥。
天麻(二錢),蠍尾(去毒),硃砂(各五分),烏蛇(以酒浸焙),白礬(各二錢),麝香(一字),青黛(二錢)
白話文:
天麻(二錢),蠍尾(去除毒刺),硃砂(各五分),烏蛇(用酒浸泡後烘烤),白礬(各二錢),麝香(一字),青黛(二錢)
上為末,每服三錢,水三碗,桃枝一握,煎至數沸,溫浴之,勿浴背。
塗囟法,治發搐
麝香(一字),蠍尾(去毒,薄荷葉三分),蜈蚣,青黛末,牛黃(各一字)
上同研,用熟棗肉劑為膏,新綿上塗勻貼囟上,四方可出一指許,火上炙手頻熨,百日裡外小兒可用此。
瀉青丸(方見肝臟)
導赤散(方見心臟)
地黃丸(方見腎臟)
益黃散(方見脾臟)
蘇青膏(方見慢驚)
大青膏(方見肝臟)
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用三錢,加入三碗水和一把桃枝,煎煮至沸騰幾次後,用溫熱的藥液沐浴,但不要讓背部接觸到藥液。 塗囟法,用於治療抽搐 麝香(少量),蠍尾(去除毒性,薄荷葉少量),蜈蚣,青黛粉末,牛黃(各少量) 將上述藥材一同研磨,然後與熟棗肉混合製成膏狀,均勻塗抹在新的棉布上,貼於嬰兒頭頂囟門處,四周可以超出一指寬的距離。使用時可以在火上加熱手部,頻繁地熨燙膏藥表面,適用於百日以內的嬰兒。 瀉青丸(配方見肝臟相關病症) 導赤散(配方見心臟相關病症) 地黃丸(配方見腎臟相關病症) 益黃散(配方見脾臟相關病症) 蘇青膏(配方見慢驚風病症) 大青膏(配方見肝臟相關病症)