《保嬰撮要》~ 卷八 (6)
卷八 (6)
1. 疳症
錢仲陽云:小兒諸疳,皆因病後脾胃虧損;或用藥過傷,不能黑豆乳食,內亡津液,虛火妄動;或乳母六淫七情,飲食起居失宜,致兒為患。五臟之疳不同,當各分辨。肝疳者,一名風疳,其症白膜遮睛,或瀉血羸瘦。心疳者,其症面黃頰赤,身體壯熱。脾疳者,一名肥疳,其症肢體黃瘦,皮膚乾澀,多生瘡疥,腹大食土。
白話文:
錢仲陽說:小兒的各種疳病,都是因為生病後脾胃虛弱造成的;或者用藥過多,不能用黑豆乳汁餵養,體內津液不足,虛火妄動;或者乳母受到六淫七情、飲食起居失調的影響,導致孩子生病。五臟的疳病不同,應當分別診斷。肝疳,又名風疳,其癥狀是白膜遮蓋眼睛,或腹瀉、消瘦。心疳,其癥狀是面黃、臉紅,身體發熱。脾疳,又名肥疳,其癥狀是四肢消瘦,皮膚乾燥,多生瘡疥,腹部膨大,吃土。
肺疳者,一名氣疳,其症喘嗽不已,口鼻生瘡。腎疳者,一名骨疳,其症肢體削瘦,遍身瘡疥,喜臥濕地。楊氏云:又有疳傷者,五臟蟲疳也,其名甚多,姑舉其要。蟲疳者,其蟲如絲,出於頭項腹背之間,黃白赤者可治,青黑者難療。蛔疳者,皺眉多啼,嘔吐青沫,腹中作痛,肚腹青筋,唇口紫黑,頭搖齒癢。
白話文:
肺疳,別名氣疳,它的症狀是喘不停地咳嗽,口鼻生瘡。腎疳,別名骨疳,它的症狀是四肢骨瘦如柴,全身瘡疥,喜歡躺臥在潮濕的地面上。楊氏說:另外有疳傷病,是五臟蟲疳引起的,它的名稱有很多,我姑且舉幾個重要的。蟲疳,這種蟲子像絲線一樣,出現在頭部、頸項、腹部、背部之間,黃色、白色、紅色的是可以治好的,青色、黑色的很難治癒。蛔蟲疳,皺著眉頭,經常啼哭,嘔吐出青色的泡沫,腹部疼痛,肚子上有青筋,嘴脣和口腔發黑,頭搖動,牙齒發癢。
脊疳者,身熱羸黃,煩渴下利,拍背有聲,脊骨如鋸齒,十指皆瘡,頻齧爪甲。腦疳者,頭皮光急,滿頭並瘡,腦熱如火,髮結如穗,遍身多汗,腮腫囟高。疳渴者,日則煩渴,飲水不食,夜則渴止。疳瀉者,毛焦唇含,額上青紋,肚脹腸鳴,瀉下糟粕。疳痢者,停積宿滯,水穀不聚,瀉下惡物。
白話文:
-
脊疳:身體發熱、消瘦發黃、煩渴、腹瀉、拍打背部有聲音、脊骨像鋸齒、十指都有瘡口、經常啃咬指甲。
-
腦疳:頭皮光亮緊繃、滿頭都是瘡口、頭部發熱如火、頭髮結在一起像穗子、遍身多汗、腮腫囟門高起。
-
疳渴:白天煩渴,喝水也不想吃東西,到了晚上渴的症狀就消失了。
-
疳瀉:毛髮焦枯、嘴脣乾裂、額頭上有青色紋路、肚子脹大腸鳴、腹瀉排泄物中有未消化的食物殘渣。
-
疳痢:積存的宿食停滯在體內,水穀不能聚集,排泄出惡臭的排泄物。
疳腫者,虛中有積,肚腹緊脹,脾復受濕,則頭面手足虛浮。疳勞者,潮熱往來,五心煩熱,盜汗骨蒸,嗽喘枯悴,渴瀉飲水,肚硬如石,面色如銀。無辜疳者,腦後頸邊有核如彈丸,按之轉動,軟而不疼,其內有蟲,不速針出,則內食臟腑,肢體癰疽,便利膿血,壯熱羸瘦,頭露骨高。相傳兒衣夜露,為鴟鳥羽所汙亦致此症。
白話文:
疳腫:虛胖、腹部緊脹,脾臟再受濕氣,則頭面手足無力浮腫。疳勞:潮熱往來,手掌心、腳心煩熱,盜汗、骨頭蒸熱,咳嗽氣喘、枯瘦憔悴,口渴拉肚子、喝水,肚子硬得像石頭,臉色像銀子一樣白。無辜疳:腦後、頸部有核,像彈子一樣,按壓時會轉動,柔軟不疼,裡面有蟲,如果不趕緊用針挑出,蟲就會傷到臟腑,肢體會生癰疽,大便帶膿血,發高燒、瘦弱不堪,頭骨露出來、突起很高。據說孩子穿的衣服被夜露打濕,被鴟鳥的羽毛汙染也會導致這種疾病。
若手足極細,項小骨高,尻削體痿,腹大臍突,號哭胸陷,名丁奚。若虛熱往來,頭骨分開,翻食吐蟲,煩渴嘔穢,名哺露。若牙齒蝕爛,名走馬疳。蓋齒屬腎,腎虛受熱,疳火上炎,致口臭齒黑,甚則齦爛牙宣。大抵其症雖多,要不出於五臟。治法:肝疳,用地黃丸以生腎。
白話文:
如果手腳極為細小,頸部細小、骨頭高聳,臀部削瘦、身體萎靡,腹部腫大、肚臍突出,號哭時胸部凹陷,稱之為「丁奚」。如果虛熱往來,頭骨分開,反覆進食、吐出蟲子,煩渴嘔吐不潔之物,稱之為「哺露」。如果牙齒腐蝕潰爛,稱之為「走馬疳」。這是因為牙齒屬腎,腎虛受熱,疳火上炎,導致口臭、牙齒發黑,嚴重時牙齦潰爛、牙齒脫落。總之,這些症狀雖然有很多,但都離不開五臟。治療方法:肝疳,使用地黃丸以生腎。
心疳,用安神丸以治心;異功散以補脾。脾疳,用四味肥兒丸以治疳;五味異功散以生土。肺疳,用清肺飲以治肺;益氣湯以生金。腦疳,亦用地黃丸。無辜疳,用大蕪荑湯、蟾蜍丸。丁奚、哺露,用肥兒丸、大蘆薈丸。走馬疳,敷雄黃散;服蟾蜍丸。若作渴瀉痢,腫脹勞瘵等類,當詳參方論而治之。
白話文:
心疳,用安神丸來治療心;異功散來補脾。脾疳,用四味肥兒丸來治療疳;五味異功散來增生土。肺疳,用清肺飲來治療肺;益氣湯來增生金。腦疳,也用地黃丸來治療。無辜疳,用大蕪荑湯、蟾蜍丸來治療。丁奚、哺露,用肥兒丸、大蘆薈丸。走馬疳,敷雄黃散;服用蟾蜍丸。如果產生口渴、腹瀉、痢疾、腫脹、勞瘵等症狀,應仔細參照方劑論述來治療。
蓋疳者干也,因脾胃津液乾涸而患,在小兒為五疳,在大人為五勞,總以調補胃氣為主。
治驗(更參肛門作癢)
白話文:
疳症是因為脾胃的津液枯竭所引起的病症,在小孩會表現為五種疳症,在成人則表現為五種勞損,治療上主要以調理和補充胃氣為主。 治療經驗(還可以參考肛門瘙癢的情況)
陳職方孫三歲,面頰患瘡,沿蝕兩目,肚大青筋,小便澄白,此肝疳之症也,用大蕪荑湯二劑而愈。
白話文:
陳職方之孫三歲,臉頰生瘡,沿著眼睛向外擴散,肚子大有青筋,小便清澈發白,這是肝疳之症,用大蕪荑湯兩劑而痊癒。
陳司廳子,遍身生瘡,面色痿黃,腹脹內熱,大便不調,飲食少思,倦怠口乾,為肝脾疳症,用大蘆薈丸,不月而痊。
白話文:
陳司廳的兒子身上長滿瘡瘡,臉色發黃,肚子脹而且有內熱,大便不通,不想吃飯,身體疲倦,嘴巴也乾燥,是肝脾疳疾病,用了大蘆薈丸,不到一個月就痊癒了。
陳工部長孫,腹內一塊,小便不調,或用行氣破血等藥,發熱口乾,體瘦懶食,面黃兼青,幾成瘵症,以補中益氣湯煎送大蘆薈丸四服,又用前湯加車前子煎送六味丸四服,又用清肝生血之藥而痊。
一女子十二歲,目生白翳,面黃浮腫,口乾作瀉,用四味肥兒丸而痊。
白話文:
陳工部長的孫子,腹部有一塊硬塊,小便不暢,曾服用了一些行氣破血的藥物,結果出現發熱、口乾、身體消瘦、食慾不振、面色發黃兼青的症狀,幾乎發展成瘵症。我用補中益氣湯煎服,並和大蘆薈丸合用,連續服用了四劑。之後,我又用補中益氣湯加入車前子煎服,並和大六味丸合用,連續服用了四劑。最後,我用了清肝生血的藥物,患者的病情才痊癒。
一小兒頭搖目札,口渴下血,此肝經血虛風熱也,用地黃丸而痊。若肝經濕熱,兼用瀉青丸。蓋虛則補其母,實則瀉其子也。
白話文:
有一個小孩搖頭晃腦,眼神呆滯,口渴而且大便帶血,這是肝經血虛風熱的症狀,用地黃丸治療後痊癒了。如果肝經濕熱,還可以搭配瀉青丸一起服用。因為虛症就要補母,實症就要瀉其子。
一小兒十一歲,兩耳後腦下各結一核,色不變不痛,而面色痿黃,體倦口乾,去後不調,用蘆薈丸治之,諸症頓愈。
白話文:
有個十一歲的小孩,兩耳後和後腦勺各長了一個硬塊,顏色沒變,也不疼,但是臉色發黃,身體疲倦、口乾,大便也不正常。用蘆薈丸治療後,各種症狀都痊癒了。
一小兒鼻外生瘡,不時揉擦,延及兩耳。又一小兒視物不明,鼻內或癢或生瘡,用四味肥兒丸並愈。
一小兒水入耳內,耳外生瘡,膿水淋漓,經歲不愈,余謂肝火上炎,用大蘆薈丸而愈。
白話文:
一個小孩鼻子外面長了瘡,不時會去揉擦,結果蔓延到了兩耳。另一個小孩視力模糊,鼻內有時發癢有時長瘡,使用四味肥兒丸後痊癒了。 一個小孩耳朵進水後,耳朵外面長了瘡,流膿流水,持續了一年多都沒有好轉,我認為這是肝火上炎所致,用了大蘆薈丸後痊癒了。
一小兒遍身如疥,或癢或痛,肌體消瘦,日夜發熱,口乾作渴,大便不調,年餘不愈。用九味蘆薈丸而愈。
白話文:
有一個小孩全身像疥瘡一樣,有時候癢有時候痛,身體消瘦,日夜發熱,口乾舌燥,大便不正常,一年多都治不好。用了九味蘆薈丸後就好了。
一小兒數歲,腦後並結二核,肉色如故,亦不覺痛,用大蘆薈丸以清肝脾,佐以地黃丸補腎水,形體健而核自消。
白話文:
有個幾歲大的小孩,後腦杓長了兩個肉色的腫塊,不會痛。醫生用大蘆薈丸清肝脾,並用地黃丸補腎水輔助治療,結果孩子身體健康,腫塊自行消除了。
一小兒腹內結塊,小便不調,此肝經內疳也,用龍膽瀉肝湯及大味蘆薈丸而痊。
白話文:
一個兒童腹中結塊,小便不順暢,這是肝經內部有疳積,使用龍膽瀉肝湯和大味蘆薈丸而痊癒。
一小兒自生後兩目赤腫,或作癢,或生翳,此胎稟肝火,用蘆薈丸、六味地黃丸而痊。
白話文:
一個小孩從出生後,他的眼睛就又紅又腫,有時還會覺得很癢或是長翳障,這是因為出生時肝火很盛。只要服用蘆薈丸、六味地黃丸就可以治癒了。
一小兒患瘰癧,小便頻數,兩目連札,作嘔少食,泄瀉後重。用補中益氣湯、六味地黃丸漸愈,佐以蘆薈丸而痊。
白話文:
有個小孩子患了瘰癧,經常小便,眼睛連續幾日疼痛,噁心、食慾不振,拉肚子和大便後覺得裡急後重。用補中益氣湯、六味地黃丸逐漸好轉,再佐以蘆薈丸就痊癒了。
一小兒食泥土,困睡泄瀉,遍身如疥,此脾經內外疳也,用六君子湯、肥兒丸而愈。
白話文:
一個小孩吃了泥土,睡得不好並腹瀉,全身像疥瘡一樣,這是脾經內外生瘡。用了六君子湯和肥兒丸後痊癒了。
一小兒面黃頰赤,發熱作渴,睡中驚悸,此心經內外疳也,用秘旨安神丸而痊。
白話文:
一個小孩臉色發黃,兩邊臉頰潮紅,發熱口渴,睡覺時驚悸,這是心經內外都長了瘡,用祕旨安神丸治療而痊癒了。
一小兒患前症,兼掌心發熱,遍身如疥,用安神、肥兒二丸而愈。
一小兒咳嗽寒熱,咽喉不利,鼻上有瘡,久而不結痂,此肺經疳症也,用地黃清肺飲而痊。
白話文:
一個小孩有之前的症狀,還伴有手掌心發熱和全身像長了疥瘡一樣的情況,用了安神丸和肥兒丸後痊癒了。 另一個小孩咳嗽並有寒熱的症狀,咽喉不舒服,鼻子上有瘡口久久不結痂,這是肺經疳症,使用地黃清肺飲治療後痊癒。
一小兒下疳潰痛,爪黑麵黧,遍身生疥,此肝經內外疳也,用地黃、蘆薈二丸而愈。史少參幼子二歲,項後結核,不時仰叫,或以為熱瘡內潰,用針決之,服消毒之藥後,曲腰啼哭,余謂此名無辜疳,仰身而哭,外瘹症也;腰哭而啼,內瘹症也,元氣敗矣,果歿。
白話文:
有一個小孩子患有下疳潰瘍疼痛,指甲黑而面容晦暗,全身都長了疥瘡,這是肝經內外疳。用生地黃、蘆薈製成的藥丸治癒了。史少參的幼子二歲,後頸長了結核,不時仰天大叫,有人以為是熱瘡內潰,用針刺開,服了消毒的藥後,彎腰啼哭。我說這是無辜疳,仰身而哭是外瘹的症狀;彎腰啼哭是內瘹的症狀,元氣已經衰敗了,結果死了。
一小兒四肢消瘦,肚腹漸大,寒熱嗜臥,作渴引飲,此肝脾疳也。名丁奚哺露,用白朮散為主,佐以十全丹,月餘諸症漸愈,乃以異功散加當歸及六味丸而痊。
白話文:
有一個小孩四肢消瘦,肚子漸漸變大,時常寒熱交替並喜歡躺著睡覺,而且口渴引飲,這是肝脾疳。他的名字叫丁奚哺露,我用白朮散為主藥,佐以十全丹,一個月後他的病情逐漸好轉,於是再用異功散加上當歸和六味丸,終於痊癒了。
一小兒患疳,虛症悉具,熱如火炙,病狀不能盡述,朝用異功散,夕用四味肥兒丸,月餘諸症稍愈,佐以九味地黃丸,自能行立。遂朝以六味地黃丸,夕以異功散及蚵蟆丸而痊。
白話文:
有個小孩患了疳病,虛弱症狀全都出現了,身上熱得像被火烤一樣,病情複雜難以盡述。早上用異功散,晚上用四味肥兒丸,一個月後各症狀才逐漸好轉,再輔以九味地黃丸,孩子自己就能夠站立行走了。於是改為早上用六味地黃丸,晚上用異功散和蚵蟆丸,最後痊癒了。
一小兒四肢消瘦,肚腹脹大,行步不能,作渴發熱,去後臭穢,以十全丹數服,諸症漸愈,又用異功散、肥兒丸,調理漸愈。
大蘆薈丸,治疳殺蟲,和胃止瀉。
白話文:
一個小孩四肢消瘦、肚子脹大、不能走路,還感到口渴發熱,排便後有臭味。服用十全丹後,各種症狀逐漸好轉。又服用異功散、肥兒丸,病情逐漸恢復。
胡黃連,黃連,白蕪荑(去扇),蘆薈,木香,青皮,白雷丸(破開,赤者不用),鶴蝨(微炒。各半兩),麝香(二錢,另研)
白話文:
黃連、白蕪荑(去扇)、蘆薈、木香、青皮、白雷丸(破開,赤者不用)、鶴蝨(微炒。各半兩)、麝香(二錢,另研)
上為末,粟米飯丸,綠豆大。每服一二十丸,米飲下。
白話文:
研磨成粉末,用粟米飯做成綠豆大小的藥丸。每次服用一二十粒,用米湯送服。
愚按:前方肝脾疳積,食積發熱,目生雲翳;或疳熱,頸項結核;或耳內生瘡,肌體消瘦,發熱作渴,飲食少思,肚腹膨脹;或牙齦蝕落,項腮腐爛,陰囊、玉莖生瘡;或胸脅小腹作痛,並效。內青皮以龍膽草代之,麝香不用尤效。
六味肥兒丸,消疳、化蟲、退熱。
白話文:
愚人認為:如果患者有肝脾積聚、食物停滯發熱、眼睛生有翳膜,或是因為食物積聚引起發熱,頸部淋巴結核;或是耳朵裡面生瘡,身體消瘦,發熱口渴,飲食沒有胃口,肚子脹大;或是牙齦腐蝕脫落,脖子和臉頰腐爛,陰囊、陰莖生瘡;或是胸脅部和小腹部疼痛,都可以用這個方法治療。把青皮換成龍膽草,去掉麝香效果更好。
黃連,陳皮,川楝子(去核炒),神麯(炒),麥糵(炒。各一兩),白蕪荑(半兩)
上為末,糊丸,麻子大。每服一二十丸,空心米飲吞下。
白話文:
黃連、陳皮、川楝子(去除果核後炒至微焦)、炒過的酒麴、炒過的炒麵粉(各1兩)、白蕪荑(半兩)。
愚按:前方又治脾疳,飲食少思,肌肉消瘦,肚大頸細,發稀成穗,項間結核,發熱作渴,精神倦怠,大便酸臭,嗜食泥土;或口鼻頭瘡,肚見青筋,齧齒下痢,便白五疳。用此丸加乾蟾一兩,蕪荑五錢尤妙。
白話文:
我的看法是:前面又提到治療脾疳,食慾不振、消瘦、肚子很大、脖子很細、頭髮稀少、頸部有結核、發熱口渴、沒有精神、大便酸臭、喜歡吃泥土;或者在嘴巴、鼻子、頭上長瘡,肚子上可以看到青筋,牙齒咬合不正、拉肚子、大便呈白色,這些都是疳病的症狀。使用這個藥丸,再加乾蟾蜍一兩、蕪荑五錢,效果更好。
蚵蟆丸,治無辜疳症,一服虛熱退;二服煩渴止;三服瀉痢住。
蟾蜍(一枚,夏月溝渠中腹大、不跳、不鳴、身多癩𤸔者)
白話文:
蚵蟆丸,可以治療無辜的疳症。服用一次後虛熱會減退;服用兩次後煩渴會停止;服用三次後瀉痢會好轉。 需要蟾蜍一隻,選擇夏天在溝渠中找到腹部較大、不會跳躍、也不會鳴叫、身體上有很多疙瘩的那種。
上取糞蛆一杓置桶中,以尿浸之,桶上要干,不令蟲走出,卻將蟾蜍撲死,投蛆中食一晝夜,以布袋盛置,浸急水中一宿,取出瓦上焙為末,入麝一字,粳米飯揉丸,麻子大。每服二十丸,米飲下。
白話文:
將糞蛆一杓裝進桶子中,以尿浸泡,桶子的上方要蓋好,不要讓糞蛆跑出來,另將蟾蜍撲死,丟進糞蛆中讓糞蛆吃一晝夜,再用布袋裝起來,浸泡在急水中一個晚上,取出後在瓦上焙乾成粉末,加入一字麝香,用粳米飯揉成丸子,大小如麻子。每次服用二十丸,用米湯送服。
愚按:前方又治無辜疳症,面黃壯熱不食,舌下有蟲;或腦後有核,軟而不痛,中有粉蟲,隨氣流散,侵蝕臟腑,便滑膿血,日漸黃瘦,頭大發豎,手足細軟,變生天瘹;猢猻鵝口,木舌懸癰,重齶著噤,臍風撮口重舌,龜背龜胸,一十二種敗症。急用蟾蜍丸、大蕪荑湯治之,多有生者。
生熟地黃湯,治疳眼閉合不開。
白話文:
我認為:以前又治療不明原因的疳病,症狀是臉色發黃、壯熱、不想吃東西,舌頭下面有蟲子;或者腦後有腫塊,柔軟而不痛,裡面有細小的蟲子,隨著氣流散佈,侵蝕臟腑,大便中有膿血,身體日漸消瘦,頭大、頭髮豎立,手腳細軟,發展成天瘡;猢猻鵝口,木舌懸癰,重齶著噤,臍風撮口重舌,龜背龜胸,共十二種危重症狀。趕快使用蟾蜍丸、大蕪荑湯進行治療,很多人都治好了。
生地黃,熟地(各半兩),川芎,赤茯苓,枳殼(制),杏仁(去皮),川黃連,半夏曲,天麻,地骨皮,甘草(炙。各二錢五分)
白話文:
生地黃、熟地(各一兩),川芎、赤茯苓、枳殼(加工處理),杏仁(去皮),川黃連、半夏曲、天麻、地骨皮,甘草(烘烤。各二錢五分)
上每服二錢,黑豆十五粒、薑水煎服。
嚏疳散,治疳。
白話文:
每次服用二錢,加上十五粒黑豆和薑用水煎煮後服用。 嚏疳散,用於治療疳症。
蘆薈,黃連(各一錢),瓜蒂,豬牙皂角,蝦蟆灰(各五分),麝香(少許)
白話文:
蘆薈、黃連(各一錢),絲瓜蒂、豬牙皁角、蟾蜍灰(各五分),麝香(少許)
上為末,吹入鼻,嚏則可療。
脂連丸,治五疳潮熱,腹脹發焦。
胡黃連(半兩),五靈脂(一兩)
上為末,獖豬膽汁丸,麻子大,米飲下。
茯苓丸,治心疳驚疳。
白話文:
將藥物研成細末,吹入鼻子裡,打噴嚏就可以治療。 脂連丸可以治療五種疳症引起的潮熱、腹脹和頭髮乾枯。 所需材料:胡黃連半兩、五靈脂一兩。 將這些材料研磨成粉末,用公豬的膽汁製成麻子大小的丸劑,以米湯送服。 茯苓丸可以治療心疳和驚疳。
茯神,蘆薈,琥珀,川黃連(淨),赤茯苓(各三錢),鉤藤皮,遠志肉,蝦蟆灰(各三錢),石菖蒲(一錢),麝香(少許)
白話文:
茯神、蘆薈、琥珀、川黃連(淨)、赤茯苓(各三錢),鉤藤皮、遠志肉、蝦蟆灰(各三錢),石菖蒲(一錢),麝香(少許)
上為末,粟米丸麻子大,薄荷湯下。
神效換肌丸,治脾疳肌瘦,潮熱盜汗,泄瀉糟粕,頭大腹急。
白話文:
將藥材研磨成細末,與粟米混合製成如芝麻大小的丸劑,用薄荷湯送服。 神效換肌丸,可用來治療脾疳導致的肌肉消瘦、潮熱盜汗、腹瀉及食物未完全消化的情況,以及頭部相對增大和腹部脹滿緊急的症狀。
川黃連(炒),鱉甲(酒炙),肉豆蔻(煨),使君子(麵裹煨),神麯(炒),麥芽(炒。各半兩),訶子肉(一錢半)麝香(五分)
白話文:
川黃連(炒過),鱉甲(用酒烤過),肉豆蔻(煨過),使君子(用麵粉裹著煨過),神曲(炒過),麥芽(炒過。各半兩),訶子肉(一錢半),麝香(五分)。
上為末,糊丸芥子大,米湯下。
天麻丸,治肝疳、風疳、疳眼。
白話文:
將上方的藥材研磨成細末,製成芥菜籽大小的丸劑,用米湯送服。 天麻丸用於治療肝疳、風疳以及疳眼。
青黛,川黃連,天麻,五靈脂,夜明砂(微炒),川芎,蘆薈(各二錢),龍膽草,防風,蟬蛻(去足,各一錢半),全蠍(二枚,焙),麝香(少許),乾蟾頭(炙焦,三錢)
白話文:
青黛、川黃連、天麻、五靈脂、夜明砂(微炒)、川芎、蘆薈(各二錢)
龍膽草、防風、蟬蛻(去足,各一錢半)
全蠍(二枚,焙)、麝香(少許)、乾蟾頭(炙焦,三錢)
上為末,豬膽汁浸糕丸麻子大。每服十丸,薄荷湯下。
白話文:
上藥研成細末,用豬膽汁浸透後做成麻子大小的藥丸。每次服十丸,用薄荷湯送服。
化䘌丸,治諸疳生蟲,不時啼哭,嘔吐清水,肚腹脹痛,唇口紫黑,腸頭濕䘌。
蕪荑,蘆薈,青黛干,川芎,白芷稍,胡黃連,川黃連,蝦蟆灰(各等分)
白話文:
化蟲丸,用來治療各種疳積生蟲症狀,如不時啼哭、嘔吐清水、腹部脹痛、嘴唇和口腔呈現紫黑色、肛門周圍濕疹。 成分包括:蕪荑、蘆薈、青黛、川芎、白芷梢、胡黃連、川黃連、蝦蟆灰(各成分等量)。
上為末,豬膽汁浸糕糊丸,麻子大。每服一二十丸,食後臨臥,杏仁煎湯下。其鼻常用熊膽煎湯,筆蘸洗,俟前藥各進數服,卻用青黛、當歸、赤小豆、瓜蒂、地榆、黃連、蘆薈、雄黃為末,入鼻瘡斂。
靈脂丸,治脾疳、食疳。
白話文:
將藥材研磨成細末,加入豬膽汁,並浸泡到糯米粉糊內,捏成直徑約麻子大小的藥丸。每次服用一二十丸,在飯後睡前服用,並用杏仁煎煮的湯藥送服。同時,可以經常使用熊膽煎煮的湯藥清洗鼻子,用筆蘸取藥液塗抹於鼻瘡處。等到前述藥物服用數次生效後,再使用青黛、當歸、赤小豆、瓜蒂、地榆、黃連、蘆薈、雄黃等藥材研磨成細末,放入鼻瘡處以收斂傷口。
白豆蔻,麥芽(炒),五靈脂,宿砂,蓬朮(煨),青皮,橘紅,使君子(焙。各二錢),蝦蟆(炙焦,三錢)
白話文:
白豆蔻、炒麥芽、五靈脂、宿砂、煨蓬朮、青皮、橘紅、焙使君子(各二錢)、炙焦蝦蟆(三錢)
上為末,米糊丸,麻子大。每服十丸,米湯下。
下蟲丸,治疳蛔諸蟲
白話文:
將材料研磨成細末,用米糊製成如麻子大小的丸藥。每次服用十丸,用米湯送服。 這是下蟲丸,用於治療疳積和各種寄生蟲病。
新白苦楝根皮(酒浸焙),綠包貫眾,木香,桃仁(浸去皮焙),蕪荑(焙),雞心檳榔(各二錢),鶴蝨(炒,一錢),輕粉(五分),干蝦蟆(炙焦,三錢),使君子(五十,取肉煨)
白話文:
新白苦楝樹根的樹皮(用酒浸泡後烘培),綠色的包貫眾,木香,桃仁(浸泡後去除外皮並烘培),蕪荑(烘培),雞心檳榔(各兩錢),鶴蝨(炒過,一錢),輕粉(五分),乾蟾蜍(烤焦,三錢),使君子(五十顆,取果肉煨過)。
上為末,麵糊丸麻子大。每服一二十丸,天明清肉汁下,內加當歸、川連各二錢五分。
龍膽丸,治腦疳,腦熱瘡。
白話文:
將藥材研磨成細末,用麵糊製成如麻子大小的丸劑。每次服用一到二十丸,在天亮時用清肉汁送服,並在方中加入當歸和川連各二錢五分。 龍膽丸用來治療腦疳和腦熱引起的瘡症。
龍膽草,升麻,苦楝根皮(焙),赤茯苓,防風,蘆薈,油發灰(各二錢),青黛(干),黃連(淨。各三錢)
白話文:
龍膽草、升麻、苦棟樹根皮(焙烤過)、赤茯苓、防風、蘆薈、油發灰(各二錢),青黛(研磨成粉)、黃連(洗淨後。各三錢)
上為末,狁豬膽汁浸糕糊丸,麻子大,薄荷湯下,仍以蘆薈末入鼻。
黃連丸,治疳勞。
白話文:
將材料研磨成細末,用豬膽汁浸泡的糕糊製成如麻子大小的丸劑,以薄荷湯送服,並把蘆薈粉末吹入鼻孔。 黃連丸,用於治療疳積勞損。
黃連(半兩,淨狁膽汁浸曬),石蓮,栝蔞根,杏仁(浸,去皮焙),烏梅肉(各二錢)
白話文:
黃連(半兩,用淨牛膽汁浸泡、曬乾),石蓮花、栝樓根、杏仁(浸泡、去皮、烘焙),烏梅肉(各二錢)
上為末,牛膽汁浸糕糊丸,麻子大,煎烏梅、薑、蜜湯下。
香蔻丸,治疳瀉。
黃連(三錢,炒),肉豆蔻,木香,訶子肉(煨),砂仁,茯苓(各二錢)
上為末,飯丸麻子大,米飲下。
木香丸,治疳痢。
白話文:
將上方的藥材研磨成粉末,用牛膽汁浸泡糕糊製成如芝麻大小的丸劑,服用時用煎煮過的烏梅、生薑和蜂蜜湯送服。 香蔻丸,用於治療疳積引起的腹瀉。 黃連(三錢,炒過),肉豆蔻,木香,訶子肉(煨過),砂仁,茯苓(各二錢) 將上述藥材研磨成粉末,以米飯製成如芝麻大小的丸劑,服用時用米湯送服。 木香丸,用於治療疳積引起的痢疾。
黃連(淨,三錢),木香,紫厚朴(制),夜明砂(隔紙炒。各二錢),訶子肉(炒,一錢)
白話文:
黃連(乾淨的,三錢),木香、紫厚朴(炮製過的),夜明砂(用紙隔著炒。各二錢),訶子肉(炒過的,一錢)
上為末,飯丸麻子大,干艾生薑煎湯,食前下。
十全丹,治丁奚哺露。
白話文:
將上方的藥材研磨成細末,用米飯製成如芝麻大小的丸劑。服用前,用生薑煎煮的艾草湯送服。這種藥方叫做十全丹,用來治療小兒疳積症狀。
青皮,陳皮(各去白),川芎,五靈脂,白豆蔻仁,雞心檳榔,蘆薈(各五錢),木香,使君子(焙),蝦蟆灰(各三分)
上為末,豬膽汁浸糕糊丸,麻子大。每服一二十丸,米飲下;有熱,薄荷湯下。
湯氏十全丹,治前症。
白話文:
青皮、陳皮(各去除白色部分),川芎、五靈脂、白豆蔻仁、雞心檳榔、蘆薈(各五錢),木香、使君子(焙製過),蝦蟆灰(各三分)
檳榔,枳殼(湯浸去穰,麩炒),青皮,陳皮(去白),丁香,木香(炮,各二錢五分),香附子(炒,一兩)
上為末,神麯糊丸黍米大,每服三十丸,空心食前米飲下。
白話文:
檳榔,枳殼(用熱水浸泡去除皮,再用麩皮炒熟),青皮,陳皮(去除白色部分),丁香,木香(用火炮製,各二錢五分),香附子(炒熟,一兩)
愚按:前症因乳哺不調,傷損脾胃,不思飲食,氣血日損,四肢日瘦,肚腹漸大,是名丁奚。呼吸少氣,汲汲苦熱,謂之哺露。屬形病俱虛,雖用前藥,宜佐以異功散,壯脾胃以行藥勢。
鱉血煎,治疳勞。
白話文:
愚公認為:前述症狀是因哺乳調理不當,損傷脾胃,不想吃飯,氣血每日減少,四肢每日消瘦,肚子逐漸變大,這就是丁奚病。呼吸淺快,煩悶燥熱,就稱為哺露病。屬於形體虛弱之病症,即使使用前藥,也應加用異功散,以增強脾胃,使藥效發揮作用。
蕪荑,柴胡,川芎(各二兩),人參(半兩),使君子(二十一個),胡黃連,宣黃連
白話文:
將蕪荑、柴胡、川芎(各二兩)、人參(半兩)、使君子(二十一個)、胡黃連、宣黃連混合在一起。
上用鱉血一盞,吳茱萸一兩和二黃連淹一宿,次早炒乾,去茱萸並血,用二連入余藥末,粟米糊丸麻子大,食前熱水下。
地黃清肺飲,治肺熱疳飲穿孔,或生瘜肉,或鼻外生瘡。
白話文:
在上藥中加入一碗鱉血、一兩吳茱萸和兩錢黃連,浸泡一晚,第二天早上炒乾,去除茱萸和血,用二兩黃連加入其他藥末,用粟米糊丸成麻子大小,在吃飯前用熱水送服。
桑白皮(炒,半兩),紫蘇,前胡,赤茯苓,防風,黃芩,當歸,天門冬(去心),連翹,桔梗,生地黃,甘草(炙。各二錢)
上每服二錢,水煎服,次用化䘌丸。
九味地黃丸,治腎疳。
白話文:
桑白皮(炒熟,二錢),紫蘇、前胡、赤茯苓、防風、黃芩、當歸、天門冬(去心)、連翹、桔梗、生地黃、甘草(炙。各八錢)
熟地黃(四錢五分),赤茯苓,山茱萸肉,川楝子,當歸,川芎,牡丹皮,山藥,使君子肉(二錢)
上為末,蜜丸桐子大。每服八十丸,空心溫酒下。
白話文:
-
熟地黃(4錢5分):滋陰補血,益精養髓。
-
赤茯苓:健脾補腎,益氣生津。
-
山茱萸肉:補肝腎,固精縮尿。
-
川楝子:瀉肝火,平肝息風。
-
當歸:補血活血,調經止痛。
-
川芎:活血行氣,祛風止痛。
-
牡丹皮:清熱涼血,活血化瘀。
-
山藥:補脾益氣,滋腎固精。
-
使君子肉(2錢):收澀固精,補腎縮尿。
東垣大蕪荑湯(一名梔子茯苓湯),治黃疳土色,為濕為熱,當利小便,今反利(知黃色中為燥胃經熱也),發黃脫落(知膀胱、腎俱受土邪乃大濕熱之症)鼻下斷作瘡(上逆行營氣伏火也)能乳(胃中有熱也,寒則食不入)喜食土(胃不足也),面黑色(為寒為痹)大便清(寒也)褐色(熱蓄血中)間黃色(腸胃有熱)治當滋榮潤燥,外致津液。
白話文:
東垣大蕪荑湯(也稱梔子茯苓湯),用於治療黃疸、土色暗沉,由濕熱造成的疾病。此時應利小便,但現在反而不利小便(得知黃色中間部位為燥胃經受熱所致),皮膚發黃、脫落(得知膀胱、腎臟皆受到土邪侵犯,乃是濕熱症狀)、鼻下長瘡(上述逆行為營氣伏火所致)、能吃母乳(胃中有熱,若胃寒就吃不下東西)、喜歡吃土(胃氣不足)、臉色發黑(為寒為痹症)、大便清(因寒所致)、褐色(熱症積存在血中)、中間黃色(腸胃有熱)。治療時應滋潤血脈、潤燥,使體外補充津液。
山梔仁(三分),黃柏,甘草(炙。各二分),大蕪荑(五分),黃連,麻黃根(一分),薑活(二分),柴胡(三分),防風(一分),白朮,茯苓(各五分),當歸(四分)
上水煎服。
硃砂安神丸,治心疳怔忡,心中痞悶。
白話文:
山梔子仁(三分),黃柏,甘草(炮製過。各二分),大蕪荑(五分),黃連,麻黃根(一分),生薑、柴胡(各二分),防風(一分),白朮,茯苓(各五分),當歸(四分)
硃砂(四錢),黃連,生地黃(各半兩),生甘草(二錢半),蘭香葉(二錢,燒灰),銅青,輕粉(各五分)
白話文:
硃砂(16克),黃連,生地黃(各20克),生甘草(10克),蘭香葉(8克,燒成灰),銅青,輕粉(各2克)。
上為末,干敷上。
白粉散,治疳瘡。
海螵蛸(三分),白芨(二分),輕粉(一分)
上為末,先用漿水洗拭,干敷。
六君子湯
異功散(二方見內釣)
六味丸(方見腎臟)
四味肥兒丸(方見寒吐)
瀉青丸(方見肝臟)
龍膽瀉肝湯(方見疝氣)
補中益氣湯(方見虛羸)
白朮散(方見積滯)
白話文:
-
白粉散:此方專治疳瘡。成分包括海螵蛸三分、白芨二分、輕粉一分。使用時,應先用麥芽漿水清洗患處,然後乾燥後再敷上藥粉。
-
六君子湯:是一種補益脾胃的方子。
-
異功散:也是一種補脾胃的方子。
-
六味丸:針對腎臟問題的藥方。
-
四味肥兒丸:針對寒性吐瀉的藥方。
-
瀉青丸:針對肝臟問題的藥方。
-
龍膽瀉肝湯:針對疝氣的藥方。
-
補中益氣湯:針對虛弱體質的藥方。
-
白朮散:針對消化不良的藥方。
以上內容僅供參考,實際使用前請尋求專業醫生指導。