薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷九 (5)

回本書目錄

卷九 (5)

1. 疝氣

小兒陰腫疝氣者,多屬肝腎氣虛,及坐臥寒濕之地;或風邪所傷,血氣相搏;或啼叫氣逆,水道不行;或稟父肝經虛熱;或妊娠肝氣鬱結;或乳母怒動肝火而致者。若兒肝經熱,用梔子清肝散。兒啼躁怒,用均氣散。乳母恚怒,用柴胡清肝散。肝火氣逆,用加味逍遙散。小腹作痛,小便澀滯,用龍膽瀉肝湯

白話文:

小孩子的陰囊腫大、疝氣,多半是由於肝腎氣虛,以及坐臥在寒冷潮濕的地方;或是外感風寒,血氣互相碰撞;或是啼哭不止,氣息不順暢,水液的通道不通暢;不然就是遺傳了父親肝經虛熱的體質;或是母親懷孕期間,肝氣鬱結;或是乳母生氣,肝火旺盛所導致的。如果小孩子肝經發熱,要服用梔子清肝散。小孩子啼哭、煩躁,要服用均氣散。乳母生氣,要服用柴胡清肝散。肝火旺盛,氣機不順暢,要服用加味逍遙散。小腹疼痛,小便不通暢,要服用龍膽瀉肝湯。

久坐冷地,小便不利,用四苓散柴胡、山梔、車前子。不時寒熱者,加味小柴胡湯。經云:肝氣熱,則莖痿。宗筋弛縱,腎莖腫脹,或出白液癢痛,或裡急筋縮,挺縱不收,或精隨便下者,此名筋疝。俱屬肝火不繫於腎,宜詳治之。

白話文:

如果有人長時間坐在寒冷的地方,小便不通暢,可以用四苓散加上柴胡、山梔、車前子來治療。如果患者不時感到寒熱交替,可以加上味小柴胡湯。醫書上說:肝火過盛,就會導致莖痿。宗筋鬆弛墜落,腎莖腫脹,或者出現白色液體、瘙癢疼痛,或者裡急後重、筋縮,挺著收不回來,或者精液隨大便排出,這就叫做筋疝。這些情況都屬於肝火不繫於腎,應該詳細診治。

治驗

一小兒陰囊赤腫。余作胎毒治,瘥後發熱痰盛等症,診其母素有鬱熱,用加味歸脾、逍遙二藥,子母俱服而愈。後吐瀉,小便赤澀,兩目瞤動,視其寅卯二關脈赤,此肝經風熱也,用柴胡清肝散加鉤藤鉤、木賊草而愈。

白話文:

一個小孩陰囊紅腫,我診斷它是胎毒引起的症狀,治療癒合後又出現了發燒、痰多等症狀。我診斷小孩母親體質鬱熱,於是使用加味歸脾、逍遙兩種藥物,小孩和母親一起服用而痊癒。後來小孩又出現了嘔吐洩瀉,小便赤澀,兩眼抽動的症狀。我診斷他是肝經風熱,於是使用柴胡清肝散加上鉤藤、木賊草而痊癒。

一小兒陰莖作癢,小便頻數,此屬肝火之症,反服五苓散,頸間結核,余用柴胡梔子散、四味肥兒丸,諸症稍愈,又用蝦蟆丸而痊。

白話文:

有個小孩生殖器發癢、小便頻繁,這屬於肝火造成的疾病,反而服用了五苓散,頸部產生結核,我使用了柴胡梔子散、四味肥兒丸,各種症狀慢慢好轉,又用了蝦蟆丸痊癒了。

一小兒莖痿濕癢後,陰囊焮腫,莖中作痛,時出白津,余診之肝火也,用龍膽瀉肝湯六味地黃丸而愈。

白話文:

一個小男孩睪丸疼痛,小便時感到灼熱疼痛,時而感覺寒冷,時而感到燥熱,還伴有嘔吐的症狀,這屬於肝脾虛弱引起的疝氣。用小柴胡湯加味山梔、車前子、茯苓治療後,他的病情好轉痊癒。

一小兒睪丸作痛,小便赤澀,寒熱作嘔,乃肝脾之疝,用小柴胡湯加山梔、車前子、茯苓而愈。

一小兒睪丸腫硬,小便黃澀,用小柴胡湯加車前子、山梔並蘆薈丸而消。

白話文:

一個小男孩的睪丸腫脹堅硬,小便發黃發澀,醫生使用小柴胡湯,加上車前子、山梔子以及蘆薈丸,結果腫脹消除了。

一小兒莖中作癢。一小兒下疳潰爛,作痛發熱。一小兒莖中潰痛,小便秘澀,日晡尤盛。一小兒目癢出水,連札項間結核,陰囊搔癢。俱屬肝火之症,俱用九味蘆薈丸而愈。

白話文:

一個小孩的陰莖裡發癢。一個小孩的陰莖潰爛並且潰爛,疼痛並發熱。一個小孩的陰莖潰爛疼痛,小便不通,白天和傍晚尤為嚴重。一個小孩的眼睛發癢,流出眼水,接連不斷地有大而硬的淋巴結腫在脖子和肩膀之間,陰囊瘙癢。這些都屬於肝火症狀,都用九味蘆薈丸治癒。

一小兒小便澀滯,陰囊腫痛,寒熱,此肝經濕熱也,用龍膽瀉肝湯而消。但內熱倦怠,此兼脾氣虛也,用四君、柴胡、山梔、芎、歸而愈。

白話文:

一個小孩子小便困難,陰囊腫痛,有發熱惡寒的症狀,這是肝經受濕熱侵襲引起的,用龍膽瀉肝湯治療可以消除病症。但是內熱倦怠,這是兼有脾氣虛引起的,用四君子湯、柴胡、山梔子、川芎、當歸等藥物治療就可以痊癒。

一小兒陰囊赤腫,因乳母怒氣,及飲酒而發,余審之,因於怒則用加味逍遙散,因於酒,則用加味清胃散並加漏蘆、乾葛、神麯,與母子服之隨愈。

白話文:

有個小孩陰囊紅腫,因為乳母生氣和喝酒而發作,我診斷後,因為生氣就用加味逍遙散,因為喝酒就用加味清胃散,並加入漏蘆、乾葛、神麯,讓母子服用後都很快痊癒。

一小兒陰囊腫痛,小便赤澀,用加味小柴胡湯加漏蘆,母子並服而愈。

一小子稟肝腎虛弱,睪丸常腫,用六味地黃丸料加柴胡,母子並服,兩月餘而痊。劉武庫子,睪丸作痛,小便赤澀,寒熱作嘔,用小柴胡湯加山梔、車前子、茯苓而愈。

白話文:

一個小孩稟賦肝腎氣虛,睪丸經常腫脹,使用六味地黃丸的成分加上柴胡,母子一起服用,兩個多月後痊癒。劉武庫的兒子,睪丸疼痛,小便赤澀,寒熱作嘔,使用小柴胡湯加上山梔、車前子、茯苓而治癒。

一小兒腹內一塊攻痛,小便不調,用龍膽瀉肝湯、蘆薈丸而愈後,形氣消燥,發熱作渴,此肝木製脾土也,用補中益氣湯,及蘆薈丸而愈。

白話文:

有一個小孩肚子裡有一塊地方疼痛,小便也不正常,用龍膽瀉肝湯和蘆薈丸治癒後,身體變瘦,發熱口渴,這是肝木剋制脾土造成的,用補中益氣湯和蘆薈丸治癒。

龍膽瀉肝湯,治肝經濕熱,兩拘腫痛,或腹中作痛,或小便澀滯等症。

龍膽草(酒拌炒黃),澤瀉(各二分),車前子(炒),木通生地黃(酒拌),當歸(酒拌),山梔(炒),黃芩(炒),甘草(各二分)

白話文:

龍膽草(用酒拌炒黃)、澤瀉(各二分)、車前子(炒)、木通、生地黃(用酒拌)、當歸(用酒拌)、山梔(炒)、黃芩(炒)、甘草(各二分)

上水煎服。

四君子湯

加味逍遙散

加味清胃散

加味歸脾湯(方見內釣)

五苓散(方見五淋)

九味蘆薈丸(方見疳症)

補中益氣湯(方見虛羸)

加味小柴胡湯(方見痙症)

六味地黃丸(方見腎臟)

梔子清肝散

柴胡清肝散(二方見發熱)

四味肥兒丸(方見寒吐)

四苓散(即五苓散去肉桂

2. 渴症

《百問》云:小兒唇紅如丹,即發渴;紅甚焦黑則危篤。若三焦虛煩,作渴者,用三黃湯。傷寒後唇口焦者,用白虎湯竹葉湯。瀉痢作渴者,用四苓散之類,常治暑積心脾。煩渴引飲者,用白虎湯。下痢脾虛作渴者,用七味白朮散。熱結膀胱,小便秘,渴者,用五苓散。上焦虛熱者,用四君子湯

白話文:

《百問》中提到:小兒嘴脣紅如丹砂,就會感到口渴;倘若嘴脣紅得發黑,那麼病情就非常危急了。若是三焦虛熱,引發口渴,宜用三黃湯。傷寒後嘴脣乾裂發黑,可用白虎湯、竹葉湯。瀉痢導致口渴,可用四苓散之類的藥物,常治夏季暑邪積聚在脾胃當中。煩渴引飲者,宜用白虎湯。下痢脾虛引發口渴,宜用七味白朮散。熱結膀胱,小便不利,且口渴,宜用五苓散。上焦虛熱,宜用四君子湯。

膏粱積熱者,用清胃散。脾胃積熱者,用瀉黃散。中氣虛熱者,用異功散。腎水虛熱者,用六味丸。其餘疳症發熱,各詳本症。胎稟所致者,當各審其因,若誤用寒涼降火,脾胃復傷,則腹脹而為敗症矣。

白話文:

  1. 膏粱積熱:由飲食過於油膩、肥厚所引起的熱症,應使用清胃散來治療。
  1. 脾胃積熱:由脾胃功能失調引起的熱症,應使用瀉黃散來治療。

  2. 中氣虛熱:由中氣虛弱引起的熱症,應使用異功散來治療。

  3. 腎水虛熱:由腎陰虛引起的熱症,應使用六味丸來治療。

  4. 其他疳症發熱:應根據具體症狀來選擇合適的治療方法。

  5. 胎稟所致:由先天稟賦不足引起的熱症,應根據具體情況審慎用藥,避免誤用寒涼藥物傷及脾胃,導致腹脹而轉為敗症。

治驗

一小兒發熱作渴,用瀉黃散,大便重墜,口角流涎,仍欲瀉火。余曰:鼻準青白多而黃色少,屬脾胃虛寒,肝木所侮。蓋口角流涎,胃氣不能統攝也;大便重墜,脾氣不能升上也。不信,另用涼劑,果眉唇微動,四肢微搐。余曰:此虛極而變慢驚風矣。用六君、當歸木香、炮薑、鉤藤鉤二劑益甚,意欲更劑。

白話文:

一個小男孩發燒口渴,服用瀉黃散後,大便次數多且沉重,口角流口水,仍然想瀉火。我說:鼻樑青白色多,而黃色少,屬於脾胃虛寒,肝木所侮。因為口角流口水,胃氣不能統攝;大便次數多且沉重,脾氣不能上升。不信的話,再用涼藥,果然眉毛嘴脣微動,四肢微搐。我說:這是虛弱到極點而變成慢性驚風了。服用六君子湯、當歸、木香、炮薑、鉤藤鉤兩劑後病情加重,打算再換藥方。

余曰:此藥力未及也。仍以前藥加附子一片,服之即安;去附子,又二劑而愈。

一小兒吐瀉,後患渴症,飲食少思,肌體消瘦,用七味白朮散,渴漸止,五味異功散升麻飲食漸進;又用補中益氣湯,肌肉頓生。

白話文:

一個小孩嘔吐腹瀉,後來患上口渴症,飲食減少,思慮不周,身體消瘦。使用了「七味白朮散」,口渴現象逐漸停止;使用了「五味異功散」加上升麻,飲食漸漸增加;又使用了「補中益氣湯」,肌肉迅速長了出來。

一小兒嗜膏粱甘味,發熱作渴,小便白濁,用四味肥兒丸,佐以瀉黃散稍愈。復傷食吐瀉,服消食丸,胃氣復傷,飲食少思,肢體倦怠而渴,先用七味白朮散而渴止,次用五味異功散而痊。

白話文:

有一個孩子,愛好吃肥膩、甜美的食物,發熱口渴,小便白濁,用四味肥兒丸,輔以瀉黃散,稍有康復。後來又因傷食嘔吐腹瀉,服用消食丸,胃氣又受損,不想吃東西,身體疲倦口渴,先用七味白朮散,口渴停止,然後用五味異功散完全治癒。

一小兒面目色白,患渴症,唾痰發熱,服清熱化痰之藥,大便洞瀉,小便頻數,此脾胃虛而復傷也,朝用補中益氣湯,夕用四神丸,諸症漸愈,又佐以六味地黃丸而愈。

白話文:

有一個小孩,臉色蒼白,患有口渴症,而且唾液發熱。服用了清熱化痰的藥物後,大便稀溏,小便頻數。這是脾胃虛弱,又被藥物所傷的緣故。早上服用補中益氣湯,晚上服用四神丸,各種症狀逐漸痊癒。又輔以六味地黃丸,最終完全康復。

一小兒十五歲,用心太過,兩足發熱,日晡益甚,服人參固本丸之類,熱益甚,痰涎上湧,體倦更唾痰,服化痰滋陰之劑,痰熱益甚,更頭目眩暈,體倦少食。請余治,仍欲清熱化痰滋陰。余曰:兩足發熱,腎經陰虛也;痰涎上湧,腎不能攝也;頭目眩暈,胃氣不能上升也;此稟賦不足,勞疫過度而然耳。遂朝用補中益氣湯,夕用加減八味丸,元氣漸復,諸症漸愈。

白話文:

有個十五歲的孩子,因為用心過度,導致雙腳發熱,而且白天和傍晚時分更嚴重。他服用人參固本丸之類的藥物,但卻導致熱度更高,痰液上湧,身體更加疲倦,甚至還會吐痰。後來他服用了化痰滋陰的藥物,但痰液和熱度反而更加嚴重,還出現頭暈、食慾不振的症狀。這個孩子請我爲他治療,仍然希望用清熱化痰滋陰的方法。我對他說,雙腳發熱是腎經陰虛的表現;痰液上湧是腎臟不能收斂所致;頭暈是胃氣不能升降所引起的。這些症狀都是由於他的天賦不足,加上過度勞累而導致的。於是我早上用補中益氣湯治療他,晚上用加減八味丸治療他,他的元氣逐漸恢復,所有的症狀也逐漸好轉。

但用心於功課,即頭暈發熱,用前藥即愈。畢姻後,諸症復作,服前藥半載而痊。後再發,更大小便牽痛,用補中益氣湯、八味地黃丸獨參湯而得生。

白話文:

但是用心於功課時就會頭暈發熱,服用先前的藥就會痊癒了。完成婚禮以後,諸種症狀又復發,服用先前的藥半年後才治好了。後來再次復發,甚至大小便都很疼痛,用了補中益氣湯、八味地黃丸、參湯才救了他一命。

石膏(一錢),半夏(三分),甘草人參(各二分),麥門冬(十粒),竹葉(一握)

白話文:

石膏(一錢),半夏(三分),甘草,人參(各二分),麥門冬(十粒),竹葉(一握)。

翻譯成現代白話文是:

石膏(一錢),半夏(三分),甘草,人參(各二分),麥門冬(十粒),竹葉(一把)。

生薑汁一匙,水煎服。

三黃湯

黃芩黃連黃柏(各等分)

白話文:

黃芩、黃連、黃柏(每種等份)

上水煎服。

白虎湯(方見發熱)

五苓散(方見五淋)

七味白朮散(方見積滯)

君子湯

六君子湯

清胃散

異功散四(方見內釣)

六味丸(方見腎臟)

四苓散(即五苓散去肉桂

補中益氣湯(方見虛羸)

四味肥兒丸(方見寒吐)

四神丸(方見驚瀉)

消食丸(方見嘔吐乳)