薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷三 (5)

回本書目錄

卷三 (5)

1. 天釣內釣

天釣者,發時頭目仰視,驚悸壯熱,兩目反張,淚出不流,手足搐掣,不時悲笑,如鬼祟所附,甚者爪甲皆青。蓋因乳母厚味積毒在胃,致兒心肺生熱痰鬱滯,或外挾風邪為患。法當解利其邪,用鉤藤飲。上氣喘粗者,用烏蠍四君子湯。內釣者,腹痛多喘,唇黑囊腫,傴僂反張眼尾赤,此胎中受風及外驚所致。

白話文:

天釣:在發病的時候,頭和眼睛仰視,驚恐不安,發熱,頭髮直豎,流淚卻不流出來,手腳抽搐,時而悲傷時而歡笑,好像被鬼附身一樣,嚴重的指甲都發青了。這主要是因為乳母吃了味道濃鬱的食物,積累了毒素在胃裡,導致嬰兒的心肺產生熱痰,鬱積滯留,或者外感風邪造成的。治療方法是去除邪氣,使用鉤藤飲。如果有上氣粗喘的症狀,使用烏蠍四君子湯。

內釣:腹痛,喘氣多,嘴脣發黑,囊腫,駝背,眼睛尾部發紅,這是胎兒在母體內受風或外受驚嚇所引起的。

若內臟抽掣,作痛狂叫,或泄瀉縮腳,內症一作,外症亦然,極難調理。內症服聚寶丹,外症服鉤藤飲,進乳食者可治。若腹痛唇黑囊腫之類,用聚寶丹。若外驚內臟抽搐之類,用鉤藤飲。若因乳母醇酒厚味積毒在胃,用加味清胃散。若因乳母鬱怒積熱,在肝用加味逍遙散,加味歸脾湯,俱加漏蘆,子母俱服。

凡母食膏粱厚味,飼兒之時,先擠去宿乳,然後吮之。

治驗

白話文:

如果內臟抽痛,狂叫,或腹瀉後縮腳,內症一起,外症也一起,很難調理。內症服用聚寶丹,外症服用鉤藤飲,進食乳類食物的人可以治好。如果是腹痛、嘴脣發黑、囊腫之類的,服用聚寶丹。如果是外驚內臟抽搐之類的,服用鉤藤飲。如果是因為乳母喝酒、吃濃味食物積毒在胃裡,服用加味清胃散。如果是因為乳母鬱怒積熱在肝臟,服用加味逍遙散、加味歸脾湯,都加上漏蘆,母子一起服用。

一小兒因乳母受驚發搐,時目赤壯熱,腹痛哭而曲腰。用四物加柴胡、防風,又用加味逍遙散加熟地黃以清肝熱,生肝血;再用地黃丸滋腎水以生肝木,母子俱安。

白話文:

有一個孩子因為乳母受驚嚇而抽搐,時常眼睛發紅、發熱,肚子痛,一哭就會彎腰。用當歸、川芎、白芍、熟地黃,加上柴胡、防風,又用了加味逍遙散加上熟地黃來清肝熱、生肝血;再用地黃丸滋補腎水,讓肝氣恢復正常。結果母親和孩子都好了。

一小兒曲腰而啼,面青唇黑,此寒氣所乘內釣腹痛也。用五味異功散加木香、乾薑一劑,與母服之頓愈。後因母感寒腹痛而啼,用人參理中湯一劑,與母服其子亦安。

白話文:

有個小孩彎著腰大哭,面青脣黑,這是寒氣侵襲而引起的肚子痛。使用[五味異功散]加上[木香]、[乾薑]一劑,給媽媽服用後小孩的病立刻好了。後來因為媽媽著涼導致肚子痛而哭鬧,使用[人參理中湯]一劑,給媽媽服用後,小孩的病也跟著好了。

一小兒曲腰乾啼,手足並冷,用六君子加乾薑、木香服之,未應,又加肉桂,母子俱服而安。

白話文:

一個小孩彎著腰不停地哭,手腳冰涼,醫生用六君子湯加上乾薑和木香給他服用,但沒有效果,又加了肉桂,小孩和他的母親服用後都好了。

一小兒忽乾啼作瀉,睡中搐,手足冷,此脾土虛寒,肝木侮之,而作發搐,乃內釣也。用益黃散一劑而安,用四君子加柴胡、升麻,乳食漸進而安。

白話文:

一個小孩突然無緣無故的哭了起來,還作嘔腹瀉,睡覺時抽搐,手腳冰涼。這是脾臟虛寒,肝臟功能太過旺盛,導致發作抽搐,屬於內部的原因引起的抽搐。用益黃散一劑就安靜下來了,再用四君子湯加柴胡、升麻,以乳汁餵養,逐漸好轉。

一小兒乾啼,面青或赤,手足並熱。或用清熱之劑,久不愈。診其乳母,有肝火氣滯,用加味逍遙散、越鞠丸以治其母,時灌子數滴,不旬日,子母並愈。

白話文:

有一個幼童 постоянно哭啼,臉色蒼白或發紅,手腳又熱。醫生用了清熱的藥方,經過很久也沒治好。於是診斷他的乳母,發現是肝火旺盛、氣滯,便用加味逍遙散、越鞠丸來治療乳母,同時偶爾讓幼童服幾滴乳母的藥。服藥不到十天,母子倆都康復了。

一小兒患前症,服魏香散而愈,後復作,服祛風鎮驚之藥,上氣喘粗,此元氣虛寒也。余先用烏蠍四君子湯,稍愈;但倦怠殊甚,用補中益氣湯,及五味異功散而痊。

白話文:

一個小孩患了前症,吃了魏香散後痊癒,後來又復發了,吃了祛風鎮驚的藥物,出現氣喘粗重的症狀,這是元氣虛寒造成的。我首先用烏蠍四君子湯,稍有改善;但倦怠非常嚴重,就用補中益氣湯,再加上五味異功散而痊癒。

一小兒因母每感寒腹痛,飲燒酒,發熱痰盛,面赤,手足並熱,屬胃經實熱之天釣也。用清胃散,子母服之並愈。後因傷乳吐瀉,面色或青或白,手足並冷,屬脾氣虛寒,用六君子、木香、乾薑而愈。三歲後傷食腹痛,唇黑作瀉,數去後而無糞,或糞少而青,此元氣虛寒下陷,用補中益氣湯漸愈。

白話文:

有一個小孩,因為他的母親每次感冒肚子疼,就喝燒酒來治療,結果發熱痰多,臉紅,手腳都熱,屬於胃經實熱的天釣。用清胃散給小孩和他的母親服用,兩人都痊癒了。後來因為斷奶而吐瀉,面色有時青有時白,手腳都冷,屬於脾氣虛寒,用六君子、木香、乾薑等藥物治療,也痊癒了。三歲後,因為吃壞東西而肚子疼,嘴脣發黑,拉肚子,拉了好幾次卻沒有排便,或者排便很少而且是青色的,這屬於元氣虛寒下陷,用補中益氣湯逐漸痊癒。

一小兒啼哭,陰囊腫大,眼目上翻,山楂流淚,此肝熱內釣,用柴胡清肝散加鉤藤鉤治之,諸症漸愈,又用鉤藤飲而痊。後復發,或用祛病根之藥,致乳食日少,肚中脹痛,手足浮腫。余先用六君子、升麻、柴胡數劑,諸症稍愈,又傷乳食吐瀉,用平胃散一服即愈。

白話文:

一個小孩啼哭不止,陰囊腫大,眼睛向上翻,眼角流眼淚,這是肝臟有熱,引動內臟其他器官引起的,用柴胡清肝散加上鉤藤治療,各種症狀逐漸痊癒,又用鉤藤飲治療徹底痊癒。後來復發,用祛病根的藥物治療,導致孩子的食慾越來越差,肚子脹痛,手腳浮腫。我首先用六君子、升麻、柴胡等藥物治療,各種症狀有所好轉,但小孩又出現飲食減少、嘔吐、腹瀉的症狀,用平胃散治療一次後就痊癒了。

一小兒因乳母懷抱鬱結,腹痛發搐,久而不愈,用加味歸脾湯加漏蘆,母子並服漸愈。又母大怒發厥而蘇,兒遂食乳,腹痛作瀉,面青作嘔,先用小柴胡湯二劑,母子並服少愈;其母又咽酸腹脹,用越鞠丸、加味歸脾湯,佐以加味逍遙散而痊。

鉤藤膏,治腹痛乾啼作嘔,名盤腸內釣。

白話文:

一個小孩子因為乳母有鬱悶的情緒,導致他腹痛抽搐,長久以來一直沒有痊癒。於是使用加味歸脾湯加上漏蘆,母子兩人一起服用,病情才逐漸好轉。後來,乳母大發脾氣,昏厥過去之後又醒來,小孩繼續喝她的奶,結果腹痛腹瀉,臉色青白,還作嘔。先使用小柴胡湯兩劑,母子兩人一起服用,病情稍有好轉。後來,乳母又出現咽喉痠痛、腹脹的症狀,使用越鞠丸、加味歸脾湯,輔以加味逍遙散,才痊癒。

乳香,沒藥,木香,薑黃(各一錢),木鱉子(三個去油)

白話文:

乳香、沒藥、木香、薑黃(各三公克),木鱉子(三個,去掉果肉)

上為末,蜜丸皂角子大,鉤藤鉤湯磨半丸入蜜服,未止再服魏香散。

魏香散

阿魏(二錢,先用溫酒溶化),蓬朮(五錢)

上將蓬朮浸阿魏酒中一伏時,焙乾為末,每服二三分,紫蘇米飲調下。

鉤藤飲,治小兒臟寒夜啼,陰極發躁,此方主之。

白話文:

【魏香散】

阿魏(二錢,先用溫酒溶解),蓬朮(五錢)

以上將蓬朮浸泡在阿魏酒中一個伏時,然後烤乾研成粉末,每次服用約二到三分,用紫蘇米飲調服。

【鉤藤飲】,用於治療小兒內臟寒冷導致的夜晚啼哭,以及陰虛引起的精神亢奮,這個方子主要適用於這種情況。

鉤藤,茯神,茯苓,川芎,當歸,木香,甘草,芍藥(各一錢)

白話文:

  • 鉤藤:一種中草藥,具有清熱、解毒、鎮靜的作用。

  • 茯神:一種中草藥,具有益氣、補心、安神的功效。

  • 茯苓:一種中草藥,具有利水、滲濕、健脾胃的作用。

  • 川芎:一種中草藥,具有活血化瘀、行氣止痛的功效。

  • 當歸:一種中草藥,具有補血、活血、調經止痛的作用。

  • 木香:一種中草藥,具有理氣、止痛、和胃的作用。

  • 甘草:一種中草藥,具有補脾益氣、清熱解毒、緩解咳嗽的作用。

  • 芍藥:一種中草藥,具有養血、補肝、鎮痛的作用。

上為末,每服一錢,薑棗水煎。若心經熱,臉紅舌白,小便赤澀,用鉤藤飲去木香,加硃砂末一錢,木通湯下。

乳香丸,治驚風內釣,腹痛驚啼。

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次服用一錢,用薑棗水煎服。如果心火旺盛,臉紅舌白,小便赤澀,則使用鉤藤飲,去除木香,加入硃砂粉一錢,用木通湯送服。

乳香(半錢),沒藥,沉香(各一錢),蠍稍(十四個),雞心檳榔(一錢半)

白話文:

乳香(半錢)、沒藥、沉香(各一錢)、蠍稍(十四個)、雞心檳榔(一錢半)

上為末,蜜丸桐子大。每服二三錢,菖蒲鉤藤鉤煎湯送下。

木香丸,治病同前。

白話文:

將藥材研磨成細末,用蜂蜜製成桐子大小的丸劑。每次服用二至三錢,用菖蒲和鉤藤煎煮的湯送服。 木香丸,治療的病症與前面相同。

木香,全蠍(各五分),沒藥,茴香,鉤藤鉤(各一錢)

白話文:

  • 木香:五分

  • 全蠍:五分

  • 沒藥:一錢

  • 茴香:一錢

  • 鉤藤:一錢

上各別為末,以大蒜搗爛和丸桐子大,曬乾,每服二丸,鉤藤煎湯下。

清胃散,治胃火牙痛,或連頭面。

白話文:

將上面各種藥材都研磨成粉末,用大蒜搗碎後和桐子研磨成丸狀,曬乾後,每次服用兩丸,用鉤藤煎煮的湯汁送服。

升麻(五分),生地黃,牡丹皮,黃連,當歸(各三分)

上水煎服。加柴胡、山梔,即加味清胃散。

白話文:

升麻(五分),生地黃、牡丹皮、黃連、當歸(各三分)

愚按:前方治脾胃實火作渴,口舌生瘡,或唇口腫痛,齒齦潰爛,焮連頭面,或惡寒發熱,或重舌馬牙,吐舌流涎等症,子母並宜服之。若因脾胃氣虛,寒涼克伐,或虛熱上行,口舌生瘡,弄舌發熱,飲食少思,或嘔吐困睡,大便不實,流涎齦爛者,用五味異功散。

白話文:

我的看法是:上面的藥方用於治療脾胃實火引起的口渴、口舌生瘡、脣或口腫痛、牙齦潰爛、蔓延至頭面部、惡寒發熱、重舌、馬牙、吐舌流涎等症狀,適用於大人小孩。如果由於脾胃氣虛引起了寒涼的困擾或虛熱上行,引起口舌生瘡、伸舌或說話時發熱、飲食減少或不想進食、或嘔吐、睏倦、大便不成型、流涎牙齦潰爛等症狀,則服用五味異功散。

四君子湯,治脾氣虛損,吐瀉少食。

人參,白朮,茯苓,甘草(各等分)

上每服二錢,薑棗水煎。(新增)

白話文:

四君子湯,用來治療脾臟氣虛、消化不良、嘔吐腹瀉以及食慾不振。 所需材料有人參、白朮、茯苓和甘草(每種材料的份量相同)。 每次服用時,取兩錢的藥材,加入薑和大棗用水煎煮後飲用。

愚按:前方若胃氣虛弱,克伐傷脾,飲食少思,或食而難化,若作嘔作泄,尤宜用之。如兼痰嗽氣逆,肢體倦怠,面目浮腫者,宜六君子湯。

白話文:

在我看來:如果胃氣十分虛弱,則會剋制傷害脾臟,導致飲食意願很差,或者吃下去的食物很難消化,甚至會發生嘔吐或腹瀉,應該更加應該服用補中益氣湯。如果同時還有痰咳、氣逆、四肢倦怠、面目浮腫等症狀,應服用六君子湯。

六君子湯,即四君子加陳皮、半夏。治脾胃氣虛,吐瀉不食,肌肉消瘦,或肺虛痰嗽,喘促惡寒,或肝虛驚搐,目眩自汗,諸症並宜服之,以滋化源。(方見內釣)

白話文:

六君子湯,就是在四君子湯中加入陳皮、半夏。治療脾胃氣虛,嘔吐腹瀉不吃東西,肌肉消瘦,或者肺虛引起咳嗽有痰,呼吸急促怕冷,或者肝虛引起的抽搐,頭暈自汗,以上症狀都可以服用此方,以滋潤生化之源。 (參見「內釣」中方劑)

錢氏異功散,治吐瀉不食,脾胃虛冷者,先與數服,以益中州之氣。

人參,茯苓,白朮,甘草(炒),陳皮(各等分)

上為末,每服二三錢,薑棗水煎。

白話文:

錢氏異功散,用於治療嘔吐腹瀉、不吃東西、脾胃虛弱且寒冷的情況。首先服用幾次,以增強脾胃的功能。 成分包括人參、茯苓、白朮、炒甘草和陳皮,這些藥材的用量相同。 將上述藥材研磨成粉末,每次服用二到三錢,用薑和大棗煮水來煎服。

愚按:前方治脾胃虛弱,吐瀉不食,或驚搐痰盛,或睡而露睛,手足指冷,或脾肺虛弱,咳嗽吐痰,或虛熱上攻,口舌生瘡,弄舌流涎。若母有症致兒患此者,子母並服之。

加味歸脾湯,去丹皮、山梔,即歸脾湯治脾虛弱損,健忘驚悸等症。

白話文:

我認為:前面的藥方可以治療脾胃虛弱、嘔吐腹瀉吃不下東西,或驚厥痰多,或睡覺時露出眼睛,手腳冰冷,或脾肺虛弱、咳嗽吐痰,或虛熱上攻、口腔舌頭生瘡,弄舌流口水。如果母親有症狀導致孩子患有這些疾病,那麼母子可以一起服用。

人參,黃耆,茯神(去木。各一錢),甘草,白朮(炒。各一錢),木香(五分),遠志(去心),酸棗仁,龍眼肉,當歸,牡丹皮,山梔(炒。各一錢)

上水煎服。

白話文:

人參、黃耆、茯神(去除木質部份,各一錢)、甘草、白朮(炒過,各一錢)、木香(五分)、遠志(去除中心部份)、酸棗仁、龍眼肉、當歸、牡丹皮、山梔(炒過,各一錢)

愚按:前方若乳母憂思傷脾,血虛發熱,食少體倦;或脾虛不能統攝,以致陰血妄行;或健忘怔忡,驚悸少寐;或心脾作痛,自汗盜汗;或肢體腫痛,大便不調;或婦人經候不調,晡熱內熱;或繭唇流注等症,致兒為患者,令子母俱服之。

白話文:

我的看法是:如果前面的乳母有憂思過度、傷了脾臟,導致血虛發熱、食慾不振、身體疲倦;或者脾臟虛弱、不能統攝,進而導致陰血妄行;或者健忘、心神不安、驚悸少眠;或者心脾疼痛、自汗盜汗;或者手腳腫痛、大便不調;或者婦女月經不調、下午發熱、內熱;甚至嘴脣開裂、流膿等症狀,這些都會影響到孩子,因此,應該讓母子共同服用此藥方。

加味逍遙散,去牡丹皮、山梔,即逍遙散。治肝脾血虛等症。

當歸,甘草(炙),芍藥(酒炒),茯苓,白朮(炒),柴胡(各一錢),牡丹皮,山梔(炒。各七分)

上水煎服。

白話文:

加味逍遙散去掉牡丹皮和山梔後就是逍遙散。用於治療肝脾血虛等症狀。 成分包括:當歸、炙甘草、酒炒芍藥、茯苓、炒白朮、柴胡(各一錢),以及炒牡丹皮和炒山梔(各七分)。 服用方法是用水煎煮後飲用。

愚按:前方若乳母肝脾血虛,內熱寒熱,遍身搔癢,肢體作痛,頭目昏重,怔忡頰赤,口燥咽乾。或發熱盜汗,食少不寐,或口舌生瘡,耳內作痛,胸乳腹脹,小便不利,致兒為患,尤宜用之。又治婦人陰虛發熱,兒飲其乳,以致患瘡者。

越鞠丸,治六郁飲食少思,或胸滿吐酸,齒痛瘡疥等症。

白話文:

我的看法是:如果奶媽肝脾血虛,內熱外寒,全身瘙癢,四肢疼痛,頭昏眼花,心悸臉紅,口乾舌燥。或者發燒盜汗,食慾不振,失眠,或者口腔潰瘍,耳內疼痛,胸腹脹滿,小便不利,導致嬰兒患病,尤其應該用它。還可治療婦女陰虛發熱,嬰兒飲其乳汁,而致患瘡者。

蒼朮,撫芎,香附,神麯(炒),山梔(炒),麥芽(炒),山楂(各等分)

白話文:

蒼朮、撫芎、香附、神曲(炒)、山梔子(炒)、麥芽(炒)、山楂(各等份)

上各為末,水煮神麯、麥芽末糊丸,粟米大。每服百丸,白湯送下。

鎮心丸,治急驚化痰鎮心。

白話文:

將上述材料研磨成粉末,用水煮神曲和麥芽末製成糊狀,然後做成粟米大小的丸子。每次服用一百粒,用白開水送服。 鎮心丸,用於治療急驚風、化痰和安定心神。

硃砂,龍齒,牛黃(各一錢),鐵粉,琥珀,人參,茯苓,防風(各二錢),全蠍(七個,焙)

白話文:

硃砂、龍齒、牛黃(各一錢),鐵粉、琥珀、人參、茯苓、防風(各二錢),全蠍(七個,焙):

硃砂:是一種礦物,主要成分是硫化汞,具有鎮靜安神、清熱解毒的功效。

龍齒:是一種化石,主要成分是碳酸鈣,具有平肝潛陽、清熱瀉火的功效。

牛黃:是一種動物性藥材,取自牛的膽囊,具有清熱開竅、豁痰定驚的功效。

鐵粉:是一種金屬粉末,具有補血益氣、活血化瘀的功效。

琥珀:是一種樹脂化石,具有健脾和胃、利尿通淋的功效。

人參:是一種著名的補益藥材,具有補氣補血、益氣固脫的功效。

茯苓:是一種中藥,具有健脾益氣、利水滲濕的功效。

防風:是一種中藥,具有祛風散寒、解表透疹的功效。

全蠍:是一種中藥,具有息風鎮痙、清熱解毒的功效。

上為末,蜜丸,桐子大。每服一二丸,薄荷湯送下。

聚寶丹

烏蠍四君子湯(二方見慢驚)

平胃散(方見胃氣虛寒)

益黃散(方見噤風)

人參理中湯(方見傷寒)

補中益氣湯(方見虛羸)

六君子湯(方見內釣)

鉤藤散(方見慢驚)

地黃丸(方見腎臟)

柴胡清肝散(方見熱症)

四物湯(方見急驚)

小柴胡湯(方見痙症)

白話文:

將藥材研磨成細末,用蜂蜜製成如桐子大小的丸劑。每次服用一到兩丸,用薄荷湯送服。 聚寶丹 烏蠍四君子湯(兩個方劑見於慢驚症) 平胃散(方劑見於胃氣虛寒) 益黃散(方劑見於噤風) 人參理中湯(方劑見於傷寒) 補中益氣湯(方劑見於虛弱) 六君子湯(方劑見於內釣) 鉤藤散(方劑見於慢驚症) 柴胡清肝散(方劑見於熱症) 四物湯(方劑見於急驚症) 小柴胡湯(方劑見於痙症)