《保嬰撮要》~ 卷十一 (5)
卷十一 (5)
1. 驚風結核
驚風結核,屬肝膽二經風木相火用事。木旺生風熱,同化其病,抽掣擾動,此乃風熱血燥而然耳。蓋風動則肝火盛,火盛則肝血內消,血不能養筋,故筋攣結核如貫珠。然頸項兩側,正屬肝膽經部分,治宜滋腎水,清肝火,養陰血,壯脾土。蓋腎水旺,則肝火自清;肝火清,則陰血自生;陰血生,則相火自寧;火既寧,則無熱傷元氣、火乘土位之疾矣。
白話文:
癲癇病的發作,根源在於肝膽兩經風熱血燥。肝屬木,木性旺盛時,就會產生風熱之邪,與原本的病症相互作用,造成抽搐、躁動不安等症狀。這是因為風熱血燥,導致肝火旺盛,而肝火旺盛則會消耗肝血,導致肝血不足,無法濡養筋脈,所以筋脈痙攣,結核如貫珠。然而,頸部和兩側正是肝膽經的部位,因此治療時應該滋陰降火,養血補氣。當腎水旺盛時,肝火自然會平息;肝火平息後,陰血自然會生長;陰血生長後,相火就會平靜;相火平靜後,自然不會有熱邪損傷元氣、火邪侵犯脾胃的病症。
一小兒因驚,項間結核,目札唇動,搖頭抽搐,此風木凌於脾土也,用皂角子丸、補中益氣湯漸愈,又用九味蘆薈丸而痊。
白話文:
一個小孩因為受到驚嚇,頸項間長了一個結核,眼睛緊閉,嘴脣抽動,搖頭晃腦地抽搐,這是風木之氣侵犯了脾土。使用皁角子丸、補中益氣湯逐漸痊癒,又使用九味蘆薈丸而完全康復。
一小兒甫周歲,項間結核,兩臂反張,索敗毒之藥,余意此屬肝經血燥,詢之,果前患驚風,曾服硃砂等藥,遂與六味地黃丸,滋其肝血,數服而愈。
白話文:
有一個剛滿一歲的小孩,頸項間長了個淋巴結核,兩隻手臂都無法伸直,家人來求治,要我開敗毒的藥。但我的意思認為,這個病是因為肝經血燥所造成的。詢問病史,果然在得淋巴結核之前,曾經患有驚風,並服用過硃砂等藥物。於是我就開了六味地黃丸給他服用,滋補肝血,服用幾次之後,淋巴結核就痊癒了。
一小兒項側結核,痰盛發搐,服金石香燥之劑,手足筋攣,此肝血復傷,即急驚也,遂用加味小柴胡湯加鉤藤鉤、山梔、芎、歸,六味丸料加五味、麥門而痊。
白話文:
有一個小孩在頸部側面長了個結核(淋巴結腫大),痰多,發抽搐,服用金石香燥的藥物,手腳筋脈攣縮,這是肝血再次受傷,也就是急驚風,於是使用加味小柴胡湯加入鉤藤、山梔子、川芎、當歸,再加入六味丸的藥材五味子、麥門冬,才治癒。
一小兒每受驚,項間結核,發熱減食,睡間四肢微搐,此肝木侮脾土也,用五味異功散加柴胡、升麻、鉤藤鉤隨愈。畢姻後,腿臂腕間結核,誤服行氣破血藥,腿臂筋攣,肌體消瘦如瘵症,余考績到京,用地黃丸生肝腎之血,佐以補中益氣湯,補脾肺之氣而愈。
白話文:
有一個小孩經常受到驚嚇,脖子周圍長了腫塊,發熱、食慾減退,睡覺時四肢微微抽搐,這是肝木侵犯脾土所致,使用五味異功散加柴胡、升麻、鉤藤鉤將其治癒。在完婚之後,腿、胳膊、手腕之間長了腫塊,錯誤地服用了行氣破血的藥物,腿和胳膊的筋脈攣縮,身體消瘦得像肺癆病,我考覈後到京師,使用地黃丸滋補肝腎之血,輔以補中益氣湯,補脾肺之氣才治癒。
一小兒耳前後結核,遇驚即痰盛咬牙,抽搐搖頭,恪服香燥之藥,以致慢驚而卒。
皂角子丸,治肝膽經風熱,項脅兩側結核。
白話文:
一個小孩耳朵前後長了結核,遇到驚嚇就會痰多、咬牙、抽搐和搖頭。長期服用香燥的藥物,導致病情發展為慢驚風而死亡。 皂角子丸可以治療肝膽經的風熱問題,以及脖子兩側的結核。
皂角子(仁炒,二兩),連翹(八錢),當歸,柴胡,芍藥(炒),山梔(炒),川芎(各一兩),桔梗(炒)龍膽草(酒拌炒黑),甘草(炒。各四錢)
上為末,米糊丸,綠豆大,量兒大小,滾湯下。
白話文:
將皂角仁炒熟,用量兩錢;連翹八錢,當歸、柴胡、芍藥(炒熟)、山梔(炒熟)、川芎(各一錢)、桔梗(炒熟)、龍膽草(用酒拌炒至黑)、甘草(炒熟,各四錢),一起研磨成粉末,用米糊做成綠豆大小的丸子,服用時用滾水送服,劑量根據孩子的年齡大小調整。
人參敗毒散,治小兒風熱瘙癢,頑核毒瘡。或解脫衣裳,風邪所傷,惡風發熱,胸膈生涎,頭目不清。(方見發癍)
白話文:
《人參敗毒散》
治療小兒風熱引起的瘙癢,頑固的核毒瘡。有的小孩會脫光衣服,這可能是受風寒所傷,他們會發燒、胸膈生痰、頭目不清。
九味柴胡湯,治肝經熱毒下注,患便毒腫痛,或小腹脅間結核,凡肝膽經部分一切瘡瘍。或風毒惡核瘰癧。
白話文:
「九味柴胡湯」可以治療肝經熱毒下注引起的便毒腫痛,或者小腹和脅間出現結核,凡是肝膽經部位出現的所有瘡瘍。或者是由風毒引起的惡核、瘰癧。
柴胡(五分),黃芩(炒,五分),人參,山梔(炒),半夏,龍膽草(炒),當歸,芍藥(炒。各三分),甘草(二分)
白話文:
柴胡(五錢),黃芩(炒過,五錢),人參,山梔(炒過),半夏,龍膽草(炒過),當歸,芍藥(炒過。各三錢),甘草(二錢)
上水煎服。若腫痛色赤,元氣無虧者,宜用;潰後腫消痛止者,不宜用。大凡腫硬不潰,或潰後不愈,因元氣虛也,午前宜用四君、歸、耆、升麻;午後宜用四君、芎、歸、柴胡為主;佐以九味蘆薈丸。若飲食少思者,宜用五味異功散,專補胃氣。若膿水清稀,而見一切諸症,皆因血氣內虧,但溫補脾胃,飲食加進,血氣化生,諸症自退。設治瘡邪,是虛其虛也,禍不旋踵矣。
琥珀膏,治瘰癧不潰,或潰而不愈,變成漏症。
白話文:
用沸騰的水煎服。如果是腫痛發紅,元氣尚未虧損的人,適用;潰瘍後腫消痛止的人,不宜用。一般來說,腫脹堅硬不消,或潰瘍後不癒,是元氣虛弱所致,上午應使用四君、歸、耆、升麻;下午應使用四君、芎、歸、柴胡為主;配以九味蘆薈丸。如果飲食少思,應使用五味異功散,專補胃氣。如果膿水清稀,而出現各種症狀,皆是血氣虧損所致,只要溫補脾胃,飲食增加,血氣化生,諸症自退。如果治療瘡邪,是虛其虛,災禍將接連不斷。
琥珀,木通,桂心,當歸,白芷,防風,松香,硃砂,丁香,木香,木鱉子(各二兩)
白話文:
琥珀、木通、桂心、當歸、白芷、防風、松香、硃砂、丁香、木香、木鱉子(各二兩)
上先用琥珀、丁香、桂心、硃砂、木香,為末。其餘㕮咀,以麻油二斤六兩,慢火煎,至白芷焦黑濾去渣,徐下黃丹一斤。以柳枝不住手攪至黑色,滴水捻軟硬得中,卻入琥珀等末,攪勻,干瓷器盛之,用時取少許攤貼。
白話文:
首先將琥珀、丁香、肉桂心、硃砂、木香研磨成粉末狀。其餘藥材則切碎加入麻油二斤六兩,用慢火煎至白芷焦黑,過濾掉渣滓後,慢慢加入黃丹一斤。以柳枝不斷攪拌至藥膏變成黑色,滴水試驗軟硬適中即可。之後加入琥珀等藥粉末,攪拌均勻後,盛放在乾淨的瓷器中備用。使用時,取適量塗抹在患處即可。
益脾清肝散,治肝火侮脾,飲食少思,發熱或寒熱往來,瘡不能消散。(方見黃水瘡)
白話文:
益脾清肝散,用於治療肝火侮脾,導致患者食慾不振、發燒或寒熱交替出現,瘡口不能癒合的情況。具體治療方法請參考黃水瘡的治療方法。
補陰八珍湯,治元氣虛弱,不能潰斂,或內熱晡熱,肌體消瘦。即八珍湯加酒炒黑黃柏、知母。
五味異功散(方見敗毒之藥)
白話文:
補陰八珍湯,用於治療元氣虛弱,不能收斂,或內熱、黃昏發熱,肌體消瘦的疾病。就是在八珍湯的基礎上,加入了炒酒的黑黃柏、知母。
2. 胎毒瘡疥
胎毒瘡疥,因稟胎熱,或娠母飲食之毒、七情之火,初如干癬,後則膿水淋漓,或結靨成片。如發於兩耳眉,或耳前後髮際之間,屬手少陽經。若發於四肢,屬脾胃經。發於兩脅,屬肝經。發於額,屬心經。發於腦,屬膀胱經。發於頦頰,屬腎經。當隨各經所主五臟勝負,及乳母食啖厚味鬱怒,所傳致而調治之,不可徹用化毒、犀角等丸。設元氣復傷,傳變他症,尤為難療。
白話文:
胎毒瘡疥,是因為胎兒在母體中受到熱毒的影響,或者是由於孕婦飲食不當、情緒波動引起的。初期症狀類似乾癬,後來會出現膿水淋漓,或結痂成片的情況。
如果發生在耳朵兩側或眉毛、耳後髮際之間,屬於手少陽經。
如果發生在四肢,屬於脾胃經。
如果發生在兩脅,屬於肝經。
如果發生在額頭,屬於心經。
如果發生在頭部,屬於膀胱經。
如果發生在頦頰(下巴和臉頰),屬於腎經。
應該根據各經所主五臟的勝負,以及乳母飲食是否辛辣、情緒是否抑鬱等因素進行辨證治療,不可盲目使用化毒、犀角等丸藥。
如果元氣再受到損傷,轉變成其他疾病,則更難以治療。
一小兒遍身患之,服牛黃解毒丸皆愈。惟頭結痂,作癢出水,此稟腎經虛熱,用地黃丸、解毒散而愈。
白話文:
一個小孩全身都患病,服用牛黃解毒丸就都好了。只有頭上結痂,發癢出水,這是因為腎經虛熱所致,服用地黃丸、解毒散後就好了。
一小兒患於髮際之間,作癢,診其母有肝火,用加味逍遙散加漏蘆,用牛黃解毒丸、解毒散而愈。(解毒散一名托毒散)
白話文:
一個小孩在髮際之間患了皮膚病,感覺發癢。醫生診斷後發現小孩的母親有肝火,開了加味逍遙散加上漏蘆的藥方。後來又改用牛黃解毒丸和解毒散進行治療,最後小孩的皮膚病痊癒了。(解毒散又名託毒散)
一小兒患於左耳髮際,漸延上頭作癢,此稟肝膽二經熱毒,用柴胡清肝散,母子竝服而愈。後不戒膏粱,復發,膿水淋漓,右頰赤色,此胃經有熱,先用清胃散,仍用柴胡清肝散,治肝火,母子俱服,又用立效散、牛黃解毒丸而愈。
白話文:
一個小孩患有左耳髮際的疾病,逐漸蔓延到頭部並感到發癢,這是由於肝膽二經有熱毒引起的。使用柴胡清肝散治療,母子都服用後痊癒。後來沒有戒除油膩的食物,復發了,膿水淋漓,右臉發紅,這是胃經有熱引起的。先使用清胃散治療,然後繼續使用柴胡清肝散治療肝火,母子都服用。又使用立效散、牛黃解毒丸治療,最後痊癒。
一小兒兩眉患之,延及遍身,四肢為患,膿水淋漓,寒熱往來,屬肝脾積熱,用清胃散、小柴胡湯、立效散而愈。後眉間復患,兩目連札,小便白濁,用四味肥兒丸、九味蘆薈丸而愈。
白話文:
一個小兒子的兩眉毛患有疾病,蔓延到全身,四肢都受到影響,膿水淋漓,有寒熱交替的症狀,屬於肝脾積熱。用清胃散、小柴胡湯、立效散治療,病情痊癒。後來眉間又患有疾病,兩隻眼睛連在一起,小便發白。用四味肥兒丸、九味蘆薈丸治療,病情痊癒。
一小兒因乳母不戒七情厚味患此,久不愈,母用清胃、逍遙二散;子用牛黃解毒丸。愈後,兒食甘味,眉間生瘡,痛癢目札,用四味肥兒丸為主,佐以加味逍遙散、清胃散而愈。
白話文:
有一個小孩因為乳母不忌口,吃了一些刺激辛辣的食物,導致小孩生病了,長久以來都不見好轉。母親給小孩服用清胃散和逍遙散,而小孩則服用牛黃解毒丸。病好之後,小孩食用甜食,眉間長了膿瘡,疼痛、搔癢、眼睛紅腫。醫師以四味肥兒丸為主,輔以加味逍遙散和清胃散,小孩才痊癒。
一小兒遍身患之,兩脅為甚,子用四味肥兒丸、立效散;母用柴胡梔子散、加味逍遙散而愈。
牛黃解毒丸,治胎毒瘡癤,及一切瘡瘍。
白話文:
有一個小孩子全身都患有疾病,其中兩側最嚴重。醫生使用了四味肥兒丸和立效散,立竿見影。孩子的母親則使用了柴胡梔子散和加味逍遙散,也治癒了疾病。
牛黃(三錢),甘草,金銀花(一兩),草紫河車(五錢)
上為末,煉蜜丸,量兒服。
立效散,治鬢瘡耳瘡,及一切瘡疥。
白話文:
牛黃(三錢)、甘草、金銀花(一兩)、紫河車(五錢)
定粉末,松香末,黃柏末,黃連末,枯礬末(各一兩)
白話文:
定粉末、松香末、黃柏末、黃連末、乾燥硫酸銅末(各一兩)
上各另為末,用清油燭油調搽。
敷藥解毒散,治一切毒瘡,風疹癢痛。
大黃,黃柏,山梔,寒水石(各等分)
上為末,水調搽。若破而膿水淋漓,用當歸膏,或清燭油調,尤善。
白話文:
將上述藥材各自研磨成粉末,使用清油或蠟油調和後塗抹。 解毒散用於治療各種毒瘡、風疹以及癢痛症狀。 大黃、黃柏、山梔子和寒水石(各成分等量) 將這些藥材研磨成粉末,用水調和後塗抹。如果瘡口破裂並且有膿水流出,可以使用當歸膏,或者用清油或蠟油調和後塗抹,效果更佳。
柴胡梔子散(即梔子清肝散,方見脅癰)
白話文:
柴胡梔子散(又稱梔子清肝散,方劑見脅癰)
組成:柴胡、當歸、芍藥、梔子、生地黃、丹皮、澤瀉、木通、梔子、茯苓、甘草。
主治:傷寒發狂,頭痛昏悶,肝鬱化火,脅肋疼痛,口苦咽乾,小便短少,大便不通。
用法:水煎服。
功能:清肝瀉火,疏肝理氣。
主治證候:本方針對肝鬱化火、脅肋疼痛、口苦咽乾、小便短少、大便不通等證而設。
方中柴胡疏肝解鬱,當歸養血活血,芍藥緩急止痛,梔子清肝瀉火,生地黃滋陰清熱,丹皮涼血清熱,澤瀉利尿通淋,木通通淋利尿,茯苓健脾利濕,甘草益氣調和諸藥。
諸藥合用,共奏清肝瀉火,疏肝理氣之功。
適用現代病症:本方可應用於肝火旺盛、脅肋疼痛、口苦咽乾、小便短少、大便不通等病症。
四味肥兒丸(方見熱毒瘰癧)
九味蘆薈丸(方見諸疳口瘡)
金黃散(方見天泡瘡)
白話文:
四味肥兒丸(配方見熱毒瘰癧章節) 九味蘆薈丸(配方見各種疳症及口腔潰瘍章節) 金黃散(配方見天泡瘡章節)