薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十六 (2)

回本書目錄

卷十六 (2)

1. 跌僕內傷

傷損之症,若腹中作痛,按之痛甚者,瘀血在內也,用加味承氣湯下之。下後按之仍痛者,瘀血未盡也,用加味四物湯調之。按之不痛者,血氣傷也,用四物加參、耆、白朮。下後發熱,胸脅作痛者,肝血傷也,用四君加川芎、當歸。下後惡寒者,陽氣虛也,用四君加炮乾薑。

白話文:

如果腹部疼痛,按壓疼痛加劇,表示瘀血在裡面,可以用加味承氣湯來瀉下。瀉下後按壓仍然疼痛,表示瘀血沒有清除乾淨,可以使用加味四物湯來調理。按壓不痛的,表示血氣受損,可以使用四物湯加上人參、黃耆、白朮。瀉下後發熱,胸脅疼痛,表示肝血受損,可以使用四君湯加上川芎、當歸。瀉下後惡寒,表示陽氣虛弱,可以使用四君湯加上炮乾薑。

下後發熱者,陰血傷也,用四物加參、朮、牡丹皮。下後寒熱間作者,氣血俱傷也,用八珍湯加柴胡。欲嘔作嘔者,胃氣傷也,用六君加當歸、半夏。有因乘怒跳躍,而胸腹悶痛,喜手按摸者,肝火傷脾也,用四君加柴胡、山梔;畏手按摸者,肝血內滯也,用四物加桃仁、紅花。胸脅作痛,飲食少思者,肝脾氣傷也,用四君加柴胡、丹皮。

白話文:

  • 下血後發燒:陰血受損,使用四物湯加參、茯苓、牡丹皮。

  • 下血後寒熱交替:氣血俱傷,使用八珍湯加柴胡。

  • 想嘔吐:胃氣受傷,使用六君子湯加當歸、半夏。

  • 因生氣跳躍,導致胸腹悶痛,喜歡用手按壓:肝火損傷脾臟,使用四君子湯加柴胡、山梔子。

  • 害怕用手按壓:肝血內滯,使用四物湯加桃仁、紅花。

  • 胸脅作痛,食慾不振:肝脾之氣受傷,使用四君子湯加柴胡、丹皮。

若胸腹脹滿,飲食不思者,脾肝氣滯也,用六君加柴胡、枳殼。咬牙發搐者,肝盛脾虛也,用異功散加川芎、山梔、鉤藤鉤、天麻。若用風藥,則陰血益傷,肝火益盛;或飲糖酒,則腎水益虛,肝火愈熾。若用大黃等藥,內傷陰絡,反致下血,壯實者或成痼疾,虛弱者多致不起。

白話文:

如果胸腹脹滿,飲食沒有食慾的人,是脾肝氣滯,可用六君湯加上柴胡、枳殼。如果咬牙切齒、肌肉抽搐的人,是肝盛脾虛,可用異功散加上川芎、山梔、鉤藤、天麻。如果使用辛溫發散的藥物,則陰血會更受損傷,肝火會更盛;或者飲用糖酒,則腎水會更虛弱,肝火會更加旺盛。如果使用大黃等藥物,會損傷體內陰絡,反而導致便血,強壯的人可能變成慢性病,虛弱的人則可能因此死亡。

凡傷損之症,有瘀血停滯於內者,雖裸體亦以手護腹脅。蓋畏物觸之而痛也,世俗概以內傷陰虛腹痛,不辨虛實,專用破血之劑以速其危,其得不死者,亦幸矣。

白話文:

凡是受到損傷的症狀,如果有瘀血停留在體內,即使是赤裸身體也會用手保護腹部和肋部。因為害怕東西觸摸它而疼痛,世俗一般都認為是內傷引起的陰虛腹痛,不辨虛實,專門使用破血的藥物來加速他們的危險,那些沒因此致死的,也是幸運的。

一小兒跌撲腹痛,作嘔噁心,氣口脈大,此飲食停滯也,用保和丸二服,吐出酸食,惡寒發熱,倦怠不食,此脾胃傷也,先用六君子湯,次用補中益氣湯,間服而愈。

白話文:

有一個小孩跌倒撲地,肚子痛,想吐又想嘔,氣口脈搏很大,這是飲食停滯造成的,服用兩次保和丸,吐出酸臭的食物,感到寒冷發燒,疲倦不想吃飯,這是脾胃受傷引起的,先服用六君子湯,然後服用補中益氣湯,交替服用而治癒。

一小兒墜樓,良久方蘇,呻吟不絕,自以手護其腹,此內傷瘀血停滯也,用當歸導滯散二錢,熟酒調下,而呻吟頓止,次用四物加柴胡、牡丹皮而安。

白話文:

一個小孩從樓上掉下來,很久才醒過來,呻吟不止,自己用手護住肚子,這是內臟受傷、瘀血停滯的緣故。使用當歸導滯散二錢,用熟酒調和後服用,呻吟立刻停止,然後再用四物湯加上柴胡、牡丹皮,小孩的病情就穩定下來了。

一小兒跌僕瘀血腹痛,用導滯散下之瘀血甚多,隨作煩躁面赤,作渴欲飲,此血脫也,用獨參湯而安,又用四君、當歸、黃耆及五味異功散而愈。

白話文:

一個小孩因跌倒而瘀血腹痛,服用導滯散瀉下瘀血很多,隨後煩躁面赤,口渴想喝水,這是血虛的現象,服用獨參湯而痊癒,又服用四君湯、當歸、黃耆及五味異功散而治癒。

一小兒因怒跳躍,脅胸作痛,或以為內傷瘀血,服大黃之藥,純下鮮血,其痛益甚,按之則痛止,此肝脾氣血俱傷也,用四君加芎、歸,四劑而痛止;又以異功散加升麻、柴胡,而飲食進,元氣漸復,病亦隨愈。

白話文:

有個小孩因生氣而跳躍,導致脅胸疼痛,有人誤以為是內傷瘀血,服用大黃之藥,結果純粹的下出鮮血,疼痛反而更加劇烈;按壓患部則疼痛停止,這是肝脾氣血俱傷所致。於是使用四君子湯加芎歸,四劑藥疼痛就停止了;又使用異功散加升麻、柴胡,飲食漸進,元氣漸復,病情也隨之痊癒。

一女子因怒捶胸,腹痛,經行如崩,作嘔不食,面色青赤,兩關脈大而虛,此肝經火動,脾經血傷也,用加味逍遙散,二劑血止;次用異功散加柴胡、升麻而愈。後因復怒,腹痛作瀉面青,此肝木乘脾也,用六君、柴胡、升麻而痊。

白話文:

一女子生氣捶打胸口後,因此腹痛,月經來像崩裂一樣,想吐不想吃東西,臉色青紅相間,兩手腕處的脈象很大但虛弱,這是因為肝經火氣旺盛,脾經血氣受傷。用加味逍遙散治療,兩劑藥後血止住了。後來又使用異功散加上柴胡、升麻治療而痊癒。後來因為又生氣了,腹痛、腹瀉,臉色發青,這是肝木剋制脾土。用六君、柴胡、升麻治療而痊癒。

一小兒因跌傷臂出血,腹痛惡食嘔吐,發搐咬牙,此因驚駭停食,肝火內動,而侮於脾也,先用保和丸二服,嘔吐腹痛悉止;又用異功散加柴胡、山梔,發搐咬牙亦愈;卻用托裡散,患處潰而悉痊。

白話文:

有一個小孩因為跌傷手臂而出血,而且肚子疼痛、噁心想吐,還會抽搐和咬牙。這是因為他受到了驚嚇,停止了飲食,導致肝火旺盛,侵犯到脾臟。

首先,給他服用了兩次保和丸,嘔吐和腹痛的症狀都停止了。然後,又給他服用了異功散,並加入了柴胡和山梔子,抽搐和咬牙的症狀也好了。

最後,又給他服用了託裡散,患處的傷口潰爛並全部痊癒。

一小兒跌僕發搐吞酸,腹痛惡心,寸口脈大,余謂此飲食內傷也。不信,服當歸導滯散,連瀉五次,目直咬牙,手足厥冷,此脾胃之氣復傷,而木火內動也,用五味異功散加乾薑一劑,稍緩又二劑,乃去乾薑加柴胡,再服而痊愈。

白話文:

一個小孩跌倒後出現抽搐、吞酸、腹痛、噁心的症狀,我斷定這是飲食內傷引起的疾病。小孩服用了當歸導滯散後,連續瀉了五次,眼睛直直瞪著,牙齒咬緊,手腳冰冷。這是因為脾胃之氣再次受傷,肝火內動引起的。我給他服用了五味異功散加上乾薑,服了一劑後症狀稍有好轉。又服用了兩劑,把乾薑去掉,加入柴胡。再服後,小孩的病痊癒了。

一小兒跌僕,因服大黃之藥,下血發熱,腹痛嘔吐,按其腹卻不痛,用五味異功散加當歸、升麻二劑,腹痛頓止,又二劑而血止,又二劑而熱止,又二劑而元氣復。

白話文:

一個小孩跌倒受傷,服用了大黃藥後,出現便血、發燒、腹痛、嘔吐等症狀。但是按壓肚子卻不覺得痛。給他服用五味異功散加上當歸、升麻,兩劑藥之後,腹痛立即停止。再給他服用兩劑藥,便血也停止了。又過兩劑藥,發燒也退了。再繼續服用兩劑藥,元氣也恢復了。

沒藥丸,治打撲傷損作痛等症。筋骨疼痛,或氣逆血滯,肚腹胸脅脹悶。

白話文:

沒藥丸是一種藥丸,可以治療打撲傷損導致的疼痛,以及筋骨疼痛,氣血逆滯,肚子、胸脅部位脹悶等症狀。

沒藥,乳香,川芎,川椒,芍藥,當歸,紅花,桃仁,血竭(各一兩),自然銅(四錢,火煅醋淬七次)

白話文:

沒藥、乳香、川芎、川椒、芍藥、當歸、紅花、桃仁、血竭(各一兩),自然銅(四錢,火鍛並在醋中浸淬七次)

上為末,用黃蠟四兩,熔化入前藥,急攪勻,丸彈子大。每服一丸,酒一鍾,煎化服。

復原通氣散,治打撲傷損及乳癰便毒初起,或氣滯作痛尤效。

白話文:

將藥材研成細末,取四兩黃蠟加熱熔化後,加入前面的藥粉中快速攪拌均勻,然後製成彈丸大小的藥丸。每次服用一丸,用一杯酒煎煮融化後服用。 此方為通氣散,適用於治療跌打損傷及初期乳腺炎或痔瘡等症狀,特別是因氣滯引起的疼痛效果更佳。

木香,茴香(炒),青皮,穿山甲(酥炙),陳皮,白芷,甘草,漏蘆,貝母(各等分)

上為細末,每服一二錢,溫酒調,徐徐服。

白話文:

將木香、炒茴香、青皮、酥炙穿山甲、陳皮、白芷、甘草、漏蘆、貝母等份量,磨成細粉。每次服用一至二錢,溫酒調服,慢慢喝下。

加味芎藭湯,治打撲僕墜,筋骨疼痛,血瘀皮膚不破,入胃作嘔,或為嘔血。

白話文:

「加味芎藭湯」,是用來治療跌打損傷、筋骨疼痛、血瘀皮膚不破、入胃作嘔,或嘔吐出血。

芎藭,當歸,百合(水浸半日),白芍藥(炒),荊芥穗(各二錢)

白話文:

  • 芎藭:一種中藥材,具有活血調經、祛風止痛的功效。

  • 當歸:一種中藥材,具有補血活血、調經止痛的功效。

  • 百合:一種花卉,具有養陰潤肺、清心安神的功效。

  • 白芍藥:一種中藥材,具有養血調經、緩中止痛的功效。

  • 荊芥穗:一種中藥材,具有疏風解表、清熱解毒的功效。

上作二三劑,酒水煎服。

當歸導滯散,治跌撲瘀血在內,胸腹脹滿,或大便不通,作喘吐血。

大黃,當歸(各等分)

上為末,每服一二錢,溫酒調,徐徐服。

白話文:

製作二到三劑,用酒和水煎煮後服用。 當歸導滯散,用於治療跌打損傷導致的體內瘀血、胸腹脹滿,或者大便不通、氣喘吐血的情況。 成分包括等量的大黃和當歸。 將上述藥材研磨成粉末,每次服用一至二錢,用溫酒調服,慢慢飲用。

黑丸子(一名和血定痛丸),治跌撲僕墜,筋骨疼痛,瘀血不散,壅腫作痛,或風寒所傷,肢體疼痛。若流注、鶴膝風初起,服之自消。如潰而膿清發熱者,與補氣血之藥自斂。(方見流注)

白話文:

黑丸子(也叫和血定痛丸),用於治療跌打損傷,筋骨疼痛,瘀血不散,腫痛,或因風寒引起的肢體疼痛。若流注(筋骨痠痛)、鶴膝風(膝蓋疼痛)剛開始發作,服用此藥可以自行消散。如果是潰爛化膿、發熱的情況,要與補氣血的藥一起服用,才能自愈。(詳細用法請參閱流注條目)