薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十二 (4)

回本書目錄

卷十二 (4)

1. 楊梅瘡

楊梅瘡,乃天行時毒,亦有傳染而患之,或稟賦所得。春受症在肝,故多起於下部,治失其宜,多致蝕傷眼目,腐敗腎莖,拳攣肢節。初起之時,上體多者,先用荊防敗毒散;下體多者,先用龍膽瀉肝湯。大便秘者,用大連翹飲,後用換肌消毒散。若蝕傷眼目,兼用九味蘆薈丸、六味地黃丸。

白話文:

楊梅瘡,是天行時毒引起的疾病,也可能通過傳染而患上,或因稟賦所致。春天的話症狀在肝,所以多從下部開始,如果治療不恰當,很容易導致眼目受損,腎莖腐敗,肢節屈曲攣縮。在楊梅瘡初期,如果上身症狀較多,先用荊防敗毒散;如果下身症狀較多,先用龍膽瀉肝湯。如果大便不通暢,可以用大連翹飲,然後用換肌消毒散。如果眼目受損,可以配合使用九味蘆薈丸、六味地黃丸。

肢節拳攣,兼用蠲痹解毒湯。若因脾胃虧損而不能愈者,先用異功散,後用換肌消毒散。若用輕粉之藥,多致敗症也。

白話文:

肢體關節彎曲抽搐,兼用蠲痹解毒湯。如果因為脾胃虛弱,而不能治癒的,先用異功散,後用換肌消毒散。如果用輕粉一類的藥物,容易導致病情惡化。

一小兒周歲,傳染此瘡,誤熏銀硃之藥,昏憒不乳,遍身無皮,用綠豆、黃柏,遍摻席上,令兒睡臥,更用金銀花、生甘草為末,白湯調服漸愈。若瘡乾燥利,用當歸膏。誤用輕粉者,亦以前藥解之。

白話文:

有個一歲的小孩,感染了瘡病,誤用了燻銀硃的藥物,導致昏迷不醒、無法哺乳,全身皮膚脫落。於是,用綠豆和黃柏,遍灑在席子上,讓小孩睡臥其上,再用金銀花、生甘草研磨成末,用白開水調服,小孩的病情漸漸好轉。如果瘡口乾燥利落,再使用當歸膏即可。如果誤用了輕粉,也用前面提到的藥物來解救。

一小兒患此,年餘不愈,形體消瘦,日晡尤甚,朝用八珍湯,夕用換肌散,並太乙膏。三月餘而愈。

白話文:

一個小孩患上此症,一年多了還沒有痊癒,體型消瘦,尤其是下午和傍晚更為嚴重。早上用八珍湯,晚上用換肌散,同時服用太乙膏。三個多月後痊癒。

一小兒原有肝疳,後染前症,膿水淋漓,腹脹嘔吐,小腹重墜,余欲用補中益氣湯,升補中氣。不信,仍服消毒之劑,更喘嗽流涎。余謂脾氣虛而肺氣弱也,朝用補中益氣湯,夕用五味異功散,元氣漸復,乃佐以換肌消毒散尋愈。

白話文:

有個兒童本來就有肝疳,後來又患了外感風寒之症,導致膿水淋漓,腹脹嘔吐,小腹沉重下墜,我想用補中益氣湯來升補他的中氣。但他們不聽從,仍服用了清熱解毒的藥劑,結果更加喘嗽流涎。我說他的脾氣虛弱而肺氣也弱,早上用補中益氣湯,晚上用五味異功散,元氣漸漸恢復了,才輔以換肌消毒散,最後才逐漸康復。

一小兒因母曾患此症,生下即有,用換肌散,母服五十餘劑,子用當歸膏調金黃散,隨患處敷之尋愈。

白話文:

有一個嬰兒因為他的母親曾經患過這種疾病,所以他出生後就得了這種病。醫生用換肌散治療,嬰兒的母親服用了五十多劑,嬰兒則用當歸膏調和金黃散,敷在患處,很快就痊癒了。

一小兒十四歲患此,用熏法,肢體面目悉皆浮腫,數日間,遍身皮膚皆潰,如無皮狀,膿水淋漓,先用金銀花、甘草,煎湯與之恣飲,又為末摻遍身及鋪枕蓆,令兒臥之,半月許,皮膚稍愈,卻佐以換肌散而愈。

又一小兒二歲,用熏法,吐痰喘躁,不及治而死。

白話文:

一個十四歲的小孩患了嚴重的皮膚病,我用燻蒸療法治療他,他的四肢和臉部都腫了起來,幾天時間,全身的皮膚都潰爛了,就像沒有皮一樣,膿水淋漓。

我首先用金銀花和甘草熬湯給他喝,還把藥末撒在身上和枕頭蓆子上,讓他躺在上面。半個月後,他的皮膚逐漸好轉。然後,我再輔助他服用換肌散,終於治癒了他。

換肌消毒散(一名萆薢散),治楊梅瘡,不拘初患日久,並效。

白話文:

換肌消毒散(又稱萆薢散),用於治療楊梅瘡,無論是新發的還是久治不愈的,都有效。

_換肌消毒散_的做法是:取萆薢葉、地榆、荊芥、防風、薄荷、牛蒡子、蟬蛻、僵蠶、白芷、土茯苓、蛇牀子、白鮮皮、升麻、黃芩、連翹、金銀花、桔梗、甘草,各適量。將這些藥材搗碎,混合均勻,裝入布袋中,袋口紮緊。使用時,將藥袋浸泡在水中,取出後直接敷在患處即可。

_換肌消毒散_具有清熱解毒、消腫止痛、活血化瘀的作用。常用於治療楊梅瘡、皮膚潰瘍、瘡癤腫毒等疾病。

土茯苓(即萆薢),當歸,白芷,甘草,皂角刺,薏苡仁,白蘚皮,木瓜(不犯鐵器)

上水煎食前並空心服。

又方,治大人之劑。如用前方未應,或兒長大,宜用此方。

白話文:

土茯苓(即萆薢):

土茯苓是一種中藥材,又名萆薢。具有解毒、消腫、祛風、利尿等功效,常被用來治療瘡癤、皮膚病、風濕性關節炎等症狀。

當歸:

當歸是一種中藥材,具有補血活血、調經止痛、潤腸通便等功效,常被用來治療婦科疾病,如月經不調、痛經、崩漏等症狀。

白芷:

白芷是一種中藥材,具有祛風散寒、止痛消腫、美白祛斑等功效,常被用來治療感冒、頭痛、牙痛、皮膚炎症等症狀。

甘草:

甘草是一種中藥材,具有補益脾胃、清熱解毒、祛痰止咳等功效,常被用來治療脾胃虛弱、咳嗽、哮喘等症狀。

皁角刺:

皁角刺是一種中藥材,具有祛風通絡、活血化瘀、消腫止痛等功效,常被用來治療風濕性關節炎、跌打損傷、瘀血疼痛等症狀。

薏苡仁:

薏苡仁是一種中藥材,具有健脾滲濕、清熱祛暑、利尿消腫等功效,常被用來治療脾胃虛弱、水腫、腳氣等症狀。

白蘚皮:

白蘚皮是一種中藥材,具有清熱解毒、利尿消腫、祛風止癢等功效,常被用來治療皮膚病、風濕性關節炎、淋巴結炎等症狀。

木瓜(不犯鐵器):

木瓜是一種水果,具有健脾消食、潤腸通便、清熱解毒等功效,常被用來治療消化不良、便祕、腹瀉、中毒等症狀。需要注意的是,木瓜不能與鐵器接觸,以免引起中毒。

土茯苓(五錢),當歸,白芷,皂角刺(炒),薏苡仁(各一錢),白蘚皮,木瓜(不犯鐵器),木通,金銀花(各七分)甘草,連翹,防風(各五分),茯苓(一錢),黃耆(炒,二錢),芍藥(炒,一錢),川芎(八分),生地黃(八分)

白話文:

土茯苓五錢,當歸、白芷、皂角刺(炒)、薏苡仁各一錢,白蘚皮、木瓜(不犯鐵器)、木通、金銀花各七分,甘草、連翹、防風各五分,茯苓一錢,黃耆(炒,二錢),芍藥(炒,一錢),川芎八分,生地黃八分。

上作二三劑,水煎出,幼者作一劑,煎分兩三次服。

蠲痹解毒湯

白話文:

做成二到三劑,用水煎煮後服用,年幼者做成一劑,煎好後分成兩到三次服用。 蠲痹解毒湯

薑黃,羌活,白蘚皮,赤芍藥,當歸(各四分),白朮(五分),茯苓,白芷,皂角子(炒。各三分)

白話文:

薑黃、羌活、白蘚皮、赤芍藥、當歸(各四錢),白朮(五錢),茯苓、白芷、皁角子(炒過。各三錢)

上水煎服。

九味蘆薈丸(方見喉痹)

當歸膏(方見湯火瘡)

太乙膏(方見跌撲外傷)

金黃散(方見泡瘡)

白話文:

用水煎煮後服用。 九味蘆薈丸(配方見喉痹部分) 當歸膏(配方見燙傷瘡瘍部分) 太乙膏(配方見跌打外傷部分) 金黃散(配方見水泡瘡部分)

2. 赤白遊風

赤白遊風,屬風熱血熱,蓋血得熱而遊走耳。白屬氣分,赤屬血分。或因腠理不密,風熱相搏,怫鬱而成,或因乳母食膏粱厚味所致。若風熱者,用小柴胡湯加防風、連翹。血熱者,用四物湯加柴胡、山梔、牡丹皮。風熱相搏者,用人參敗毒散。內熱外寒者,用加味羌活散。

白話文:

赤白遊風,這是一種風熱血熱的疾病,是由於血液受到熱的影響而遊走。白色屬於氣分,紅色屬於血分。可能由於腠理不緻密,風熱相搏,鬱積而成,也有可能是由於乳母食用膏粱厚味所致。如果是風熱者,可以使用小柴胡湯加防風、連翹。如果是血熱者,可以使用四物湯加柴胡、山梔、牡丹皮。如果是風熱相搏者,可以使用人參敗毒散。如果是內熱外寒者,可以使用加味羌活散。

胃氣虛弱者,用補中益氣湯加羌活、防風,或消風散。血虛者,用加味逍遙散,如未應,用逍遙散、六味丸。若嬰兒患此,當審其受症之因,而調治其母。

白話文:

胃氣虛弱的人,使用補中益氣湯,再加入羌活、防風,或者使用消風散。如果是血虛的人,使用加味逍遙散,如果效果不佳,使用逍遙散、六味丸。如果嬰兒患了這種病,應當仔細審查其患病的原因,然後調治其母親。

一小兒患此,其色或赤或白,或痛或癢,詢之因母食膏粱厚味所致,余用東垣清胃散治其母,牛黃丸治其兒而愈。

白話文:

有個小孩得了這種病,有時發紅有時發白,有時疼痛有時發癢。經詢問得知,這是由於他母親吃太多膏粱厚味導致的。我用東垣清胃散來治療他母親,用牛黃丸來治療他,最後治好了他們的病。

一小兒患此,因母鬱怒所致,母用加味小柴胡湯及加味逍遙散,兒熱止,又以加味歸脾湯而愈。

白話文:

有一個小孩患了這種病,是因母親抑鬱憤怒所導致的,母親服用加味小柴胡湯及加味逍遙散,孩子的熱氣停止了,又以加味歸脾湯而治癒。

一小兒患此,嗜膏粱甜味,齒齦浮腫,漸至蝕爛,先用清胃散,後以四味肥兒丸,間服而愈。

白話文:

一個小孩得了這種病,喜歡吃油膩、辛辣好吃的食物,牙齦腫脹,逐漸潰爛。先用清胃散治療,後用四味肥兒丸交替服用而痊癒。

一小兒患此,色赤作癢,脈浮數,此脾胃二經風熱也,用人參消風散而愈。又因停食復發,色赤作痛,先用保和丸,後用異功散而消。

白話文:

一個小孩得了這種病,膚色發紅發癢,脈搏浮快,這是脾胃兩經風熱引起的,服用了人參消風散後痊癒了。後來因為飲食不節制復發了,膚色發紅發痛,先服用了保和丸,後服用了異功散後痊癒了。

一小兒患此作癢,搔破膿水淋漓,寒熱往來,此肝經血燥而生風,先用加味逍遙散,肝症頓退,倦怠少食,用異功散、三黃散而愈。

白話文:

一個小孩患了皮膚搔癢症,抓破後膿水流個不停,時而感到寒冷,時而出現發熱現象,這是肝經血燥而生風引起的。首先使用加味逍遙散進行治療,肝臟的症狀很快就消退了,但出現了疲倦、食慾不振的症狀。於是改用異功散、三黃散治療,最終痊癒。

一女子十五歲患此,色赤作癢,寒熱脅痛,面青或赤,此肝火動而血熱也,先用加味逍遙散加膽草四劑,諸症頓退。但體倦少食,惡寒欲嘔,此脾為肝木所侮,而肺氣虛也,用五味異功散,及加味逍遙散而愈。

白話文:

一位十五歲的女子得了這種病,皮膚發紅發癢,寒熱交替,脅部疼痛,臉色青或紅,這是由於肝火旺盛,血液過熱引起的。先用加味逍遙散加膽草四劑,症狀立刻減輕。但身體倦怠,食慾不振,怕冷想吐,這是因為脾被肝木所侵犯,肺氣虛弱所致。服用五味異功散和加味逍遙散後痊癒。

一女子患此,寒熱作嘔,先用加味小柴胡湯,二劑而安;再用人參消風散而愈。後因怒發熱,經行如崩,遍身色赤,四肢抽搐,難以診脈,視其面色如赭,此肝心二經,木火相搏,而血妄行耳,先用柴胡梔子散,再加味逍遙散,諸症頓退,又用八珍湯而痊。

白話文:

一個女子患了這個病症,症狀是發冷、發熱、嘔吐。首先使用加味小柴胡湯,服用了兩劑藥後症狀就緩解了;然後再服用人參消風散,病症就痊癒了。後來因為生氣發熱,月經來潮時像崩潰一樣,全身皮膚發紅,四肢抽搐,脈搏難以診斷,看到她的面色像赭石,這是肝心二經、木火相搏,而血脈運行異常。首先使用柴胡梔子散,然後再服用加味逍遙散,各種症狀都很快消失了,又服用八珍湯就痊癒了。

一小兒因母感寒腹痛,飲燒酒,兒遍身皆赤,遊走不定,昏憒發熱,令乳母時飲冷米醋一二杯,亦以二三滴塗兒口內,周月而愈。

白話文:

有一個小孩因母親感受寒氣而腹痛,喝了白酒後,孩子的全身上下都變得通紅,而且無法定神,神志昏迷,並發熱,於是吩咐乳母時常喝一到兩杯冷米醋,並且在孩子的嘴裡滴入兩到三滴,治療了一個月才痊癒。

歸脾湯,治小兒因乳母憂思傷脾,血虛發熱,患前症,久不愈,食少體倦,或便血下血,怔忡不寧,驚悸少寐,或心脾作痛,自汗盜汗等症。(方見遊風)

人參消風散,治赤白遊風,或風熱隱疹瘙癢,或寒熱作痛。

白話文:

歸脾湯,用於治療小兒因乳母憂思而損傷脾胃,導致血虛發熱,患有上述證狀,長期不癒,飲食減少,身體疲倦,或大便出血,心悸不安,驚悸少眠,或心脾疼痛,自汗盜汗等症狀。(方劑見《遊風》)

人參(三錢),荊芥穗,甘草(炙),陳皮(各五錢),白殭蠶,茯苓,防風,芎藭,藿香,蟬蛻(各三錢)厚朴(三錢,薑製),羌活(三錢)

白話文:

人參(三錢),荊芥穗、甘草(炙)、陳皮(各五錢),白殭蠶、茯苓、防風、芎藭、藿香、蟬蛻(各三錢)厚朴(三錢,薑製),羌活(三錢)

人參(三錢),荊芥穗、甘草(炒過),陳皮(各五錢),白殭蠶、茯苓、防風、芎藭、藿香、蟬蛻(各三錢)厚朴(三錢,用薑汁加工),羌活(三錢)

上每服一二錢,水煎。

加味逍遙散(方見發熱不止)

二黃散(方見黃水瘡)

柴胡梔子散(方見脅癰)

小柴胡湯(方見脅癰)

加味小柴胡湯(方見熱毒瘰癧)

牛黃解毒散(方見頭面瘡)

白話文:

每次服用一到二錢,用水煎煮。 加味逍遙散(方劑詳見於治療持續發熱的內容) 二黃散(方劑詳見於治療黃水瘡的內容) 柴胡梔子散(方劑詳見於治療脅部腫痛的內容) 小柴胡湯(方劑詳見於治療脅部腫痛的內容) 加味小柴胡湯(方劑詳見於治療熱毒引起的淋巴結腫大的內容) 牛黃解毒散(方劑詳見於治療頭面部潰瘍的內容)