薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十七 (1)

回本書目錄

卷十七 (1)

1. 痘疹受病之由

痘疹之由,因兒在胎,食母五臟血穢,伏於命門,或至天行時氣,或驚駭跌撲,或飲食所傷,因而發之,狀類傷寒。其症面燥腮赤,目胞亦赤,呵欠頓悶,乍涼乍熱,咳嗽嚏噴,足稍冷,耳冷尻冷,多睡睡驚,耳後有紅絲赤脈,此其候也。五臟各具一證,肝藏水疱,肺藏膿疱,心藏癍,脾藏疹,歸腎變黑。

白話文:

痘疹的成因,是因為小孩在子宮內,吃進了母親五臟的血液雜質,這些雜質潛伏在命門之中,等到天時流行時疫,或是受到驚嚇、跌打撲傷,或是吃了不潔食物,就會引發痘疹,症狀和傷寒類似。痘疹的症狀是:臉色乾燥,腮部臉頰發紅,眼皮也發紅,打哈欠時悶悶的,忽冷忽熱,咳嗽打噴嚏,腳部微寒,耳朵和屁股發涼,經常睡覺睡到驚醒,耳後有紅絲和紅脈,這些都是痘疹的徵候。五臟各有其對應的症狀,肝臟對應水皰,肺臟對應膿皰,心臟對應癍,脾臟對應疹,腎臟對應變黑。

蓋以太陽起於右腎之下,煎熬左腎,足太陽膀胱寒水夾脊上流,上頭下額,逆手太陽,丙火不得傳道,逆於面上,故顯是諸症。蓋壬癸寒水克丙丁熱火故也。凡瘡疹初起,一發便出盡者必重。瘡夾疹者,半輕半重。稀少者輕,裡外微紅者輕,外黑裡赤者微重,外白里黑者太重,瘡端里黑點如針孔者勢劇也。青乾紫陷,睡昏汗出不止,煩躁熱渴,腹脹啼喘,大小便不通者,困也。

白話文:

太陽經起於右腎的下方,煎熬左腎,足太陽膀胱經的寒水沿著脊柱向上流動,到達頭部和額部,逆行太陽經,導致丙火無法傳遞,逆於面上,所以出現了各種症狀。這是因為壬癸寒水剋制了丙丁熱火造成的。凡是瘡疹一發作就全部發出來的,病情一定很嚴重。瘡疹雜夾的,一半輕一半重。瘡疹稀少的是輕症,裡面稍微發紅的是輕症,外面發黑裡面發紅的是中度症狀,外面發白裡面發黑的是重症,瘡口裡面發黑像針孔一樣的,病情很嚴重。青乾紫陷,昏睡汗出不止,煩躁熱渴,腹脹啼喘,大小便不通的,病情很危險。

2. 痘疹正狀

痘疹正病,蒸熱一日稍涼現癍,一日至三日足心齊,漸大如珠結成膿窠飽滿,漸至蒼蠟色。自初紅癍為始,計七日當成靨結痂,此則言其大略也。人有虛實之不同,病有淺深之各異,脾胃充實,血氣調和,皆依期而愈。若調治失宜,虧損脾胃;或寒暄失度,必致遷延。大抵形勢既正,而無他症,不必用藥,此先哲之格言也。

白話文:

痘疹的正病症狀:蒸熱,一天後稍微涼爽,出現痘疹。一到三天內,痘疹滿佈足心,逐漸長大如同珍珠,形成膿包並逐漸飽滿,最後呈現蒼蠟色。從最初的紅痘疹開始計算,大約七天後會形成痘疤並結痂。這是痘疹的概略病程。由於每個人的體質虛實不同,痘疹的病情也有淺深之分。脾胃強健,血氣調和的人,通常都能在預計的時間內康復。如果治療不當,損傷了脾胃;或寒熱失調,則病情勢必會延長。一般來說,痘疹的形勢如果正常,沒有其他症狀,就不必用藥,這也是前人留下的格言。

鄭氏云:凡瘡痘欲出,先發熱,輕者三日,次五日,遠者不過七日,此約法也。一日太陽傳膀胱,二日陽明傳胃,三日少陽傳膽,四日太陰傳脾,五日太陰傳腎,六日厥陰傳肝,七日還經,五臟六腑傳遍,故七日而止也。又有因傷寒至七日以後,或已汗、或未汗,或吐下後熱不除,此毒氣盛而未發,熱毒入胃,發於皮膚。成癍者,狀如蚊蟲所齧,赤者十生一死,黑者十死一生。

白話文:

鄭氏說:凡是瘡痘要發出來之前,一定先發熱,程度較輕的發熱三天,中等程度的發熱五天,最嚴重的發熱不超過七天,這是大約的法則。第一天太陽經傳到膀胱,第二天陽明經傳到胃,第三天少陽經傳到膽,第四天太陰經傳到脾,第五天太陰經傳到腎,第六天厥陰經傳到肝,第七天氣血再次運行一週,五臟六腑的經絡都傳遍了,所以七天後就會停止。又有因為傷寒而導致發熱,超過七天以後,可能已經出汗,也可能還沒出汗,或者已經吐下之後,熱氣還沒有消除,這是毒氣旺盛而沒有發出來,熱毒進入胃裡,發作在皮膚上。長成瘡的人,症狀像是被蚊蟲叮咬,紅色的瘡痘,十個患者中會有一個死亡,黑色的瘡痘,十個患者中會有一個活下來。

及有胃熱發黃者,狀如橘色,下利者死。又有成隱疹者,或白泡者,此皆傷寒熱毒不除,多變此疾。故發癍不可用表汗藥也。

白話文:

如果患有胃熱發黃的症狀,黃色如橘子皮的顏色,有腹瀉的症狀,那麼死亡的可能性很高。另外,還有一種叫做「隱疹」的疾病,可能會出現白色水泡的症狀。這些疾病都是因為傷寒熱毒沒有清除乾淨,而引發的各種各樣的疾病。因此,在出現發癍的症狀時,不應該使用發汗的藥物來治療。

3. 痘疹輕重

輕者作兩三次出,大小不等,頭面稀少,胸前、眼中皆無,根窠紅活,肥滿光澤,形似水珠,不渴瀉,不煩躁。

重者一齊出,密如蠶種,頂陷如茱萸樣,或平頭灰白色,渴瀉煩躁,頭溫足冷,身熱不除。治之如法,十全八九。

白話文:

病情嚴重的,疹子全部一起發出來,稠密得像蠶種,頂部凹陷如同茱萸的形狀,或者平頭灰白色,口渴腹瀉煩躁不安,頭部溫熱腳部涼冷,體溫不退。照方法治療,十次有八九次可以治癒。

輕變重所犯者七:不忌口味,不慎飲食,致傷脾胃。先曾泄瀉裡虛,毒氣不能發出。冒風寒,所謂春夏之氣為順,秋冬之氣為逆,大忌感冒風寒損表。犯房室。餌涼藥,宜用滋補血氣壯脾之藥,不宜清涼宣利之劑,裡寒則毒氣不能攻出。穢氣相觸血氣,聞香則順,聞臭則逆,順則易出易靨,逆則難愈。

白話文:

在輕轉重時常犯的錯誤有七點:

  1. 不忌口,不注意飲食,導致損傷脾胃。曾經有腹瀉,導致身體虛弱,毒氣無法排出。

  2. 受風寒,所謂春夏之氣順暢,秋冬之氣逆行,最忌諱感冒風寒損傷身體表面。

  3. 沉迷房事。

  4. 服用寒涼藥物,應該使用滋補血氣、增強脾胃的藥物,不宜使用清涼宣利之劑,裡寒的話毒氣就無法攻出。

  5. 穢氣與血氣相接觸,聞香則順,聞臭則逆,順則容易排出毒素,逆則難以治癒。

生人輒至,恐外人由生產房室,或臨喪而來,或帶醉、或食腥氣,因此穢惡之觸,皆為害也。

重變輕所慎者五:謹避風寒,及房內有風亦宜避之,惟夏不忌,如遇狂風輒寒,亦宜避之。常和暖,寒則添衣,熱則減去,務得中和,毋令太過不及。節飲食,忌柿、橘、西瓜菱角、水蜜等冷物,恐內傷胃氣;尤忌肥肉油膩,恐泄瀉;忌咸物,恐作渴;忌酒、蔥、蒜、魚、羊等腥物恐致瘡癢。務使脾胃充實,其瘡易出易靨也。

白話文:

在變化輕微的時期要注意的五件事:

  1. 注意避風寒:即使在室內有風也宜避免,只有在夏天不忌,如果遇到狂風寒冷的天氣,也應避免。

  2. 保持溫暖:天氣冷時要添衣,天氣熱時要減衣,務求中和,不要使身體過度寒熱。

  3. 節制飲食:避免食用柿子、橘子、西瓜、菱角、梨、水蜜等生冷食物,以免損傷胃氣;尤其忌食肥肉油膩之物,以免腹瀉;忌食鹹物,以免口渴;忌食酒、蔥、蒜、魚、羊等腥物,以免生瘡發癢。

  4. 保持脾胃充實:這樣瘡容易癒合。

大便稠,飲食調和,不致泄瀉。一日二日一次為調,日行二三次為利,三四日不行為秘。依方調理,避風寒,節飲食,詳證用藥,庶不致輕變為重矣。

白話文:

大便乾燥,飲食正常,不會拉肚子。一天一次或兩天一次是正常的,一天兩三次是拉肚子,三四天不排便就是便祕。按照方法調理,避免風寒,節制飲食,詳細診斷後用藥,這樣輕微的症狀纔不至於變成嚴重的病症。

4. 不治五症

咳嗽聲啞,飲食挫喉。腹脹氣促,悶亂不寧。渴瀉不止,咬牙寒戰。瘡嫩易破,癢塌不止。紫黑灰色,頂陷喘渴。

白話文:

  1. 咳嗽聲啞,飲食挫喉:咳嗽嚴重,聲音嘶啞,進食時感到喉嚨疼痛。

  2. 腹脹氣促,悶亂不寧:腹部脹滿,呼吸困難,胸悶心煩,坐立不安。

  3. 渴瀉不止,咬牙寒戰:口渴腹瀉不止,牙齒緊咬,身體發冷發抖。

  4. 瘡嫩易破,癢塌不止:皮膚上的瘡痕嫩弱,容易破裂,瘙癢難耐,久治不愈。

  5. 紫黑灰色,頂陷喘渴:皮膚出現紫黑或灰色,胸部凹陷,呼吸困難,口渴難耐。

紅癍標現之圖

一日:一日先退熱放標者必輕,又放標後一日身涼稀密已定,仍熱煩躁尚未盡,有兩三次出熱方定,紅現者吉,或隱或現者凶。

白話文:

第一天:如果一天內熱度就能退去,標證就能去除,病情一定較輕微;如果標證去除後,一天內身體就能感覺到很清爽,病情已穩定,若還是感到很熱、煩躁、焦慮,代表病情尚未完全康復,仍需要兩、三次的發熱才能完全康復。如果紅疹在皮膚表面浮現,表示病情好轉;如果紅疹時隱時現,表示病情較為嚴重。

二日:二日如粟米大,稀而紅滿者吉。二日頂陷,灰白色者次之。

三日:三日尖滿如珠者吉,灰白色者次之。三日必出定,已後身反發熱,悶亂煩渴者凶。

標瘡綻灌濃之圖

初發:有兩三次出大小不一等,先出者先灌漿,後出者後灌漿,如水珠光澤。根窠紅活者吉。

如珠:不渴瀉悶煩者,不必服藥。微渴微癢不瀉者不妨,亦不須服藥。

根活:若一齊並出稠密灰白色,頂陷煩躁渴瀉者,急宜治之。

瘡已飽滿如膿窠將收,漸至蒼蠟色,有等無膿有黃白色。自放標一日為始,至七日收靨,至十日收完,此為正病。有遷延八九日方靨,至十四五日方完亦有之。但不瀉渴悶亂,其瘡飽滿無陷,手按之堅硬皆好。將收時漸退紅腫或瘡中收靨,覺有黃蠟色,或外面先靨根下皺皮。

白話文:

瘡口已經長滿,如同膿瘡快好,逐漸變成青蠟色,有的沒有膿,但有黃白色。從放膿的第一天開始,到第七天瘡口開始收斂,到第十天完全收斂,這是正常的病程。有的拖延八九天才開始收斂,直到十四五天才能完成收斂的情況也有。但是隻要不口渴、煩躁不安、神志不清,瘡口飽滿不凹陷,用手按壓感覺堅硬,都是好的。將要收斂時,紅腫逐漸消退,或瘡口中開始收斂,感覺有黃蠟色,或外面先收斂,根部皮膚皺縮。

男從面收至頭背,女從面收至胸腹,收後離肉不黏易脫俱好。有微渴癢痛,有身收完足收遲亦不妨,身微熱不能食者亦有之,只怕瘡嫩易破,悶亂癢塌者凶。

白話文:

男性從臉部開始,收縮到背部;女性從臉部開始,收縮到胸腹部,收縮後離開肉體不黏著,容易脫落較好。有些人會感到輕微的口渴、發癢和疼痛,有些人身上收縮完畢後,腳收縮得較慢,這些都無妨,也有些人會感到身體微熱無法進食,只要擔心傷口較嫩容易破,悶亂、發癢、疲倦的人情況較差。

靨後餘症

瘡疹收靨之後,預宜調理。就有出外,不避風寒,不節飲食,偏無病者,莫非胃實體壯,亦宜仔細。病初痊,臟腑初安,脾胃尚弱,動止飲食過度復病,喘咳腹脹必凶。又血氣尚弱,動止太早,病復皆凶。況肌肉嬌嫩,冒風易得感寒,頭痛身熱,則難治矣。

白話文:

瘡疹痊癒後,應注意調理身體。即使外出,也要注意不要著涼,飲食不要過度,即使沒有生病的人,也要小心謹慎。疾病剛剛痊癒,臟腑剛恢復平靜,脾胃還很虛弱,如果活動過度或飲食不節,很容易復發,出現喘咳、腹脹等症狀,後果將很嚴重。此外,由於血氣還很虛弱,如果活動過早,也很容易復發,後果也一樣嚴重。況且,肌肉嬌嫩,容易受風寒,一旦頭痛身熱,就難以治療了。

腹脹氣促根窠不赤之症

陳文宿先生云:痘瘡已出未愈之間,或瀉渴腹脹氣促,其瘡不光澤,不起發,根窠不紅,謂之表虛也。先與十一味木香散,以和五臟之氣,後與十二味異功散送七味肉豆蔻丸,以助臟腑之氣。

白話文:

陳文宿先生說:痘瘡已經出現但還沒痊癒之間,如果出現腹瀉、口渴、腹脹、氣促,痘瘡的表面沒有光澤、不長出新痘、痘瘡的根部較核也不紅,就稱為「表虛」。先服用十一味木香散,來調和五臟之氣,然後再服用十二味異功散和七味肉豆蔻丸,以增強臟腑之氣。

竊謂痘瘡既出,不光澤,不起發,不紅活,或泄瀉作渴,或肚腹作脹,或氣促作喘,寒戰咬牙,或手足指冷,肢體攣縮,作渴飲湯,陽氣虧損,內虛寒而外假熱也,用十二味異功散。若作渴飲湯,手足不冷者,脾胃虛弱也,用五味異功散。凡痘瘡先出不如式,後出而紅活,或成片,色赤而穢氣者俱無妨。

白話文:

我認為痘瘡既已發出,但並不光澤、不浮發、不紅潤活潑,或出現腹瀉口渴,或肚子脹滿,或氣促喘息,發冷咬牙,或手腳冰冷,四肢痙攣,口渴喝湯,這是陽氣虛損,內在虛寒而外在假熱所引起,應使用十二味異功散。若是口渴喝湯,但手腳不冷的,這是脾胃虛弱引起的,應使用五味異功散。凡是痘瘡一開始發出來不合規律,但後來痘瘡發得紅潤活潑,或者成片,顏色鮮紅但帶有穢氣的,都是沒有大礙的。

一小兒出痘,四日腹脹瀉渴,脾胃虛寒也,用十二味異功散一劑,又用參耆內托散,貫膿靨而忽寒熱咬牙,此膿貫而陽氣虧損也,用參附湯獨參湯而愈。

白話文:

某小兒出痘疹,第四天出現腹脹腹瀉、口渴的情況,是脾胃虛寒所致,使用十二味異功散一劑,又使用參耆內託散,針刺膿包處後,卻突然出現怕冷發熱、咬牙切齒的症狀,這是因為膿包針刺後,陽氣虧損所致,使用參附湯、獨參湯後痊癒。

一小兒痘,四日腹脹瀉渴,氣促體倦,此脾氣虛也,用人參白朮散木香煎四神丸一服,諸症頓止。但膿遲作渴,此表裡血氣俱虛,用參耆四聖散大補湯而愈。

白話文:

有一個小孩出痘,四天後出現腹脹、腹瀉、口渴、呼吸急促、身體疲倦等症狀,這是脾氣虛導致的。使用了人蔘、白朮、木香等中藥煎煮成湯劑,再送服四神丸一服,各種症狀都立刻停止。但膿瘡遲遲沒有產生,患者仍然感到口渴,這是表裡血氣都虛弱導致的。使用了人蔘、耆草、四聖散、大補湯等中藥,病情才得以痊癒。

一小兒痘瘡作渴腹脹,小便不利,此邪氣壅滯也,用木通芍藥湯一劑,諸症稍愈;用參耆四聖散,其漿漸貫,用參耆內托散,結靨而愈。

白話文:

一個小孩出痘瘡,腹脹、口渴、小便不利,這是邪氣堵塞的緣故。給他用了木通芍藥湯一帖,症狀有所好轉。再給他用了參耆四聖散,痘瘡的膿液逐漸通暢。再給他用了參耆內託散,結了痂而痊癒。

一小兒痘瘡將愈,腹脹,手足或冷或熱,此陽氣虛寒也,先用十二味異功散,手足不冷,此陽氣漸復也,乃用五味異功散加木香而愈。

白話文:

有一個小孩即將痊癒,肚子卻腫脹,手和腳有時冷有時熱,這是陽氣虛弱寒冷的緣故,先服用十二味異功散,如果手腳不再冰冷了,陽氣逐漸恢復了,然後再服用五味異功散加上木香就可以痊癒了。

一小兒痘瘡,大便利而小便秘,腹脹作喘,手足並冷,此脾氣虛也,先用葶藶、木香一劑,又用五味異功散加木香二劑而愈。後腹脹不食,口角流涎,仍用五味異功散而痊。

白話文:

一個小孩得了天花,大便多而小便少,肚子脹且喘,手腳發涼,這是脾氣虛造成的。先用大戟葉、木香各一劑,再用五味異功散加上木香兩劑就治好了。後來肚子脹不吃東西,嘴角流口水,仍然用五味異功散治癒。

一小兒痘瘡將愈,忽腹脹泄瀉,侵晨為甚,飲食不化,余謂脾胃虛弱,朝用人參白朮散,夕用二神丸而瀉止;又用參耆內托散兼托裡散而靨。

白話文:

有一個孩子出痘瘡即將痊癒,突然肚子脹大、腹瀉,早上最嚴重,吃什麼都不消化。我認為是脾胃虛弱,早上用人參白朮散,晚上用二神丸,腹瀉就停止了;又用參耆內託散兼託裡散,痘瘡也消退了。

一小兒痘瘡腹脹泄瀉,飲食不化,此脾腎氣虛,用人參白朮散豆蔻丸而愈。

白話文:

一個小兒得了痘瘡,腹脹腹瀉,吃不下東西,這是脾腎氣虛引起的,用人參白朮散、豆蔻丸治療而痊癒。

參耆內托散,治裡虛發癢,瘡不潰,倒靨。

人參,黃耆(炒),當歸川芎厚朴(薑製),防風(各五分),桔梗白芷,官桂(各三分),紫草(五分),木香,甘草(各三分)

白話文:

人參、黃耆(炒)、當歸、川芎、厚朴(薑製)、防風(各五錢),桔梗、白芷、官桂(各三錢),紫草(五錢),木香、甘草(各三錢)

上入糯米一撮,水煎量服之。寒戰咬牙,飲水瀉渴,亦宜服之。

參耆四聖散,治痘瘡已出六七日,不能長,不生膿,或癢塌。

當歸,芍藥(炒),黃耆,川芎(各五分),白朮茯苓,紫草(如無,紅花代之),木通,防風(各三分),糯米(二百粒)

白話文:

  • 當歸、芍藥(炒過)、黃耆、川芎(各五分)

  • 白朮、茯苓、紫草(如果沒有紫草,可以用紅花代替)、木通、防風(各三分)

  • 糯米(二百粒)

上水煎,母同服。

葶藶木香散,治大便自利,小便澀滯,喘嗽腹脹,不能食。多服為妙。

白話文:

《葶藶木香散》,用於治療久瀉不止,小便不通暢,呼吸急促,腹脹,吃不下東西等症狀。服用藥物量越多效果越好。

豬苓澤瀉,茯苓,白朮,官桂(各五分),滑石(二錢),葶藶,木通,木香,甘草(各五分)

白話文:

豬苓、澤瀉、茯苓、白朮、官桂(各 3 公克),滑石(1.2 公克),葶藶、木通、木香、甘草(各 3 公克)。

上水煎,量大小服之。

木通芍藥湯,治痘瘡作渴腹脹,小便不利。

木通,芍藥,白朮(各五分),川芎,陳皮,乾葛(各三分),甘草(二分)

上水煎服。

十全大補湯

當歸,川芎,白芍藥(炒),熟地黃,人參,白朮,白茯苓,甘草(炒),黃耆(炒),官桂(各等分)

白話文:

當歸:補血活血,調經止痛,適用於血虛症狀,如月經不調、痛經等。

川芎:活血化瘀,行氣止痛,適用於氣滯血瘀引起的頭痛、胸痛、經閉等症。

白芍藥(炒):養血柔肝,緩中止痛,常與當歸配伍,用於婦科疾病。

熟地黃:補腎養血,滋陰益精,用於腎陰虛所致的腰膝酸軟、陰虛火旺等。

人參:補氣益血,生津止渴,適用於氣虛血弱、精神疲倦、虛汗等。

白朮:健脾益氣,燥濕利水,用於脾虛濕盛引起的腹瀉、水腫等。

白茯苓:健脾益氣,利水滲溼,用於脾虛濕盛引起的腹瀉、水腫等。

甘草(炒):補脾益氣,清熱解毒,調和諸藥,用於脾虛氣弱、咳嗽、咽痛等。

黃耆(炒):補氣固表,益衛止汗,用於氣虛表虛所致的自汗、盜汗等。

官桂(各等分):溫補腎陽,活血化瘀,用於腎陽虛所致的腰膝酸軟、畏寒肢冷、痛經等。

上水煎,量兒大小服。

參附湯,治痘疹陽氣虛寒,咬牙寒戰,手足並冷,或吐瀉不食,飲沸湯不知熱。用獨參湯加好真附炮如法者,每劑先加一錢,未應多加之,更不應,加至四五錢,或等分亦不妨。但用之以運其陽氣。如已脫者不治。

白話文:

參附湯,用於治療由陽氣虛寒引起的痘疹,症狀包括咬牙、寒戰、手腳冰冷,或嘔吐、腹瀉、進食困難,甚至飲用滾燙的湯水卻感受不到熱度。首先在獨參湯的基礎上,加入專業、優質的附子,按照正確的方法炮製,每一劑量先加入 1 錢,如果症狀沒有改善,可以逐步增加,但不可超過 4 到 5 錢,或者等分使用也沒有問題。這種方法是利用藥物的活性來促進陽氣的運行。但是,如果痘疹已經脫落,則不適用此方法。

獨參湯,治陽氣虛弱,痘瘡不起發,不紅活,或膿清不滿,或結痂遲緩,或痘痕色白,或嫩軟不固,或膿水不幹,或時作癢,或畏風寒。用好人參一兩、生薑五片、大棗五枚,水二鍾,煎八分,徐徐溫服。嬰兒乳母亦服。

白話文:

獨參湯,治療陽氣虛弱,痘瘡不起發,不紅活,或膿清不滿,或結痂遲緩,或痘痕色白,或嫩軟不固,或膿水不幹,或時作癢,或畏風寒。使用上等的參一兩、生薑五片、大棗五枚,水二鐘,煎八分,慢慢溫服。嬰兒的乳母也服用。

胡荽一把,以好酒二鍾煎一兩沸,令乳母含噴兒遍兒頭面,並房中須燒胡荽香,能闢除穢氣,使痘疹出快。若痘疹已出而飲食少思,宜用棗子燃炙,兒聞棗香尤能開胃、進飲食、解毒氣。若因飲食停滯,未及消導者,不宜用。

白話文:

使用一把胡荽,倒入兩杯上好米酒中,煮沸一次,然後讓乳母含在嘴裡,並噴灑在患兒的頭臉上,還需要在房間中燃燒胡荽香。這些操作可以去除穢氣,使痘疹快速出現。如果痘疹已經出現,但患兒飲食慾望不強的話,可以把棗子烤熱後給患兒聞。患兒聞到棗香味,胃口就會打開,飲食增加,還有助於解毒。但因飲食停滯,還沒消化乾淨的患兒,不適合使用。

托裡消毒散

托裡散(二方見痘癰)

七味白朮散(即人參白朮散,方見痘瘡屬陰屬陽)

十一味木香散

十二味異功散(二方見痘灰白色)

五味異功散(方見痘寒戰咬牙)

肉豆蔻

二神丸

四神丸三(方見瀉渴咬牙)