薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十八 (7)

回本書目錄

卷十八 (7)

1. 痘瘡生癰毒之症

陳文宿先生云:痘疹首尾不宜與水吃。若誤與之,瘡靨之後,其痂遲落,或生癰,針之而成疳蝕,以致難愈。蓋脾胃外主肌肉,飲水過多,濕損脾胃,搏於肌膚,則津液衰少,氣血不能周流,凝結不散,故瘡痂遲落而身生癰腫也。張潔古先生云:癰腫發於身前,手陽明經也,發於四肢,足陽明經也。

白話文:

陳文宿先生說:出痘前後不宜喝水,如果不小心喝了水,在瘡口結痂後,結痂會遲遲不掉,甚至會產生膿腫,針灸後可能變成無法癒合的潰爛傷口。這主要是因為脾胃負責肌肉的健康,過度飲水會損害脾胃,使濕氣積聚在肌肉中,導致津液不足,氣血無法流通,淤積不散,因此瘡痂會遲遲不掉,身體也會出現膿腫。張潔古先生說:膿腫出現在身體前側,是手陽明經的問題;膿腫出現在四肢,是足陽明經的問題。

丹溪先生云:痘癰多是餘毒血熱所致,當分上下用藥,而以涼血為主,大便燥實加大黃,如不應,當分經絡所屬,血氣虛實,其膿成否。竊謂前症初起未成膿者,用活命飲、隔蒜灸治而消之。欲成膿者,用活命飲解而潰之。氣血虛者,八珍湯實而潰之。虛而不能斂者,托裡散補而斂之。

白話文:

丹溪先生說:痘瘡和癰疽大多是餘毒血熱所引起的,應該分上下部位用藥,而以涼血為主。如果大便乾燥實膩,加大黃。如果治療效果不好,應該分清經絡所屬,氣血虛實,膿液是否已經形成。我認為,這種疾病在初期尚未形成膿液的時候,使用活命飲,隔著蒜灸治,就可以讓它消散。如果要形成膿液,用活命飲讓它潰爛。氣血虛弱的人,用八珍湯來補實身體,然後讓它潰爛。虛弱而不能收斂的,用託裡散來補益而讓它收斂。

大凡發熱腫痛,大便不結,用仙方活命飲及隔蒜灸法。大便秘結,用仙方活命飲加大黃。大便已通,腫痛未退,再用活命飲一服,用托裡散補其元氣。若發熱倦怠,大便調和,用補中益氣湯;未應,亦用隔蒜灸。若潰而發熱口乾,肢體倦怠,用東垣聖愈湯。膿水淋漓,不時發熱,用四君、參、耆。

白話文:

一般發燒腫痛,大便不成形,使用仙方活命飲及隔蒜灸法。大便乾燥,使用仙方活命飲加大黃。大便已經暢通,腫痛未退,再使用活命飲一劑,並使用託裡散補充元氣。如果發熱精神萎靡,大便正常,服用補中益氣湯;無效,也可使用隔蒜灸法。如果潰爛並發燒、口乾、四肢無力,服用東垣聖愈湯。膿水不斷流出,不時發熱,服用四君、人參、黃耆。

若因乳母肝經血虛發熱,用加味小柴胡湯。肝脾鬱怒發熱,用加味歸脾湯。膏粱厚味積熱,用加味清胃散。如專與涼血,用敗毒等藥,復傷元氣,必致成者不能潰,潰者不能斂矣。

白話文:

如果因為乳母肝經血虛而發熱,可以使用加味小柴胡湯。如果是肝脾鬱怒而發熱,可以使用加味歸脾湯。如果是膏粱厚味積熱,可以使用加味清胃散。如果只專注於涼血,使用敗毒等藥物,反而會損傷元氣,必定導致瘡瘍無法潰爛,潰爛的卻無法收斂。

一小兒腿內側患之,痛甚作渴,大便不通,小腹作脹。此表裡俱有毒未盡,用活命飲加硝黃一服,諸症頓退,卻去硝黃再劑而痊。

白話文:

有個小孩患有腿內側疼痛嚴重的毛病,還感到口渴,大便不通,小腹脹痛。這是表裡都有毒素未清,使用活命飲加入硝石、黃芩一劑,所有症狀都立即消失,去除硝石、黃芩再服用一劑就痊癒了。

一小兒左脅近腹患之甚痛,惡寒發熱,肢體亦痛,此餘毒兼外邪也,用活命飲加麻黃一服,外邪悉退,瘡毒亦減,仍用前劑去麻黃及聖愈湯而痊。

白話文:

一個小孩左側靠近肚子的部位,得了很嚴重的腫痛,畏寒發燒,四肢也很疼痛。這是餘毒夾雜著外邪引起的。用了活命飲加上麻黃一劑,外邪完全消退,瘡毒也減少了。繼續用前一劑藥,把麻黃去掉,加上聖愈湯,就痊癒了。

一小兒赤腫作痛,內服外敷皆寒涼之藥,用活命飲一服,痛頓止而腫未消,此涼藥血凝而然也,用六味活血散及隔蒜灸而痊。

白話文:

有一個小孩患有發紅腫脹兼疼痛的疾病,內服和外敷都使用清熱解毒的藥物,服用一劑活命飲後,疼痛立即停止,但腫脹沒有消退,這是因為涼藥使血凝固而造成的,因此改用六味活血散和隔蒜灸治療,最終治癒。

一小兒痘出甚密,先四肢患腫,余謂脾經熱毒,用活命飲之類而愈。後患口疳流涎,牙齦蝕傷,用大蕪荑、活命飲各二劑,卻用蟾蜍丸搽人中白散而愈。

白話文:

一個小孩長滿了痘痘,最先四肢開始腫脹,我認為是脾經有熱毒,因此用了活命飲之類的藥方,最後小孩就痊癒了。後來這個小孩又得了口腔潰瘍,口水直流,牙齦被腐蝕受傷,我就分別用了大蕪荑、活命飲各兩劑藥方,然後用蟾蜍丸塗抹人中的方法,並搭配白散來治療,最後這個小孩也痊癒了。

一小兒臂患腫痛色赤,此欲作膿也,用托裡消毒散二劑而膿成,又二劑而膿潰,用托裡散將愈,而發熱惡寒,用十全大補湯而愈。

一小兒兩腿臂膝俱腫,不能舉動而痛,用黃豆末熱水調敷,服活命飲而消。

白話文:

有個小孩子的上臂疼痛腫脹並發紅,這是想要化膿的徵兆。於是開了兩劑託裡消毒散,膿就形成了。再服兩劑託裡消毒散,膿就潰瘍了。原以為再服幾劑託裡消毒散就可以治癒了,可是這小孩突然發燒怕冷,於是改用十全大補湯,之後痊癒了。

一小兒痘毒潰而腫不消,煩躁作渴,小便如淋,手數尋空,此肝脾虛熱也,用八珍湯、加減八味丸料各二劑而安,又用大補湯而愈。

白話文:

有個小孩因為得天花而潰爛,但腫塊不消退,煩躁口渴,小便時有刺痛感,而且一直不斷用手尋找虛空。這些都是肝脾虛熱的症狀。我用八珍湯和加減八味丸的藥料,各煎兩劑,症狀就得到了緩解。之後,我又用大補湯治療,最後他的病情完全康復了。

一小兒痘毒腿膝腫,此脾腎虛而毒流注也,用如聖餅及活命飲四劑,腫痛頓減,再用益氣湯、地黃丸而痊。

白話文:

有個小孩子,得了痘毒,腿和膝蓋都腫了,這是脾腎虛弱,毒素在體內流動造成的。我用了四劑「如聖餅」和「活命飲」,腫痛就很快就減輕了。然後又用了「益氣湯」和「地黃丸」,最終病就痊癒了。

一小兒腿膝腫潰,膿水不止,晡熱體倦,先君謂元氣復傷,陰虛所致。用補陰八珍湯、地黃丸而愈。

白話文:

一個小孩子的腿和膝蓋腫脹且潰爛,膿水不斷地流出來,黃昏時感到身體發熱、疲倦。我的先父認為是元氣又受到損傷,陰虛所導致的。用了補陰八珍湯、地黃丸而痊癒。

一小兒痘毒,敷寒涼藥內潰不愈,清膿甚多,此元氣虛也,朝用益氣湯,夕用八珍湯各五十餘劑,佐以豆豉餅而愈。

一小兒腮患毒,用活命飲腫痛已退,肢體甚倦,此邪氣去而元氣虛也,用聖愈湯元氣少復,用托裡散而痊。

白話文:

有一個小孩得了天花,敷用了寒涼的藥物,導致痘毒內潰無法癒合,清膿很多,這是因為元氣虛弱的緣故。早上服用益氣湯,晚上服用八珍湯,各服用五十多劑,輔以豆豉餅,最後痊癒了。

一小兒左耳下連項赤腫作痛,此少陽膽經火症,用梔子清肝湯治其母,用活命飲治其子而痊。後復作,誤服敗毒散,潰而不斂,瘡口色白,余用托裡散而痊。

白話文:

有一個小孩,左耳下方到脖子連成一片紅腫,並且疼痛。這是少陽膽經的火症,用梔子清肝湯治療他的母親,用活命飲治療他的兒子,最後痊癒了。之後又復發,誤服敗毒散,潰爛的傷口沒有收斂,瘡口的顏色發白。我用託裡散治療,最後痊癒了。

一小兒出痘七日,寒熱作渴,兩脅及臂外患痘疔,此屬膽經也,挑出黑血,以小柴胡湯加生地黃一劑,熱渴頓止,又用活命飲而痊。

白話文:

一個孩童出麻疹七天,發冷發熱並且口渴,兩側脅部和手臂上還長了膿瘡,這種症狀是膽經引起的,挑出黑色的淤血,用小柴胡湯,並加入生地黃一劑,發熱和口渴迅速停止,又用活命飲而痊癒。

一小兒患此,面腫肉色如故,脈浮而大,按之微細,余謂此元氣虛而邪從之也,當補元氣為善。不信,乃服犀角丸、化毒丸而歿。

白話文:

有個小孩得了這種病,臉腫起來了,但肉色跟以前一樣正常,脈象浮起而大,按壓上去卻很細微。我認為這是由於他的元氣虛弱,邪氣乘虛而入造成的,應該要補元氣纔是好的治療方法。小孩的家人不相信我的話,反而給他服用犀角丸和化毒丸,結果小孩死了。

神效隔蒜灸法,治痘癰大痛或麻木,痛者灸至不痛,不痛者灸至痛,其毒隨火散。用大蒜頭切三分厚,安上,用小艾炷於蒜上灸之,每五壯易蒜再灸,痛不止尤宜多灸。小兒須將蒜切片著肉,一面略剜小空灼艾燃蒜,先置大人臂上試其冷熱得宜,然後著瘡上。又別灼如前法試之,以待相易勿令歇。

仙方活命飲,治痘疔痘毒,及一切瘡毒,未成即消,已成即潰。此消毒敗膿止痛之聖藥。

白話文:

神效隔蒜灸法,主要用來治療痛苦的痘瘡或麻木情況。如果感到疼痛,就用艾灸直到不痛;如果不疼,就灸到感覺到痛。這樣可以使體內的毒素隨著火散出來。需要使用切成厚片的大蒜,將它放好,在大蒜上用小艾炷進行艾灸,每灸五次就換一次蒜,再繼續灸。如果疼痛沒有停止,就可以多灸幾次。對於小孩,需將蒜切片放在皮膚上,並稍微挖個小空洞,將艾火燒灼大蒜,先在大人的手臂上試試溫度是否合適,然後再放到病瘡上。此外,建議可以用相同的方法再試一下,避免中斷。

仙方活命飲,主要用來治療痘瘡、疔瘡及各類傷口感染的毒性。如果病情尚未形成,就能消除;如果已經形成,就能助於化膿。這是一種能消毒、化膿,並止痛的神奇藥方。

金銀花,陳皮(各三錢),皂角刺(炒),穿山甲(用蛤粉炒),乳香,沒藥,白芷,防風,當歸(各一錢),貝母,天花粉,甘草節(各七分)

白話文:

金銀花、陳皮(各三錢),皁角刺(炒)、穿山甲(用蛤粉炒)、乳香、沒藥、白芷、防風、當歸(各一錢),貝母、天花粉、甘草節(各七分)。

上每服五錢,酒煎。嬰兒、母同服。為末酒調服亦可。若勢甚而邪在表者,加麻黃散之。而毒在內者,加大黃下之。當臨症制宜,此解毒回生起死之劑,但元氣脫者不治。

六味活血散,治癰疽瘡痛初起,紅腫不散。

白話文:

每次服用五錢,用酒煎服。適用於嬰兒和母親同時服用。也可以研磨成粉末,用酒調服。如果病情嚴重,邪氣在表,可以加入麻黃散。如果毒氣在內,可以加入大黃,以瀉下毒氣。臨牀上應該根據病情做出適當的調整。這是解毒、回生、起死回生的藥方,但是元氣脫離的患者無法治療。

當歸,川芎,赤芍藥,生地黃,紅花,蘇木(各等分)

上水煎,量服之。

托裡散,治痘毒,元氣虛弱,不能潰散,未成用之自消,已成用之自潰。

白話文:

當歸:一種中藥,具有補血活血、調經止痛、潤腸通便的功效。

川芎:一種中藥,具有活血化瘀、行氣止痛、祛風止暈的功效。

赤芍藥:一種中藥,具有活血化瘀、涼血止痛、散瘀止痛的功效。

生地黃:一種中藥,具有清熱涼血、養陰生津、潤燥止渴的功效。

紅花:一種中藥,具有活血化瘀、通經止痛、祛瘀止痛的功效。

蘇木:一種中藥,具有活血化瘀、調經止痛、祛瘀止痛的功效。

「各等分」意即各藥材的用量相同。

人參,黃耆(炒。各二錢),當歸(酒洗),白朮,陳皮,熟地,茯苓,芍藥(炒。各一錢五分),甘草(炙,五分)

上三五錢,水煎服。

托裡消毒散,治痘毒氣血虛弱不起發,腐潰收斂,或發寒熱,肌肉不生。

白話文:

人蔘、黃芪(炒制,各二錢),當歸(用酒洗淨),白朮、陳皮、熟地、茯苓、芍藥(炒制,各一錢五分),甘草(炙制,五分)。

人參,黃耆,當歸(酒洗),川芎,芍藥(炒),白朮,陳皮,茯苓(各一錢),金銀花,連翹,白芷(各七分),甘草(五分)

上每服三五錢,水煎。

東垣聖愈湯,治膿潰心煩無寐,體倦少食。

白話文:

人參、黃耆、當歸(用酒洗過)、川芎、芍藥(炒過)、白朮、陳皮、茯苓(各一錢),金銀花、連翹、白芷(各七分),甘草(五分)。

熟地黃(自制者佳),生地黃(各二分),人參,川芎(各二分),當歸,黃耆(各五分)

上水煎服。

白話文:

熟地黃(自己製作的最好),生地黃(各二錢),人參,川芎(各二錢),當歸,黃耆(各五錢)

濟生歸脾湯,治脾血虛損,健忘驚悸,或心氣虛不能攝血歸源,以致妄行,或吐血下血,或因乳母心脾二經有熱,瘡不結痂,或瘡痕赤色。加柴胡、山梔即加味歸脾湯。

白話文:

濟生歸脾湯,用於治療脾血虛損,導致的健忘、驚悸;或心氣虛弱,不能收斂血液,導致血液妄行,出現吐血、下血等症狀;或哺乳期婦女的脾、心二經有熱,瘡口不能結痂,或瘡痕赤紅。如果在濟生歸脾湯中加入柴胡、山梔,就變成了加味歸脾湯。

人參,白茯苓,黃耆,白朮,龍眼肉,當歸,遠志,酸棗仁(炒。各二錢),木香(一錢),甘草(五分),當歸身(一錢)

上薑棗水煎,母子同服。

白話文:

白茯苓、黃耆、白朮、龍眼肉、當歸、遠志、酸棗仁(炒過的,各二錢)、木香(一錢)、甘草(五分)、當歸身一錢。

東垣清胃散,治胃經有熱,齒牙作痛,或飲冷作渴,口舌生瘡;或唇口腫痛,焮連頭面;或重舌馬牙,吐舌流涎。若因服克伐之劑,脾胃虛熱,口舌生瘡;或弄舌流涎,或嘔吐困睡,大便不實者,用五味異功散。

白話文:

東垣清胃散:治療胃經有熱、牙齒疼痛,或喝冷飲後口渴、口腔生瘡;或嘴脣、嘴巴腫痛,熱氣衝至頭部和臉部;或舌頭變重、長出馬牙,吐舌流涎。

若服用過於強烈或有副作用的藥物,導致脾胃虛熱、口腔生瘡;或舌頭僵硬流涎、或嘔吐、愛睡覺、大便不成形的人,應使用五味異功散。

升麻(五分),生地黃(四分),黃連,牡丹皮(各三分),當歸梢(四分)

白話文:

升麻(五分)生地黃(四分)黃連,牡丹皮(各三分)當歸梢(四分)

=

升麻(2.5克)生地黃(2克)黃連,牡丹皮(各1.5克)當歸梢(2克)

上水煎服,嬰兒母亦服。

替針丸,治痘癰膿已成不潰。

陳壞米(一錢),硇砂(五錢),雄雀糞(四十九粒,真雄雀糞直者是也)

白話文:

用水煎煮後服用,嬰兒的母親也需要服用。 替針丸用於治療已經成膿但未破潰的痘瘡。 配方包括:陳舊的大米(一錢),硇砂(五錢),雄性麻雀的糞便(四十九粒,必須是真的雄性麻雀的糞便)。

上為末,米粥丸如麥粒大,每用一粒,黏瘡頭上以膏藥貼之半晌,其膿自出。若瘡頭透而膿不出,或出而愈痛,或發熱,血氣虛也,用托裡散。或作嘔吐痰,食少體倦,脾氣虛也,用六君子湯。

神效太乙膏,治一切瘡疽潰爛。

白話文:

把藥材研成細末,和米粥拌勻,搓成麥粒大小的丸子。每次用一粒,用膏藥將它黏在瘡口上,過一陣子,膿液就會自動流出來。如果瘡口已經穿透了,但膿液沒有流出來,或者流出來之後反而更痛,或是發燒,這是血氣虛造成的,要用託裡散來治療。如果出現嘔吐痰液、食慾不振、身體疲倦等症狀,這是脾氣虛造成的,要用六君子湯來治療。

玄參,白芷,當歸,肉桂,赤芍藥,大黃,生地黃(各一兩)

白話文:

玄參:具有清熱、涼血、滋陰的功效。

白芷:具有祛風、通鼻、止痛化膿的功效。

當歸:具有補血、活血、調經止痛的功效。

肉桂:具有溫陽、散寒、活血止痛的功效。

赤芍藥:具有活血化瘀、清熱涼血的功效。

大黃:具有瀉熱通便、清肝退熱的功效。

生地黃:具有清熱涼血、滋陰養血的功效。

以上七味中藥材,均具有清熱涼血、滋陰補血的功效,可用於治療熱性疾病,如發燒、咽喉腫痛、口舌生瘡等。

上㕮咀,用麻油四十兩,入銅鍋內煎至藥黑,濾去渣,徐入淨黃丹一斤再煎,滴水成珠,捻軟硬得中,即成膏矣。

白話文:

將四十兩的麻油放入銅鍋中,加熱煎煮至藥液變黑,然後過濾掉渣滓,再加入一斤的淨黃丹繼續煎煮,直到水滴如珠,捏起來軟硬適中,這樣就製成了膏狀物了。

神效當歸膏,治痘毒津淫,或湯火等症,及瘡腐不能生肌收斂者。

當歸,黃蠟,生地黃(各一兩),麻油(六兩)

先將當歸、地黃入油煎去渣,入蠟溶化,候溫攪勻,即成膏矣。

白話文:

神效當歸膏,可以治療痘疹毒素和濕熱病症,或者燙傷、火傷等情況,以及瘡口腐爛無法生肌收斂的問題。 所需材料:當歸一兩、黃蠟一兩、生地黃一兩、麻油六兩。 先將當歸和生地黃放入麻油中煎煮,過濾掉渣滓後,再加入黃蠟使其融化。待溫度適中時攪拌均勻,這樣就製成了膏藥。

豆豉餅,治瘡瘍腫痛,或硬而不潰,及潰而不斂。並一切頑毒毒癤,用江西豆豉為末,唾津和成餅,大如銅錢厚,如三四錢置患處,以艾鋪餅上灸之。未成者即消,已成者祛逐餘毒。間有不效者,乃氣血虛敗之症。參疔瘡論灸法用之。

白話文:

豆豉餅,用於治療瘡瘍腫痛,或腫塊堅硬而不破潰,以及潰爛而不收口的情況。以及一切頑固的毒瘡毒癤,用江西豆豉研成細末,用唾液和成餅,大小如銅錢,厚度如三四錢,放在患處,用艾灸在餅上灸。未成形的瘡瘍即消散,已經形成的瘡瘍祛除餘毒。偶爾有效果不佳的,則是氣血虛敗造成的疾病。參考有關疔瘡的論述,可使用灸法治療。

神功散,治瘡瘍初起腫痛者,用之可消,加血竭更效。

白話文:

《神功散》可以治療瘡瘍的初期腫痛,使用後可以消腫,如果加上血竭效果會更好。

黃柏(炒為末,二錢),草烏(生為末,二錢)

上用漱口水調敷,常以漱水潤之。

飛龍奪命丹,治痘疔、痘毒、痘癰;或麻木嘔吐,重者昏憒咬牙。

白話文:

黃柏(炒成粉末,二錢),草烏(生用磨成粉末,二錢)。 上面的藥材使用漱口水調和後敷於患處,經常以漱口水保持濕潤。 飛龍奪命丹,用來治療痘疔、痘毒、痘癰;或者出現麻木嘔吐,嚴重時會昏迷咬牙的情況。

真蟾酥(乾者酒化),輕粉(各一錢),枯白礬,寒水石,銅綠,乳香,沒藥,麝香(各二錢),硃砂(六錢),蝸牛(四十二個另研,如無亦可)

白話文:

真蟾酥(將乾蟾酥浸泡在酒中化開),輕粉(各一錢),枯白礬,寒水石,銅綠,乳香,沒藥,麝香(各二錢),硃砂(六錢),蝸牛(另研磨四十二個,如果沒有也可以不加)

上各為末,入蟾酥、蝸牛,或加酒少許,糊丸綠豆大。每服一丸,溫酒或蔥湯送下。重者外用隔蒜灸法,甚者多灸,或著肉灸。

五福化毒丹,治痘毒實熱腫痛。

白話文:

以上各味藥物研磨成細末,加入蟾酥、蝸牛,或者加少許酒,將其混合成綠豆大小的丸藥。每次服用一粒,用溫酒或蔥湯送服。情況嚴重的,在患處外用隔蒜灸法,情況特別嚴重的,可以多灸,或者用著肉灸法。

生地黃,熟地黃,天門冬(去心),麥門冬(去心),玄參(各二兩),甘草,甜硝(各三兩),青黛(一兩五錢)

上為末,蜜丸芡實大。每服一丸,白湯化下。

白話文:

生地黃、熟地黃、天門冬(去掉心)、麥門冬(去掉心)、玄參(各兩兩,約120公克)、甘草、甜硝(各三兩,約180公克)、青黛(一兩五錢,約90公克)

犀角消毒丸,治痘疹餘毒,及一切瘡毒。

白話文:

犀角消毒丸,用於治療痘疹餘毒,以及各種瘡毒。

生地黃,荊芥,當歸,犀角(屑),防風,齒牙(杵炒),赤芍藥,連翹,桔梗(各七錢),薄荷,黃芩,甘草(各五錢)

上為末,蜜丸芡實大。每服一丸,白湯化下。

白話文:

生地黃、荊芥、當歸、犀角(屑)、防風、齒牙(杵炒)、赤芍藥、連翹、桔梗(各7錢)、薄荷、黃芩、甘草(各5錢)

按:化毒丹降火涼血解毒寒中之劑。消毒丸,清熱解毒破血之劑。蓋小兒臟腑脆嫩,元氣易傷,況痘後氣血皆虛,豈能勝當此劑。若胃氣一傷,則未成者不能消散,已成者不能腐潰,已潰者不能生肌。殊不知痘瘡乃臟腑所發,遍身之血皆化為膿。況此方愈而患此,乃脾胃虛怯,肌肉消弱,榮衛短澀所致。治者審之!

蟾蜍丸

蟾蜍(一枚,夏月溝渠中腹大不跳不鳴身多癩𤸔者)

白話文:

化毒丹是降火涼血解毒的寒性藥方,消毒丸則是清熱解毒破血的藥方。但小孩的臟腑嬌嫩,元氣容易受損,尤其出痘後氣血虛弱,根本無法承受這些藥力。如果胃氣受損,痘疹就無法消散,已成形的痘疹也無法腐潰,潰爛後也無法生肌。殊不知痘瘡是臟腑發出的病症,全身的血液都化成了膿。况且用這些藥方治好了痘瘡卻又患上其他病症,其实是脾胃虚弱,肌肉消瘦,气血不足造成的。醫生要仔细思考!

蟾蜍丸的製作方法是:取一只夏季在沟渠中体型肥大、不跳不鸣、身上长满疙瘩的蟾蜍。

上取糞蛆一杓置桶中,以尿浸之,桶上要干,不令蟲走出,卻將蟾蜍撲死投蛆中,食一晝夜,以布袋盛置,浸急流水中一宿取出,瓦上焙為末,入麝一字,粳米飯丸麻子大,每服二十丸,米飲下。

白話文:

  1. 取一勺糞蛆放在桶中,用尿浸泡。

  2. 桶上要蓋好,防止蟲子爬出來。

  3. 將蟾蜍打死後投入蛆中,讓蛆吃一晝夜。

  4. 用布袋裝好蛆,浸泡在急流水中一晚,取出後放在瓦上烘乾成粉末。

  5. 加入麝香一錢,用粳米飯做成麻子大小的丸子。

  6. 每次服用 20 顆丸子,米湯送服。

八珍湯(方見頂陷灰白)

小柴胡湯(方見癍症,加生地黃、山梔,即加味小柴胡湯)

白話文:

八珍湯(配方見頂陷灰白) 小柴胡湯(配方見癍症,加上生地黃和山梔,就成了加味小柴胡湯)

梔子清肝散(即柴胡梔子散,方見作癢搔破)

白話文:

梔子清肝散(又稱柴胡梔子散,用於治療皮膚瘙癢抓破後發炎)

【組成】

柴胡12克,梔子12克,黃芩10克,生地黃12克,當歸10克,川芎8克,白芍10克,炙甘草6克,連翹10克,黃連8克,防風10克,荊芥8克,牛蒡子10克,竹葉10克,澤瀉10克,白術10克,茯苓10克。

【用法】

上藥研末,水煎服。

【功效】

清肝散風,涼血解毒。

【主治】

皮膚瘙癢抓破,皮膚潰爛化膿。

【方義】

本方以柴胡、梔子為主藥,配伍黃芩、生地黃、當歸、川芎、白芍、炙甘草,清肝瀉火,涼血解毒,散風止癢。再加連翹、黃連、防風、荊芥、牛蒡子、竹葉、澤瀉、白術、茯苓等藥,增強清熱涼血、解毒散風之力。諸藥合用,共奏清肝涼血、解毒止癢之效。

【臨牀應用】

本方用於治療皮膚瘙癢抓破,皮膚潰爛化膿。可單獨使用,也可與其他方劑合用。

十全大補湯(方見腹脹氣喘)

當歸補血湯

補中益氣湯(二方見寒戰咬牙)

白話文:

十全大補湯(方劑見於治療腹脹和氣喘的情況) 補中益氣湯(這兩個方劑見於治療寒戰和咬牙的情況)

六味地黃丸(加五味子、肉桂,名加減八味丸)

白話文:

六味地黃丸(加上五味子、肉桂,則稱為加減八味丸)

四君子湯(方見痘不靨悶亂)

加味逍遙散(方見欲靨不靨)

加味歸脾湯(方見痘疳)

加味清胃散(方見痘不結痂)

大蘆薈丸(方見風邪搏於肌膚)

人中白散

如聖餅

補陰八珍湯三(方見夾疹痘)

白話文:

四君子湯(用於治療痘疹不結痂且患者感到煩躁不安) 加味逍遙散(用於治療想要出痘但未出的情況) 加味歸脾湯(用於治療痘疹與疳積並發的情況) 加味清胃散(用於治療痘疹不結痂的狀況) 大蘆薈丸(用於治療因風邪影響肌膚所引起的問題) 如聖餅 補陰八珍湯三(用於治療伴有疹子的痘症)