《保嬰撮要》~ 卷六 (5)
卷六 (5)
1. 百晬內嗽
百晬內嗽者名乳嗽,甚難調理,當審其虛實。若氣粗痰盛,口瘡眼熱,先用比金丸。嘔吐驚悸,困倦自汗,用補肺散。驚嗽用琥珀散。乳嗽用天麻丸。若脾胃內熱,用抱龍丸。風邪外感者,用惺惺散。痰熱既去,而氣粗痰盛,或流涎者,脾肺氣虛也,用異功散加桔梗。口瘡眼熱,大便堅實者,用三黃丸;大便不實者,用白朮散。
白話文:
百日內咳嗽的人稱之為乳咳,很難調理,應當根據患者的虛實症狀進行治療。如果患者氣粗、痰多、口瘡、眼熱,應先服用比金丸。如果患者有嘔吐、驚悸、睏倦、自汗等症狀,應服用補肺散。如果患者有驚嗽症狀,應服用琥珀散。如果患者有乳嗽症狀,應服用天麻丸。如果患者脾胃內熱,應服用抱龍丸。如果患者因外感風邪而咳嗽,應服用惺惺散。如果痰熱已經消失,但仍有氣粗、痰多,或流涎等症狀,則表明患者脾肺氣虛,應服用異功散加桔梗。如果患者有口瘡、眼熱,大便堅實等症狀,應服用三黃丸;如果患者大便不實,應服用白朮散。
若嘔吐不乳,困倦自汗,或自利腹脹者,脾胃氣虛也,用六君子加柴胡。若驚悸困倦,痰盛不乳者,心脾血虛也,用四君子加芎、歸、酸棗仁。或因乳母食五辛厚味,致兒為患者,仍參喘嗽諸症。
治驗
一小兒外感風邪,服表散之劑,汗出作喘,此邪氣去而脾肺虛也,用異功散而汗喘止,再劑而乳食進。
白話文:
如果出現嘔吐、不哺乳、疲倦、盜汗,或者大便次數多、肚子脹等症狀,說明脾胃氣虛,應使用六君子湯,並加入柴胡。如果出現驚悸、不安、疲倦、痰多、不哺乳等症狀,說明心脾血虛,應使用四君子湯,並加入川芎、當歸、酸棗仁。如果哺乳的母親飲食辛辣濃厚,導致嬰兒出現疾病,還應結合嬰兒的喘息、咳嗽等症狀。
一小兒咳嗽,服抱龍丸,反吐瀉不乳,腹脹發熱,用六君子湯,母子並服而瘥。後因母飲酒仍嗽,用清胃散加麴櫱,母服而子亦愈。
白話文:
有一個小孩咳嗽,服用抱龍丸後,反而嘔吐、腹瀉,不吃奶,腹部脹滿,發熱。用了六君子湯,母子都服用後痊癒。後來由於母親飲酒,咳嗽再次發作,使用了清胃散再加上麴櫱,母親服用後,小孩的咳嗽也好了。
一小兒患嗽。或用清痰等藥,反吐乳,發搐熱搦腹脹,此脾胃復傷,而內虛熱也。用異功散加鉤藤鉤漸愈。又用前藥加當歸而安。
白話文:
一個小兒患有咳嗽。有些醫師用清痰等藥物治療,反而吐出乳汁,發生抽搐、發熱、抽搐和腹脹,這是因為脾胃再次受到損傷,並且內部虛熱所致。使用異功散加上鉤藤、鉤漸後逐漸康復。又使用上述藥物加上當歸而痊癒。
一小兒患咳嗽,服牛黃清心丸,加喘促腹脹,此脾肺氣虛也,用六君子湯頓愈。補肺散(一名阿膠散),治肺虛噁心喘急,久患咳嗽有痰。
白話文:
一個小孩患有咳嗽,服用牛黃清心丸後,反而加重了喘促和腹脹,這是因為脾肺氣虛導致的。使用六君子湯後,病情立刻好轉。補肺散(別名阿膠散)可以治療肺虛引起的噁心、喘急,以及久患咳嗽伴有痰液的症狀。
阿膠(一兩半,炒),鼠黏子(炒),馬兜鈴(各半兩),杏仁(七粒),糯米(一兩),甘草(三分)
上每服一錢,水煎服。
天麻丸,治未滿百晬,咳嗽不止。
白話文:
阿膠(75公克,炒過),鼠粘子(炒過),馬兜鈴(各25公克),杏仁(7粒),糯米(50公克),甘草(1.5公克)
天麻,蟬蛻,白殭蠶(炒),人參,川芎,甘草,辰砂,天竺黃(各三錢),牛膽南星,白附子,砒雄黃(各一錢),金箔(五片),硼砂(五分)
白話文:
-
天麻:具有鎮靜、抗癲癇、止痛等功效,常 применяется для лечения эпилепсии, головных болей и судорог.
-
蟬蛻:具有利尿、退熱、鎮靜等功效,常 применяется для лечения отеков, лихорадки и бессонницы.
-
白殭蠶(炒):具有平肝熄風、清熱解毒等功效,常 применяется для лечения заболеваний печени, глаз и кожи.
-
人參:具有補氣、益血、強壯身體等功效,常 применяется для лечения слабости, усталости и анемии.
-
川芎:具有活血化瘀、行氣止痛等功效,常 применяется для лечения заболеваний сердца, сосудов и желудочно-кишечного тракта.
-
甘草:具有補氣、和中、緩解疼痛等功效,常 применяется для лечения заболеваний легких, желудка и кишечника.
-
辰砂:具有平肝潛陽、安神定驚等功效,常 применяется для лечения заболеваний печени, сердца и нервной системы.
-
天竺黃(各三錢):具有清熱解毒、涼血消腫等功效,常 применяется для лечения заболеваний печени, желчного пузыря и кожи.
-
牛膽南星:具有燥濕化痰、消積止痛等功效,常 применяется для лечения заболеваний легких, желудка и кишечника.
-
白附子:具有溫陽補腎、鎮靜止痛等功效,常 применяется для лечения заболеваний почек, сердца и нервной системы.
-
砒雄黃(各一錢):具有解毒殺蟲、消腫止痛等功效,常 применяется для лечения заболеваний кожи, 淋巴結和腫瘤.
-
金箔(五片):具有清熱解毒、涼血消腫等功效,常 применяется для лечения заболеваний печени, желчного пузыря и кожи.
-
硼砂(五分):具有清熱解毒、涼血消腫等功效,常 применяется для лечения заболеваний печени, желчного пузыря и кожи.
上為末,蜜丸,芡實大,金箔為衣。每服一丸,用薄荷湯下。
白話文:
把上列藥物研成粉末,和蜂蜜製成如芡實般大小的丸劑,用金箔包其表面。每次服一丸,用薄荷水送服。
愚按:前方乃金石大毒之劑,不可輕用。況百晬小兒,多是乳母飲食厚味,或母有肺病傳兒。昔一婦人服截瘧丹,內有砒者,兒飲其乳,良久,子母昏憒,遍身發赤,翌日方蘇。又一婦人亦服前藥,其子吐瀉大作。大人尚不能勝,況小兒乎!凡服砒石之藥中毒,遍身發赤,昏憒或吐瀉者,急灌醋碗許即蘇,小兒數滴足矣。
琥珀散,治急慢驚風,涎潮昏冒,目瞪驚搐,內釣腹痛,或驚癇時發。
白話文:
我認為:前面所講的是重金屬類毒性很大的藥物,不能輕易使用。何況百日以內的嬰兒,多是乳母飲食肥甘厚味,或是母親肺病傳染給了嬰兒。從前有一位婦女服用截瘧丹,其中含有砒霜,她的嬰兒喝了她的乳汁,過了好久,母子倆都昏迷不清,全身發紅,第二天早晨才甦醒。還有一位婦女也服用了前面的藥物,她的嬰兒大吐大瀉。大人尚且不能承受,何況是嬰兒!凡是服用砒霜類藥物中毒的,全身發紅,昏迷不清或吐瀉的,趕緊灌上一碗醋就醒了,嬰兒幾滴就夠了。
辰砂(一錢半),琥珀,牛黃,殭蠶(炒,去絲嘴),牛膽南星,全蠍,白附子,代赭石,天麻,乳香,蟬殼(各一錢)
白話文:
-
辰砂:1.5錢
-
琥珀:1錢
-
牛黃:1錢
-
殭蠶(炒熟,去掉絲和嘴):1錢
-
牛膽南星:1錢
-
全蠍:1錢
-
白附子:1錢
-
代赭石:1錢
-
天麻:1錢
-
乳香:1錢
-
蟬殼:1錢
上為末,每服一二分,白湯調下。
黃芩清肺飲,治肺燥而小便不通。
黃芩(一錢),梔子(一個,打破)
上水煎服,不利加鹽豉二十粒。
異功散
四君子湯
六君子湯
清胃散四(方見內釣)
白朮散(方見積痛)
比金丸(方見驚癇)
三黃丸(方見疝症)
惺惺散(方見咳嗽)
抱龍丸(方見傷寒)
牛黃清心丸(方見急驚)
白話文:
-
「上為末,每服一二分,白湯調下。黃芩清肺飲,治肺燥而小便不通。」
-
「黃芩(一錢),梔子(一個,打破)。上水煎服,不利加鹽豉二十粒。」
-
「異功散、四君子湯、六君子湯、清胃散四(方見內釣)、白朮散(方見積痛)、比金丸(方見驚癇)、三黃丸(方見疝症)、惺惺散(方見咳嗽)、抱龍丸(方見傷寒)、牛黃清心丸(方見急驚)。」
2. 作喘
喘急之症,有因暴驚觸心者,有因寒邪壅盛者,有因風邪外客者,有因食鹹酸而痰滯者,有因膏粱積熱,熏蒸清道者。然喘與氣急有輕重之別,喘則欲言不能,隘於胸臆,氣急但息短心神迷悶耳。治法:因驚者,用雄朱化痰定喘丸,佐以天麻定喘。飲寒傷肺氣者,用小青龍湯。
白話文:
喘急的疾病,有的是因為突然受到驚嚇,導致心臟受到影響;有的是因為寒邪過於旺盛,導致呼吸道阻塞;有的是因為外感風邪,侵襲肺部;有的是因為飲食過鹹或過酸,導致痰液積聚;有的是因為膏粱厚味積累體內,導致熱氣燻蒸,使呼吸道不清暢。但是,喘鳴和氣急是有輕重的區別的。喘鳴是指想要說話卻說不出來,胸悶氣短,而氣急只是呼吸急促,心神昏沉而已。治療方法:如果是由驚嚇引起的,使用雄朱化痰定喘丸,輔以天麻定喘。如果是由寒邪飲傷肺氣引起的,使用小青龍湯。
風邪傷肺者,用三拗湯加減之。食鹹酸傷肺者,啖以生豆腐。熱傷肺氣者,當涼肺定喘。哮喘喉聲如鋸者,梅花飲兼用半夏丸。前症多因脾胃氣虛,腠理不密,外邪所乘,真氣虛而邪氣實者為多。若已發則散邪為主,未發則補脾為主。設概攻其邪,則損真氣,徑補其肺,而益其邪。
白話文:
如果風邪侵襲肺臟,則應該使用三拗湯加減療法。如果飲食鹹酸,傷及肺臟,則可以食用生豆腐來治療。如果熱氣傷及肺氣,則應該清涼肺臟,平定喘息。如果哮喘時喉嚨發出像鋸子一樣的聲音,則可以使用梅花飲和半夏丸。這些症狀大多是由於脾胃氣虛,腠理不密,外邪入侵,真氣虛弱而邪氣實所致。如果症狀已經出現,則應該以祛邪為主;如果症狀尚未出現,則應該以補脾為主。如果一味攻伐邪氣,則會損傷真氣;如果直接補益肺臟,則會助長邪氣。
凡喘嗽之症,若小便不利,則必生脹,脹則必生喘。要分標本先後,先喘而後脹者,主於肺。先脹而後喘者,主於脾。蓋肺金司降,外主皮毛;肺朝百脈,通調水道,下輸膀胱。肺既受邪,則失降下之令,故小便漸短,致水溢皮膚,而生脹滿,此則喘為本而脹為標也,治當清金降火為主,而行水次之。脾土惡濕,而主肌肉,土能剋水。
白話文:
對於患有喘嗽症狀的人,如果小便不順暢,那麼一定會出現水腫,水腫就一定會出現喘。要區分主症和次症的先後順序,先出現喘而後出現水腫的,主要是肺部有問題。先出現水腫而後出現喘的,主要是脾臟有問題。肺屬金,具有下降的功能,外主皮毛;肺與百脈相通,能夠調節水道,向下輸送到膀胱。肺部受到外邪侵襲,就會失去下降的功能,因此小便逐漸減少,導致水分溢出到皮膚,而產生腫脹和滿脹感。這種情況下,喘是主症,水腫是次症。治療時應以清肺降火為主,其次是利水。脾臟屬土,不喜濕,主肌肉,土能克水。
若脾土受傷,不能制水,則水濕妄行,浸潰肌肉,水既上溢,則邪反侵肺,氣不能降而生喘矣,此則脹為本,而喘為標也,治當實脾行水為主,而清金次之。苟肺症而用燥脾之藥,則金燥而喘愈甚。脾病而用清金之藥,則脾寒而脹益增。觀其症,若中氣虛弱者,用六君子湯。
白話文:
如果脾臟的功能受到損傷,無法控制水液的運行,那麼水濕就會氾濫,浸泡肌肉,水液又會向上溢出,邪氣就會反過來侵犯肺臟,肺氣不能下降,就會產生喘息。這種情況下,脹是根本,喘是標誌,治療應該以健脾利水為主,清金為輔。如果肺病而用燥脾的藥物,那麼金氣燥烈,喘息會更加嚴重。脾病而用清金的藥物,那麼脾臟會虛寒,脹滿會更加嚴重。觀察患者的症狀,如果是中氣虛弱,可以使用六君子湯。
中氣虛寒者,前方加炮薑。鬱結氣滯者,用歸脾湯加柴胡、山梔。肝木克脾土者,用六君、柴胡、山梔。肺氣壅滯者,用紫蘇飲加白朮。食鬱壅滯者,用養胃湯加木香。肺中伏熱,水不能生而喘者,用黃芩清肺飲及五淋散。脾胃虛弱,不能通調水道者,用補中益氣湯及六味丸。
白話文:
-
中氣虛寒的人,在前述方劑中加入炮製的生薑。
-
鬱結氣滯的人,使用歸脾湯,並加入柴胡和山梔。
-
肝木克脾土的人,使用六君子湯、柴胡和山梔。
-
肺氣壅滯的人,使用紫蘇飲,並加入白朮。
-
食鬱壅滯的人,使用養胃湯,並加入木香。
-
肺中伏熱,水液無法生發而導致喘的人,使用黃芩清肺飲和五淋散。
-
脾胃虛弱,無法運行調理營衛的人,使用補中益氣湯和六味丸。
膏粱厚味,脾肺積熱而喘者,用清胃散及滋腎丸。心火刑金不能生水者,用人參平肺散,亦用滋腎丸。腎水虧,虛火鑠金,小便不利者,用六味丸及補中益氣湯。肝木乘脾,不能相制而喘者,用六君、柴胡、升麻。脾胃虛寒,臍凸腹脹者,用八味地黃丸。脾腎虛寒,不能攝水如蠱脹者,用加減腎氣丸。
白話文:
- 膏粱厚味,脾肺積熱而喘者
- 食用油膩厚味的食物,導致脾肺積熱,出現喘息的症狀,可以使用清胃散和滋腎丸來治療。
-
心火刑金不能生水者
- 心火旺盛,剋制肺金,使肺金不能生水,出現喘息的症狀,可以使用人參平肺散和滋腎丸來治療。
-
腎水虧,虛火鑠金,小便不利者
- 腎水虧虛,虛火灼傷肺金,出現小便不利的症狀,可以使用六味丸和補中益氣湯來治療。
-
肝木乘脾,不能相制而喘者
- 肝木太強,剋制脾土,導致脾土不能約束肝木,出現喘息的症狀,可以使用六君子湯、柴胡和升麻來治療。
-
脾胃虛寒,臍凸腹脹者
- 脾胃虛寒,臍部凸起,腹部脹滿,可以使用八味地黃丸來治療。
-
脾腎虛寒,不能攝水如蠱脹者
- 脾腎虛寒,不能收斂水液,出現像蠱蟲脹滿腹部的症狀,可以使用加減腎氣丸來治療。
白話文:
- 心火過旺,壓制了肺金的功能,導致肺金無法滋養腎水,出現呼吸困難的症狀,可以使用人參平肺散和滋腎丸來治療。
- 腎水不足,虛弱的火氣會傷害到肺金,造成小便不暢的症狀,可以使用六味丸和補中益氣湯來治療。
- 肝木過強,壓制脾土,使脾土失去對肝木的約束力,引起呼吸急促的症狀,可以使用六君子湯、柴胡和升麻來治療。
- 脾胃功能虛弱且寒涼,肚臍部位突出,腹部感到脹滿,可以使用八味地黃丸來治療。
- 脾臟與腎臟都處於虛弱且寒涼狀態,無法正常收攝體內水分,造成腹部像被蟲子脹滿一樣的症狀,可以使用加減腎氣丸來治療。
凡虧損足三陰,而致喘脹,或二便不調,及牽引作痛者,俱用六味、八味、加減腎氣等丸治之。仍參傷風咳嗽症。
治驗
白話文:
凡是足少陰腎經、足厥陰肝經、足太陰脾經受虧損,進而導致氣喘、脹氣,或者大小便失調,以及牽扯式的疼痛,都使用包含六味、八味等成分,以及加減腎氣的藥丸治療。然而,仍要注意參照傷風咳嗽的症狀。
一小兒嘔吐發熱,胸痞脅痛,作喘發搐,內乳恚怒,母服加味逍遙散,子服異功散加鉤藤鉤、山梔並愈。
白話文:
一個小兒嘔吐發熱,胸悶脅腹疼痛,喘息抽搐,內心鬱結怨恨,母親服用加味逍遙散,兒子服用異功散加鉤藤、山梔,兩人皆痊癒。
一小兒痰喘鼻塞,用惺惺散而愈。後因傷乳,服消導之劑,痰喘腹脹益甚。余謂:脾虛不能生肺而痰喘,脾氣不能運化而腹脹。用異功散而痊。
白話文:
一個小孩痰喘鼻塞,用惺惺散醫治後痊癒。後來因消化不良,服用消導的藥物,痰喘腹脹更加嚴重。我看後說:脾虛不能生肺而導致痰喘,脾氣不能運化而導致腹脹。使用異功散後治癒。
一小兒患喘,服發汗之劑,汗不出而喘益甚,用異功散頓愈,又用六君子湯而痊愈。後復痰喘,服下痰丸,前症愈甚,更腹脹作嘔,此脾肺復傷也,再用異功散而漸愈。半載後患喘嗽面赤,此心火克肺金,用人參平肺散及六味地黃丸而痊。
白話文:
有一個孩子患有喘病,服用發汗的藥物,但汗出不來,喘病反而加重了。使用異功散後,病情頓時好轉,再服用六君子湯後痊癒。後來又出現痰喘,服用了化痰的藥丸,前面的症狀加重了,還腹脹嘔吐,這是脾肺再次受傷了。再次服用異功散後,病情逐漸好轉。半年後,患有喘嗽,臉色發紅,這是心火剋制肺金,服用人參平肺散和六味地黃丸後痊癒。
一小兒傷風,喘急不能臥,服參蘇飲之類不痊,余用小青龍湯一劑而愈。後復感寒,嗽喘益甚,服發表之藥,手足並冷,腹脹少食,余謂脾肺俱虛也,用六君子加桔梗、杏仁而愈。
白話文:
有一位小兒患了傷風,喘急得無法躺下,服用參蘇飲之類的藥物都沒有治癒。我用小青龍湯一劑就治癒了。後來他又受了寒,咳嗽喘息加重,服用了發汗的藥物,手腳都發冷,肚子脹得吃不下東西。我認為他的脾肺都虛弱了,用了六君子湯加桔梗、杏仁就治癒了。
一小兒患喘,面赤,服牛黃清心丸,面色㿠白,手足不熱。余謂脾胃復傷,用六君子湯,不半杯而愈。又傷風寒而喘,面色仍白,用五味異功散加桔梗、生薑,治之頓安。
白話文:
有一個小兒患了哮喘,臉色發紅,服用牛黃清心丸後,面色嘴脣反而發白,手腳不溫熱。我看這是脾胃受傷的緣故,便用六君子湯治療,不到半杯藥就治好了。後來他又因傷風感冒而哮喘,面色仍然蒼白,這時我用五味異功散加上桔梗、生薑治療,很快他就痊癒了。
一小兒七歲,患前症久不愈,或用下痰等藥,連瀉數次,飲食不入,手足並冷,喘急不得臥,先用六君、桂、薑,益甚;用人參五錢,附子一錢,二劑少緩,又二劑,十減三四,乃用獨參,將愈,卻用四君子而瘥。
雄朱化痰定喘丸,治因驚發喘,逆觸心肺,暴急張口,虛煩神困。
白話文:
一個七歲的孩子患上了「前症」,這個病症已經很久沒有治癒。他服用過治療痰症的藥物,連續瀉了好幾次,不能進食,手腳冰涼,呼吸急促無法躺臥。大夫先開了含有六君子、桂枝、生薑的藥方,病情反而加重。用了五錢人參,一錢附子的藥方,服用了兩劑後病情稍有好轉。再服用了兩劑,病情好轉了四分之三。於是隻用人參,病情即將痊癒。他卻又使用了含有四君子的人參,最後才把病治好了。
雄黃,硃砂(各一錢,研),蟬蛻,全蠍(少許),白殭蠶,天南星,白附子(炮。各二錢),輕粉(五分)
上為末,糊丸,麻子大。每服數丸,茶清送下。
白話文:
雄黃、硃砂(各一錢,研磨成粉末),蟬蛻、全蠍(適量),白殭蠶、天南星、白附子(炮製,各二錢),輕粉(五分)。
梅花飲,治五臟積熱,喉中有痰,面色赤白,鼻流清涕,氣逆喘急,目赤咳嗽,或因驚夜啼。
白話文:
梅花飲,治療五臟積熱,喉嚨中有痰,臉色紅白相間,鼻涕清澈,呼吸急促,眼睛發紅咳嗽,或因受驚嚇而夜啼。
硼砂,馬牙硝,片腦,人參(各一兩),甘草(五錢),芒硝,辰砂,麝香(各一方)
白話文:
硼砂、馬牙硝、片腦、人參(各一兩),甘草(五錢),芒硝、辰砂、麝香(各一方)。
上各另為末,瓷器收貯,每服半匙,麥門冬湯調服;氣急喘嗽,桑白皮湯下;常服,薄荷湯下。
天麻定喘飲,治喘嗽驚風。
白話文:
把上列的各味藥分開研成細末,用瓷器保存起來。每次服用半匙,用麥門冬湯送服。如果氣喘不止的,就用桑白皮湯送服。平時服用時,用薄荷湯送服。
天麻,防風,羌活,甘草(炒),人參,桔梗,白朮,川芎,半夏曲(各等分)
白話文:
天麻、防風、羌活、甘草(炒)、人參、桔梗、白朮、川芎、半夏曲(各等份)
上每服二錢,水煎服。
三拗湯,治感冒風邪,鼻塞聲重,語音不出,或傷風寒,頭痛目眩,四肢拘倦,咳嗽多痰,胸滿氣短。
麻黃(不去節),杏仁(不去皮尖),甘草(生用。各等分)
上每服二三錢,薑水煎服。
白話文:
每次服用二錢,用水煎煮後服用。 三拗湯用於治療因受風邪引起的感冒,症狀包括鼻塞、聲音沈重、說不出話,或是因受風寒導致的頭痛、頭暈、四肢無力、咳嗽多痰、胸悶氣短。 藥物組成:麻黃(不去節)、杏仁(不去皮尖)、甘草(生用),各等分。 每次服用二至三錢,用姜水煎煮後服用。
半夏丸,治肺氣不調,咳嗽喘滿,痰涎壅塞,心下堅滿,及風痰嘔吐噁心,涕唾稠黏。
白話文:
半夏丸,用於肺部氣息不暢,咳嗽喘滿,痰液停滯壅塞,胸口鬱悶,以及由風痰引起的嘔吐、噁心,鼻涕和唾液黏稠等症狀。
白礬(一兩半,焙),半夏(三兩,湯泡七次薑汁製一宿)
白話文:
白礬(一兩半,烘烤過),半夏(三兩,用熱湯浸泡七次,然後用薑汁浸泡一夜)
上為末,生薑自然汁丸,赤豆大。每服十丸,薑湯下。
紫蘇飲子,治肺受風寒,喘熱痰嗽。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用生薑自然榨出的汁液製成如赤豆大小的丸劑。每次服用十丸,用薑湯送服。 紫蘇飲子,用於治療因風寒引起的肺部疾病,症狀包括喘息、發熱、咳嗽帶痰。
紫蘇葉,桑白皮,青皮,五味子,杏仁,麻黃,甘草(炙),陳皮(各二分),人參,半夏(各三分)
白話文:
紫蘇葉、桑白皮、青皮、五味子、杏仁、麻黃、甘草(炒過的)、陳皮(各二錢),人參、半夏(各三分)。
上薑三片,水煎溫服。
小青龍湯
惺惺散(二方見咳嗽)
異功散
清胃散
六君子湯
加味逍遙散
歸脾丸五(方見內釣)
人參平胃散(方見夜啼)
平胃散(方見胃氣虛冷)
白話文:
將薑三片用水煎煮後溫服。 小青龍湯 惺惺散(兩個方劑見於咳嗽相關內容) 歸脾丸五(方劑見於內釣相關內容) 人參平胃散(方劑見於夜啼相關內容) 平胃散(方劑見於胃氣虛冷相關內容)
八味丸(即六味丸加肉桂、五味子,方見腎臟)
白話文:
八味丸(是將六味丸加上肉桂、五味子,方見腎臟)
牛黃清心丸(方見急驚)
養胃丸(方見瘧症)
黃芩清肺散(方見百晬內嗽)
五淋散(方見五淋)
滋腎丸(方見發熱)
補中益氣湯(方見虛羸)
六味丸(方見腎臟)
金匱加減腎氣丸(方見腹脹)
白話文:
牛黃清心丸(用於急驚症) 養胃丸(用於瘧疾病) 黃芩清肺散(用於百日咳) 五淋散(用於五種淋病) 滋腎丸(用於發熱症狀) 補中益氣湯(用於體虛乏力) 六味丸(用於腎臟相關問題) 金匱加減腎氣丸(用於腹脹情況)