薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷六 (4)

回本書目錄

卷六 (4)

1. 傷寒夾驚夾食

錢仲陽云:小兒正傷寒者,謂感冒寒邪,壯熱頭痛,鼻塞流涕,畏寒拘急是也。夾驚者,因驚而又感寒邪,或因傷寒熱極生風,是熱乘於心,心神易動,故發搐也。用薄荷散、人參羌活散之類解之,甚者,抱龍丸。夾食者,或先傷於風寒,後復停滯飲食,或先停滯飲食,而後傷於風寒,以致發熱,氣粗噯氣,壯熱頭疼,腹脹作痛,大便酸臭,先用解散,次與消導;不解者,用大柴胡湯。周歲已前傷寒熱輕者,用惺惺散;周歲已後,須解表微汗。

白話文:

錢仲陽說:小兒正傷寒,是指感冒了寒邪,出現高燒頭痛、鼻塞流涕、畏寒拘急等症狀。夾驚,是指在驚嚇後又感受了寒邪,或者因為傷寒熱極生風,導致熱氣侵襲心臟,心神容易受到驚動,所以發生抽搐。可以用薄荷散、人參羌活散等藥物來解表。如果病情嚴重,可以用抱龍丸。夾食,是指先受風寒之邪,後來又停滯飲食,或者先停滯飲食,後來又受風寒之邪,導致發熱、氣粗噯氣、壯熱頭痛、腹脹作痛、大便酸臭等症狀。先用藥物解散表邪,然後再用藥物消導。如果不解表,可以用大柴胡湯。周歲以內的小兒,傷寒熱如果較輕,可以用惺惺散。周歲以後的小兒,需要解表微汗。

若五六日不除,邪入於經絡,傳變多端,不可枚舉。若夫榮衛俱傷者,羌活沖和湯主之,過此則少陽、陽明二經,在於半表半裡肌肉之間,脈不浮沉。外症在陽明,則目疼鼻乾,不得眠,脈洪而長,以葛根解肌升麻等湯治之。在少陽,則耳聾脈弦數,小柴胡湯加減和之。若少陽陽明俱病,小柴胡加葛根、芍藥,傳入陽明,為里脈沉實,譫妄惡熱,六七日不大便,口燥咽乾而渴。用大柴胡湯,重則三一承氣湯,若兼三焦俱病,則痞滿燥實,宜大承氣湯。

白話文:

如果五、六天之內無法消除(感冒症狀),邪氣入侵經絡,病情變幻多端,不勝枚舉。假如同時損傷榮衛的,應服用羌活沖和湯。超過這個時間,病邪侵犯少陽和陽明兩經,介於半表半裡、肌肉之間,脈象既不浮也不沉。如果邪氣在陽明經,會出現眼睛疼痛、鼻子乾澀、失眠、脈搏洪大而長,應服用葛根解肌升麻等湯劑。如果邪氣在少陽經,會出現耳聾、脈搏弦而數,適宜服用小柴胡湯加減和之。如果少陽和陽明兩經都生病了,小柴胡湯加上葛根、芍藥,病邪傳入陽明經,大便六、七天不解、口乾咽燥而口渴,脈象沉實、胡言亂語、惡熱。用大柴胡湯治療,病情嚴重者用三一承氣湯。假如三焦同時生病,出現痞滿、燥實等症狀,則應服用大承氣湯。

三陽之邪在裡為患,不頭痛惡寒而反渴,此為溫病,當遵仲景法治之。其餘正傷寒症,治自有專方,不復贅論。其兼驚兼食者,各從本症治之。

治驗(散見各證)

抱龍丸,治傷風瘟疫,身熱氣粗,痰實壅嗽,常服安神鎮驚,亦治痘疹壯熱。

白話文:

三陽經之邪氣在體內作祟,不頭痛惡寒,反而口渴,這是溫病,應該按照仲景的方法治療。其餘是正宗傷寒症狀,治療方法自有專方,不再贅述。如果又有驚厥,又有消化不良,就各按其症狀治療就是了。

牛膽南星(一兩),天竺黃,雄黃,辰砂(二錢),麝香(少許)

白話文:

牛膽南星(一兩)、天竺黃、雄黃、辰砂(各二錢)、麝香(少許)

上為末,煮甘草汁丸,櫻桃大陰乾,每服一丸,薄荷湯下,氣喘有痰加枯礬。

白話文:

把上面的材料研磨成粉末,用甘草汁做丸劑,曬乾到櫻桃大小,每次服用一丸,用薄荷湯送服。如果有氣喘並伴有痰,可以加入一點枯礬。

愚按:前方若風熱痰嗽,或急驚發搐,昏睡咬牙,形病俱實,宜用此方。若初冒風寒,咳嗽痰盛氣喘者,屬客邪內作,先用十味參蘇飲。客邪既解,而腹脹吐瀉,發搐咬牙,睡而露睛,屬脾肺氣虛,用五味異功散,切忌祛痰表散。若過服克伐之劑,以致前症者,尤宜溫補脾肺。

紅綿散,治傷風咳嗽,鼻塞或流清涕。

白話文:

我的看法是:如果出現風熱痰嗽,或者急驚發搐,昏睡咬牙,病情嚴重,適合使用這個方劑。如果剛開始感冒,咳嗽痰多氣喘,屬於外邪侵犯,先用十味參蘇飲。外邪解除後,出現腹脹吐瀉,發搐咬牙,睡覺時眼睛睜開,屬於脾肺氣虛,使用五味異功散,嚴禁使用祛痰表散的藥物。如果過度服用攻伐的藥物,導致出現上述症狀,則更應該溫補脾肺。

全蠍(五個),麻黃(去節),殭蠶,白芷,川芎,桔梗,天麻(各二錢),甘草,蘇木

白話文:

  • 全蠍:5 隻

  • 麻黃(去除節):2 錢

  • 殭蠶:2 錢

  • 白芷:2 錢

  • 川芎:2 錢

  • 桔梗:2 錢

  • 天麻:2 錢

  • 甘草:2 錢

  • 蘇木:2 錢

上為末,每服一錢,加紅綿少許,水煎,有熱加荊芥。

葛根解肌渴,治發熱惡寒,頭痛項強,傷寒溫病。

白話文:

將藥材研磨成細末,每次服用一錢,加入少量紅色絲綿,用水煎煮。如果有熱症,可以加荊芥。 葛根解肌渴用來治療發熱怕冷、頭痛脖子僵硬的傷寒和溫病。

葛根(四分),桂(一分),黃芩,甘草,白芍藥(各三分),麻黃(二分)

上薑棗水煎服。

三乙承氣湯,治臟腑積熱,痞滿燥實堅脹。

白話文:

葛根(四錢),肉桂(一錢),黃芩,甘草,白芍藥(各三錢),麻黃(二錢)

甘草,枳實(麩炒),厚朴(薑製),大黃,芒硝(各等分)

上薑水煎服。

白話文:

甘草、枳實(用麩皮炒過)、厚朴(用生薑炮製過)、大黃和芒硝(各等分)。

升麻湯,治小兒中風頭痛,增寒壯熱,肢體疼痛,鼻乾不得眠。兼治瘡症,已發未發皆可服。

白話文:

升麻湯,用於治療小兒中風導致的頭痛,寒熱交加,肢體疼痛,鼻腔乾燥無法入睡。此外,它還可兼治各種瘡症,無論是已經發作的還是尚未發作的,都可以服用。

甘草,白芍藥,升麻,乾葛(各等分)

上為末,每服一錢,水煎服。

小柴胡湯

大承氣湯

大柴胡湯三(方見痙症)

惺惺散(方見咳嗽)

葛根解肌湯

抱龍丸(二方見傷寒)

薄荷湯(方見瘰癧)

人參羌活散(方見驚風)

白話文:

甘草、白芍藥、升麻、乾葛(各等分) 將上述材料研磨成粉末,每次服用一錢,用水煎煮後服用。 大承氣湯 大柴胡湯三(配方見於痙症部分) 惺惺散(配方見於咳嗽部分) 葛根解肌湯 抱龍丸(兩種配方見於傷寒部分) 薄荷湯(配方見於瘰癧部分) 人參羌活散(配方見於驚風部分)

2. 咳嗽

錢仲陽云:嗽者肺感微寒。八九月間肺氣正旺,若面赤身熱,其病為實,當用葶藶丸下之,久嗽者不宜下。若在冬月,乃傷風嗽,當用麻黃汗之。面赤飲水,咳嗽唾膿痰,咽喉不利者,以甘橘湯清之。先咳後喘,面腫身熱,肺氣盛也,以瀉白散平之。嗽而唾痰涎乳者,以白餅子下之。

白話文:

錢仲陽說:咳嗽是肺部感受了輕微的寒氣所致。在八九月份的時候,肺氣正旺,如果臉紅、身體發熱,這種病症屬於實證,應該服用葶藶丸來治療,長久咳嗽的人不適合服用。如果是在冬天的時候,那麼是風寒咳嗽,應該服用麻黃湯來發汗。臉紅、口渴,咳嗽、咳出膿痰,咽喉部不舒服的人,可以使用甘橘湯來清熱化痰。先咳嗽後喘氣,臉腫、身體發熱,是肺氣太盛造成的,可以使用瀉白散來平息肺氣。咳嗽並咳出粘稠的痰液,可以使用白餅子來治療。

潔古云:嗽而兩脅痛者,屬肝經,用柴胡湯。咳而嘔苦水者,屬膽經,用黃芩半夏生薑湯。咳而喉中如梗者,屬心經,用甘桔湯。咳而失氣者,屬小腸,用芍藥甘草湯。咳而右脅痛者屬脾經,用升麻湯。咳而嘔長蟲者,屬胃經,用烏梅丸。咳而喘息吐血者,屬肺經,用麻黃湯。

白話文:

潔古說:咳嗽而兩邊肋骨疼痛的,屬於肝經,用柴胡湯。咳嗽嘔吐苦水的,屬於膽經,用黃芩半夏生薑湯。咳嗽而喉嚨中有異物感,屬於心經,用甘桔湯。咳嗽而元氣不足的,屬於小腸,用芍藥甘草湯。咳嗽而右側肋部疼痛,屬於脾經,用升麻湯。咳嗽嘔吐長蟲子的,屬於胃經,用烏梅丸。咳嗽氣喘吐血的,屬於肺經,用麻黃湯。

咳而遺尿者,屬大腸,用赤石脂湯。咳而腰背痛,甚則咳涎者屬腎經,用麻黃附子細辛湯。咳而遺尿者,屬膀胱,用茯苓甘草湯。咳而腹滿,不欲食,面腫氣逆者,屬三焦,用異功散。若咳嗽流涕,外邪傷肺也,先用參蘇飲。喘嗽面赤,心火刑肺也,用人參平肺散,及六味地黃丸。

白話文:

  1. 咳嗽並遺尿者,這是屬於大腸系統的疾病,使用赤石脂湯治療。

  2. 咳嗽並腰背疼痛,嚴重時會咳出涎液者,這是屬於腎經的疾病,使用麻黃附子細辛湯治療。

  3. 咳嗽並遺尿者,這是屬於膀胱的疾病,使用茯苓甘草湯治療。

  4. 咳嗽並腹脹,不想吃東西,臉腫氣往上衝者,這是屬於三焦的疾病,使用異功散治療。

  5. 如果咳嗽流鼻涕,這是外邪侵犯肺部所致,先使用參蘇飲治療。

  6. 喘咳面紅,這是心火刑肺所致,使用人參平肺散,以及六味地黃丸治療。

嗽而吐青綠水,肝木乘脾也,用異功散加柴胡、桔梗。嗽而吐痰乳,脾肺氣傷也,用六君子加桔梗。若咳膿痰者,熱蘊於肺,而成肺癰也,用桔梗湯。凡風邪外傷,法當表散而實腠理,其用下藥,非邪傳於內,及胃有實熱者,不宜輕用。面色白,脈短澀者,肺之本證也,易治。

面色赤,脈洪數者,火刑金也,難治。

治驗

白話文:

  1. 咳嗽時吐出青綠色的水,是肝木乘脾造成的,可用異功散加上柴胡、桔梗來治療。

  2. 咳嗽時吐出黏痰,是由於脾肺氣傷造成的,可用六君子加上桔梗來治療。

  3. 如果咳出的痰中帶有膿,是熱氣蘊藏在肺部,形成肺癰,可用桔梗湯來治療。

  4. 對於風邪外傷,治療方法應以表散解表、實腠理固表為主,如果使用瀉下的藥物,除非邪氣已經傳入體內,或胃中有實熱,否則不宜輕易使用。

  5. 臉色蒼白、脈搏短澀,是肺的本證,較容易治療。

一小兒潮熱煩渴,大便乾實,氣促咳嗽,右腮色赤,此肺與大腸有熱,用柴胡飲子一服,諸症頓退。後又發搐咬牙頓悶,此肝脾氣血虛也,用四君、芎、歸、鉤藤鉤而愈。

白話文:

有一個小兒潮熱煩渴,大便乾硬,呼吸急促咳嗽,右臉發紅,這是肺和大腸有熱,用柴胡飲子一劑,各種症狀都退了。後來又發生抽搐、咬牙、呼吸困難,這是肝脾氣血虛,用四君、芎、歸、鉤藤來治療而治癒。

一小兒咳嗽噁心,塞鼻流涕,右腮青白,此脾肺氣虛,而外邪所乘也,先用惺惺散,咳嗽頓愈。但飲食不思,手足指冷,此外邪雖去,而元氣尚虛也,當調補脾土,而生肺金,遂用六君、升麻,治之而愈。大凡外邪所侵,而痰涎壅塞者,宜表散之;外邪既去,而喘嗽未愈,或更氣促,肺氣虛也,屬形病俱虛,須用六君子之類,調補脾土,以生肺金為善。設徑補肺氣,則反益其邪,況肺乃脆嫩之臟而司腠理,以脾為母。

白話文:

有個小孩咳嗽、噁心、鼻子塞住流鼻涕、右臉頰蒼白,這是脾肺之氣虛弱,而被外邪侵犯所致,先用惺惺散,咳嗽就立刻痊癒了。但飲食沒有胃口,手足指尖冰冷,這是外邪雖然被趕走了,但元氣還是很虛弱,應該調理補益脾胃,而生出肺氣,於是用六君、升麻來治療,才治癒。通常外邪侵犯,而痰液阻塞的,應該用疏散的方式來治療;外邪已經被趕走了,但喘咳還沒有痊癒,或是呼吸更急促,這是肺氣虛弱,屬於體力和元氣都很虛弱的疾病,應該用六君子之類的藥物,來調理補益脾胃,以生出肺氣纔好。如果直接補肺氣,反而會助長邪氣,況且肺是嬌嫩的臟器,而統領皮毛肌肉的是脾,所以脾是肺的母親。

若腠理不密,風邪外侵,蘊結於肺,而變咳嗽諸症,乃形氣不足,病氣有餘也,最難調理。設或嘔吐傷其胃氣,汗下損其津液,必變肺痿、肺癰。

白話文:

如果人體的腠理不緻密,那麼外來的風邪就會侵襲人體,在肺中積結成各種咳嗽症狀,這是因為人體的正氣不足,邪氣過剩所造成的,這種情況最難調理。如果再用嘔吐的方法傷了胃氣,或用汗下之法損傷了津液,那麼就一定會轉變為肺痿或肺癰。

吳江史萬言子六歲,感冒咳嗽,發散過度,喘促不食,痰中有血,用桔梗湯而愈。後因元氣未復,清氣不升,大便似痢,或用五淋散、黃連、枳實之類,痰喘目札,四肢抽搐,變慢風而歿。

白話文:

吳江的史萬言之子年僅六歲,患上感冒咳嗽,過度發散氣血,導致呼吸急促、食慾不振、痰中帶血。用桔梗湯治療後痊癒。但由於元氣尚未恢復,清氣不能上升,大便像痢疾一樣,或使用五淋散、黃連、枳實等藥物治療,但痰喘嚴重,四肢抽搐,最終演變成慢風而死亡。

一小兒傷風咳嗽發熱,服解表之劑,加喘促出汗。余謂肺脾氣虛,欲用補中益氣湯加五味子補之。不信,乃自服二陳、桑皮、枳殼,而發搐痰湧。余仍用前藥,加鉤藤鉤而痊。

白話文:

有個小孩得了傷風,咳嗽發燒,吃了驅散外邪的藥,結果喘得更厲害,還出汗。我認為他是肺脾氣虛,想用補中益氣湯加上五味子來補氣。他不相信,自己吃了二陳湯、桑皮、枳殼,結果抽搐,痰液湧出來。我又用前面的藥,加上鉤藤,最後他痊癒了。

一小兒有哮病,其母遇勞即發,兒飲其乳亦嗽,用六君、桔梗、桑皮、杏仁治之,母子並愈。

一小兒傷食,發熱抽搐,嘔吐喘嗽,屬脾肺氣虛有熱,用六君、炒黑黃連、山梔而愈。

白話文:

有一個小孩患有哮喘,他的母親只要一勞累,哮喘就會發作,小孩喝了母親的奶也會咳嗽。醫生用六君、桔梗、桑皮、杏仁來治療,母子倆都痊癒了。

一小兒咳嗽,因乳母素食膏粱炙煿所致,用清胃散而愈。後其母因怒,咳嗽脅痛,其子亦然,母服小柴胡湯,子亦隨愈。

白話文:

有一個小兒咳嗽,是由於他的乳母吃素菜、吃膏粱芳香的食物,並用火烤炙所導致的,用清胃散治療後痊癒。後來他的母親因生氣,得了咳嗽、脅痛的病,他的兒子也得了同樣的病,母親服用了小柴胡湯,兒子也隨之痊癒。

吳江史萬洲子,傷風咳嗽,或用散表化痰之藥,反加痰盛腹脹,面色㿠白,余謂脾肺氣虛也,用六君、桔梗一劑,頓愈。三日後,仍嗽,鼻流清涕,此後感於風寒也,仍用前藥,加桑皮、杏仁,而愈。

白話文:

吳江有一位姓史的人,他的兒子感冒咳嗽,醫生用藥散表化痰,但是反而加重了痰液增多和腹脹,而且面色蒼白。我認為這是脾肺氣虛造成的,於是用六君加桔梗一劑,頓時痊癒。三天後,他又開始咳嗽,鼻子流清涕,這可能是之後又感染了風寒,因此我又用之前的藥物,再加入桑皮和杏仁,結果也痊癒了。

一小兒發熱咳嗽,右腮赤色,此肺金有熱,用瀉白散而愈。次日重感風邪,前症復作,聲重流涕,用參蘇飲加杏仁、桑皮而愈。但右腮與額微赤,此心火乘肺也,用人參平胃散一劑遂痊。

白話文:

一個小孩發燒咳嗽,右臉頰發紅,這是肺部有熱,用瀉白散治癒。第二天又受了風寒,之前的症狀又復發,聲音沙啞流鼻涕,用參蘇飲加上杏仁、桑皮治癒。但右臉頰和額頭微紅,這是心火乘肺,用一人參平胃散一劑就痊癒了。

一小兒咳嗽發熱,右臉赤色,作渴煩悶,倦怠少食,肚腹作脹,此風邪傷肺,飲食傷脾,先用六君、桔梗、杏仁、柴胡一劑,諸症少愈,後去杏仁、柴胡,又一劑而安。

白話文:

有個小孩咳嗽發燒,右臉發紅,口渴煩躁,疲倦沒胃口,腸胃脹氣。這是因為風邪傷害了肺,飲食不節損傷脾胃,首先用六君子湯、桔梗、杏仁、柴胡一劑,各項症狀略有緩解,後來去掉杏仁、柴胡,再服一劑就痊癒了。

一小兒發熱,右臉赤,咳嗽痰盛,余謂:風邪蘊結於肺,而痰作也。用二陳加桑皮、杏仁、桔梗治之將愈,自用發散降火之劑,風痰不退,發熱益甚。余曰:此脾肺俱虛也。用五味異功散加桔梗四劑漸愈,又用六君子湯而愈。

白話文:

有一個小孩發燒,右臉發紅,咳嗽有大量痰液。我看完後說:風邪積聚在肺部,因而產生痰液。我用二陳湯加上桑皮、杏仁、桔梗治療,快要痊癒了。他卻自己服用宣散風熱的藥物,導致風痰沒有消退,發熱更加嚴重。我說:這是脾肺虛弱造成的。我用五味異功散加上桔梗,四劑藥後逐步痊癒,又用六君子湯治療痊癒。

一小兒三歲,痰涎上湧,氣喘胸滿,大便不實,睡而露睛,手足指冷,此屬形病俱虛也,用六君、桔梗一劑,諸症稍緩,至四劑,將愈。復傷風寒,前症仍作,又以前藥加紫蘇、杏仁、桑皮而安。

白話文:

有個三歲的小孩,痰液上湧、氣喘胸悶,大便不成形,睡覺時眼睛睜着,手腳冰涼。這些症狀都屬於陰陽俱虛。給他吃六君子湯加桔梗一劑,各種症狀逐漸減輕,到第四劑時,症狀幾乎痊癒。後來又感冒受寒,之前的症狀又出現了,又用之前的藥方加上紫蘇、杏仁、桑皮來治療,症狀纔好轉。

一小兒傷風咳嗽痰盛,雜用化痰等藥,寒熱益甚,面色或青或赤,此風熱相搏也,用牛黃清心丸一服,又六君、桔梗二服而痊。

白話文:

有個小孩傷風咳嗽痰液很多,卻亂用化痰的藥,反而加重了寒熱的症狀,臉色忽青忽紅,這是風熱相併的症狀啊,服用了一劑牛黃清心丸,再服用了兩劑六君和桔梗湯,就痊癒了。

麥煎散,治夾驚傷寒,吐逆壯熱,表裡不解,氣粗喘急,面赤自汗,或狂語驚叫,或不語自汗。又治癮疹搔癢,往來潮熱,或時行麻痘,餘毒未盡,痰涎咳嗽,或變驚風,手足搐搦,眼目上視,或傷風頭痛。並宜服之。

白話文:

麥煎散,治療夾雜驚嚇的傷寒,嘔吐、反胃、發高燒,表裡兩方面的不適無法緩解,氣粗、喘急、臉紅、自汗,可能伴有狂語、驚叫,或不說話自汗。也治療癮疹搔癢,反覆出現潮熱,或者流行性麻疹,餘毒未清,痰液粘稠、咳嗽,或轉變為驚風,手足抽搐,眼睛向上看,或傷風頭痛。並宜服用。

滑石,地骨皮,赤芍藥,石膏,白茯苓,杏仁,人參,知母,甘草,葶藶子(炒。各半兩),麻黃(去節一兩半),小麥(五六十粒)

白話文:

滑石:清熱解暑,利尿。

地骨皮:清熱涼血,生津。

赤芍藥:活血化瘀,涼血止痛。

石膏:清熱瀉火,涼血止血。

白茯苓:益氣健脾,寧心安神。

杏仁:止咳平喘,潤腸通便。

人參:補氣益血,生津止渴。

知母:清熱滋陰,涼血止血。

甘草:補氣益血,緩急止痛。

葶藶子:利水通淋,清熱解毒。

麻黃:發汗解表,宣肺平喘。

小麥:養心益氣,清熱除煩。

上為末,每服一錢,麥子煎湯調下。若久嗽傳於五臟,或唾痰涎,或厥冷驚悸,甚則目眶腫黑,白睛色赤,用生地黃、黑豆濕研,或膏掩目眶上,服麥煎散。久嗽成癇,服散癇之藥。

白話文:

研成粉末服用,每次服用一錢,用麥子煎成的湯劑送服。若久咳發展到五臟,可能會出現唾液黏稠或突然寒冷、驚慌悸動,嚴重時眼眶會腫脹發黑、眼白發紅,這時可以用生地黃、黑豆濕研成糊狀,敷在眼眶上方,同時服用麥煎散。若因久咳形成痙癇,則服用治療痙癇的藥物。

小青龍湯,治傷寒表不解,惡寒體熱,心下停水乾嘔,咳嗽喘急,或肺脹胸滿,鼻塞清涕,噯逆氣喘。仲景所謂:表不解,心下有水氣,乾嘔發熱而咳,或渴或噎,或小便不利,或小腹脹滿。此湯主之。

白話文:

小青龍湯,治療傷寒外表沒有解除,怕冷身體發熱,心臟以下有水分乾嘔,咳嗽急促,或者肺部膨脹胸部滿滿的,鼻子阻塞清鼻涕,打嗝喘不過氣。仲景所謂:外表沒有解除,心臟以下有水分,乾嘔發燒且咳嗽,或口渴或噎住,或小便不順,或小腹脹滿。此湯為主。

麻黃(去節),赤芍藥,半夏(湯炮。各七錢),細辛,乾薑(炮),甘草(炙),桂枝(各三錢),五味子(半兩,杵)

上每服二錢,水煎。

白話文:

麻黃(去掉節),赤芍藥,半夏(煮熟後搗碎。各七錢),細辛,乾薑(炮製),甘草(炙過),桂枝(各三錢),五味子(半兩,搗碎)

理中湯,治脾胃虛寒,胸膈痞滿,或心腹疼痛,痰逆嘔吐,飲食減少,氣短羸困,或霍亂吐利,手足厥冷,不喜飲水者。

白話文:

理中湯:治療脾胃虛寒,胸口和橫膈膜感覺悶脹,或者心臟和腹部疼痛,痰液倒流,嘔吐,食量減少,呼吸急促、身體虛弱,或霍亂吐瀉,手腳冰冷,不喜歡喝水的人。

人參,白朮,乾薑(炮。各等分),甘草(炒,減半)

上每服三錢,水煎熱服,或研末,白湯調下。

惺惺散,治外感風寒,鼻塞痰嗽發熱。

桔梗,細辛,人參,白朮,甘草,栝蔞根,白茯苓

上為末,每服二錢),入薄荷五葉,水煎服。

參蘇飲,治感冒發熱頭痛,傷風咳嗽,傷寒嘔吐,胸膈不袂,痰飲凝結。

白話文:

人參、白朮、炮製過的乾薑(各等分),以及炒過後減半的甘草。 每次服用三錢,用水煎煮熱服,或者研磨成粉末,用開水調服。 惺惺散可以治療外感風寒引起的鼻塞、痰多咳嗽和發熱。由桔梗、細辛、人參、白朮、甘草、栝蔞根、白茯苓組成。 將上述藥材研磨成粉末,每次服用二錢,加入五片薄荷葉,用水煎煮後服用。 參蘇飲可用於治療感冒導致的發熱頭痛、傷風咳嗽、傷寒嘔吐、胸膈不適以及痰飲凝結的情況。

紫蘇,前胡,陳皮,半夏(泡七次),乾葛,茯苓,枳殼(炒),桔梗(各三錢),甘草(一錢),人參(三錢)

白話文:

紫蘇、前胡、陳皮、半夏(浸泡七次)、乾葛、茯苓、枳殼(炒)、桔梗(各三錢)、甘草(一錢)、人參(三錢)

上為末,每服一二錢,薑棗水煎服。

保肺湯,治肺胃受風熱,痰盛咳嗽,喘吐不止,及治久嗽不愈。

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次服用一到二錢,用薑和大棗煎煮後服用。 保肺湯用於治療因風熱影響肺胃而導致的痰多咳嗽、喘息不止,以及長期咳嗽不癒的情況。

山藥,白茯苓,紫蘇葉(各一錢),白殭蠶(去絲嘴,炒,二錢),藿香(五分),百部(六分),黃芩,防風,杏仁(去皮尖麩炒。各一錢),百合(五分),五味子(一錢),桔梗(一錢)

上水煎,食後服。

白話文:

  • 山藥:一錢

  • 白茯苓:一錢

  • 紫蘇葉:一錢

  • 白殭蠶:二錢(去絲嘴,炒)

  • 藿香:五分

  • 百部:六分

  • 黃芩:一錢

  • 防風:一錢

  • 杏仁:一錢(去皮尖麩炒)

  • 百合:五分

  • 五味子:一錢

  • 桔梗:一錢

天麻防風丸,治驚風咳嗽,身體壯熱,多睡驚悸,手足抽掣,精神昏憒,痰涎不利,及風邪溫熱。

白話文:

天麻防風丸,治療驚風咳嗽,身體壯熱,多睡驚悸,手足抽搐,精神昏迷,痰涎不利,以及風邪溫熱證。

天麻,防風,人參,辰砂,雄黃,麝香,甘草(炙。各二錢半),全蠍(炒),殭蠶(各半兩,炒),牛黃

白話文:

  • 天麻:補氣活血,平肝息風

  • 防風:祛風通竅,解表散寒

  • 人參:補氣健脾,益氣生津

  • 辰砂:鎮驚安神,清心除煩

  • 雄黃:解毒殺蟲,燥濕殺蟲

  • 麝香:開竅醒神,活血化瘀

  • 甘草(炙):甘補脾胃,緩急止痛

  • 全蠍(炒):息風止痙,通絡止痛

  • 殭蠶(炒):祛風解痙,熄風止痙

  • 牛黃:鎮驚安神,清熱解毒

一方有膽南星,無麝香。上為末,煉蜜丸,桐子大。每服一二丸,薄荷湯下。

白話文:

有一種藥方含有膽南星,但沒有麝香。將藥材磨成細末,加入蜂蜜製成丸劑,大小如桐子。每次服用一或兩丸,用薄荷湯送服。

麻黃湯,治太陽症,頭疼發熱,身頭惡風,無汗喘滿,脈浮緊,八九日不解,當發汗,汗已煩悶瞑目者必衄,衄乃解,所以然者,陽氣重故也。

甘草(半兩),麻黃(去節,一兩半),桂枝(一兩),杏仁(去皮,三十五個)

上每服三錢,水煎。

白話文:

麻黃湯,治療太陽症,症狀包括頭痛、發熱、身體怕冷、無汗、喘滿,脈象浮而緊,八九天不退,應當發汗。若病人已經煩悶、閉目,必定會流鼻血,流鼻血後病情就會緩解。之所以會這樣,是因為陽氣太盛的緣故。

柴胡石膏湯,治時行瘟疫,壯熱惡風,頭痛體疼鼻塞,心胸煩滿,寒熱往來,咳嗽涕唾稠黏。

白話文:

柴胡石膏湯,用於治療流行性瘟疫,症狀包括高燒怕冷、頭痛全身疼痛、鼻子不通、胸悶煩躁、寒熱交替、咳嗽痰黏稠。

桑白皮,黃芩(各三錢半),升麻(二錢半),石膏,前胡,赤芍藥,乾葛,柴胡(各五錢),荊芥穗(三錢)

白話文:

桑白皮、黃芩(各10.5公克),升麻(7.5公克),石膏、前胡、赤芍藥、乾葛、柴胡(各15公克),荊芥穗(9公克)

上為末,每服一二錢,薑二片,淡豉十粒,水煎。

葶藶丸,治脾熱熏肺,或傷風咳嗽,面赤痰盛,身熱喘促。

白話文:

將藥材研成粉末,每次服用一到二錢,加入兩片生薑和十粒淡豆豉,用水煎煮。 葶藶丸用來治療脾熱影響到肺部,或者因為受風感冒引起的咳嗽,症狀包括臉紅、痰多、身體發熱以及呼吸急促。

葶藶子(隔紙略炒),防己,黑牽牛(略炒),杏仁(去皮尖雙仁,麩炒搗膏,一兩)

白話文:

葶藶子(隔著紙稍微炒一下),防己,黑牽牛(稍微炒一下),杏仁(去皮尖雙仁,用麩皮炒,搗成膏狀,一兩)

上為末,研入杏膏拌勻,取蒸棗肉搗和丸,麻子大。每服五七丸,淡薑湯下,量兒加減。

黃芩半夏生薑湯,治膽腑咳嘔苦水若膽汁。

白話文:

將藥材研磨成粉末,加入杏膏混合均勻,然後與蒸過的棗肉一起搗碎並做成如麻子大小的丸狀。每次服用五到七丸,用淡薑湯送服,根據小孩的情況調整劑量。 黃芩半夏生薑湯可用來治療膽腑引起的咳嗽和嘔吐苦水或膽汁的症狀。

黃芩,生薑(各一錢),甘草(炙),芍藥(各六分),大棗(二個),半夏(一錢五分)

白話文:

  • 黃芩:一錢

  • 生薑:一錢

  • 甘草( предварительно обжаренный):六分

  • 芍藥:六分

  • 大棗:兩個

  • 半夏:一錢五分

上水煎服。

甘橘湯,治心臟咳,咳而喉中如梗狀,甚則咽腫喉痹。

粉草(一錢),苦梗(一錢)

上水煎,食後服。

芍藥甘草湯,治小腸腑咳,咳而失氣。

芍藥,甘草(炙。各一錢)

上水煎服。

升麻湯,治脾臟咳,咳而右脅下痛,痛引肩背,甚則不可以動,動則咳涎。(方見傷寒)

烏梅丸,治胃腑咳,咳而嘔,嘔甚則長蟲出。

白話文:

甘橘湯,用於治療心臟引起的咳嗽,症狀包括咳嗽時喉嚨好像有東西卡住,嚴重時會出現咽喉腫痛和喉嚨阻塞。 材料:粉草(一錢),苦梗(一錢) 做法:加水煎煮,飯後服用。 芍藥甘草湯,適用於小腸腑咳,症狀是咳嗽伴隨放屁。 材料:芍藥,炙甘草(各一錢) 做法:用水煎煮後服用。 升麻湯,針對脾臟咳的治療,症狀為咳嗽並伴有右側肋骨下方疼痛,疼痛可能會牽扯到肩背部位,病情加重時患者甚至不能活動,一動就會咳嗽並流出唾液。(方劑詳見傷寒論) 烏梅丸,適用於胃腑咳,症狀為咳嗽且伴有嘔吐,當嘔吐非常嚴重時可能會吐出長蟲。

烏梅(三十個),細辛,附子(掣),桂枝,人參,黃柏(各六錢),乾薑,黃連(各一兩),當歸,蜀椒(各四兩)

白話文:

  • 烏梅:30 顆

  • 細辛:6 錢

  • 附子(炮製過的):6 錢

  • 桂枝:6 錢

  • 人參:6 錢

  • 黃柏:6 錢

  • 乾薑:1 兩

  • 黃連:1 兩

  • 當歸:4 兩

  • 蜀椒:4 兩

上為末,用酒浸烏梅一宿,去核蒸之,與米飯搗和丸,桐子大。每服十丸,白湯下。

赤石脂禹餘糧湯,治大腸咳,咳而遺屎。

赤石脂,禹餘糧(各二兩,並打碎)

上每服二錢,水煎。

白話文:

將材料研磨成細粉,用酒浸泡烏梅一夜,去掉核後蒸煮,然後與米飯一起搗碎製成丸狀,大小如桐子。每次服用十丸,用白開水送服。 赤石脂禹餘糧湯用於治療大腸咳,症狀為咳嗽時會遺屎。 配方包括赤石脂和禹餘糧(各二兩,都需要打碎)。 每次服用二錢,用水煎煮後飲用。

麻黃附子細辛湯,治腎臟咳,咳則腰背相引而痛,甚則咳涎。又治寒邪犯齒,致腦齒痛,宜急用之,緩則不救。

白話文:

麻黃附子細辛湯,治療腎臟引起的咳嗽,咳嗽時腰背疼痛,嚴重時還會咳出痰液。另外,還可以治療寒邪侵犯牙齒,導致牙齒疼痛,需要緊急服用,否則病情會惡化,難以治癒。

麻黃,細辛(各二錢),附子(一錢)

上每服一錢,水煎。

茯苓甘草湯,治膀胱咳,咳而遺溺。

茯苓(二錢),桂枝(二錢半),生薑(五大片)

上每服二錢,水煎。

牛黃清心丸(方見急驚)

瀉白散(方見肺臟)

二陳丸(方見吐噦)

補中益氣湯(方見虛羸)

小柴胡湯(方見痙症)

桔梗湯(方見肺癰)

四君子湯

六君子湯

清胃散

異功散(四方並見內釣)

地黃丸(方見腎臟)

五苓散(方見五淋)

人參平肺散(方見夜啼)

白餅子(方見發搐)

白話文:

麻黃、細辛各用二錢,附子用一錢。 每次服用一錢,用水煎煮。 茯苓甘草湯,治療膀胱引起的咳嗽,伴有小便失禁的症狀。 茯苓用二錢,桂枝用二錢半,生薑用五大片。 每次服用二錢,用水煎煮。 牛黃清心丸(配方見於急驚部分) 二陳丸(配方見於吐噦部分) 補中益氣湯(配方見於虛弱無力部分) 小柴胡湯(配方見於痙攣部分) 桔梗湯(配方見於肺膿腫部分) 異功散(這四個方劑見於內科疾病) 地黃丸(配方見於腎臟部分) 五苓散(配方見於五種淋症部分) 人參平肺散(配方見於夜間哭泣部分) 白餅子(配方見於抽搐部分)