《保幼新編》~ 吐瀉 (1)
吐瀉 (1)
1. 吐瀉
(吐瀉泄黃,傷熱乳也,玉露散主之)
玉露散(兼治暑月吐瀉,身熱煩渴)
白話文:
嘔吐拉肚子且大便呈黃色,是因為受熱或飲食不當所導致,玉露散可以治療此症。 玉露散(也能治療夏天因中暑引起的嘔吐拉肚子,以及身體發熱、感到煩躁口渴的情況)。
石膏,寒水石(並煅,各五錢),生甘草(一錢)
為末,米飲調下。
白話文:
石膏,寒水石(都煅燒過,各五錢),生甘草(一錢)。
此方與辰砂益元散相似,隨材所有用之可也。暑月則生脈散和此方服之為妙。
白話文:
這個方劑與辰砂益元散相類似,可以根據具體情況選用其中的藥材。在炎熱的夏季,可以將生脈散和這個方劑一起服用,效果會更好。
如吐瀉泄青,傷冷乳也,益元散主之。(方見上保元湯下注)
白話文:
像吐瀉洩青一樣,這種病會損傷身體的元氣,讓身體變虛弱,應該用益元散來治療這種病。(益元散的藥方在「保元湯」的備註中。)
如吐瀉,昏睡露睛者,胃虛熱也,錢氏白朮散主之。
如昏睡不露睛者,胃實熱也,辰砂益元散主之。
辰砂益元散
白話文:
如果出現嘔吐腹瀉,並且昏睡時眼睛微睜,這是因為胃虛熱,可以用錢氏白朮散治療。 如果昏睡時眼睛不微睜,這是因為胃實熱,可以用辰砂益元散治療。
滑石(六錢),辰砂,甘草(炙,各一錢),砂仁(炒,一錢)
煎湯和服,此方尤妙。
白話文:
滑石六錢,辰砂、甘草(炙過的)各一錢,砂仁(炒過的)一錢。煎成湯服用,這個方子特別有效。
如吐驟或瀉完穀者,傷風甚也(風木侵脾土故也)。益元散加柴胡、防風各七分,青皮三分服之。(方見上保元湯下注)
白話文:
如果像是吐得厲害或拉肚子把穀物拉光了的人,代表風邪很重(風木入侵脾土的緣故)。補益元氣的藥粉再加入柴胡、防風各七分,青皮三分服用。(方見前面保元湯註解中)
燒針丸(治吐瀉不止,危甚。兼治或吐或瀉)
黃丹,硃砂,枯礬
白話文:
燒針丸(治療嘔吐腹瀉不止,病情危急。也可治療單純嘔吐或腹瀉) 紅鉛,朱砂,明礬
等分為末,棗肉作丸,芡實大。每一丸串針頭燒燈焰存性作末,米飲調下。此方清鎮,專主吐瀉,極妙。
白話文:
將藥物研磨成細末,用棗肉做成丸子,大小和芡實差不多。每一個丸子用針穿起來,在燈火上燒一燒,藥丸不變性後研磨成粉,用米湯調服。此方清涼滋潤,專門治療嘔吐腹瀉,非常有效。
如經年吐乳,眼慢,糞穢有筋膜者,乃父母交感時吃乳所致,名曰交情吐奶,益黃散主之。(方見保元湯條)
今既長成,若非參、黃之力何能保其生耶?養幼之家,不可不預備參、黃,以濟非命之夭也。
白話文:
我的孫子今年七歲,他吃了一些桃子,大概有幾升那麼多,吃完後肚子脹的像鼓一樣。沒過多久,他開始劇烈嘔吐,嘔吐物有幾升,嘔吐間隔不到十分鐘,就出現了五、六次嘔吐,臉色青黑,手腳抽筋,好像是要發羊癲瘋的樣子。我趕緊煎了人參一錢、牛黃一分讓他喝,他喝了後又吐,吐完後又喝,直到喝完了一兩二錢的人參、一錢的牛黃,這才勉強止吐,接著再喝人參茶,才慢慢甦醒過來,最後終於康復了。
余孫兒生七歲,多吃紫桃數升許,腹飽如鼓,未幾大吐,即吃白粥半器。又盡吐之數升,食頃之間,大吐五、六次,面色青黑,手足搐搦,狀如將發慢驚者然。急煎人參一錢和牛黃一分飲之,入口即吐,吐即又飲之,合服人參一兩二錢,牛黃一錢,然後僅僅止吐,遂連飲參茶,漸得回蘇,因以完復。
如早為直坐,胃弱氣陷,泄痢頻數,保元湯加黃連(酒炒)、砂仁(炒)各七分,升麻三分服之。
白話文:
如果病人早早就端坐在那裡,胃氣衰弱,正氣下陷,腹瀉不止,那麼就用保元湯加入黃連(用酒炒過)、砂仁(炒過),各七分,升麻三分,服用。
如便色青白黃沫,變易無常者,乃疳痢也。至聖丸主之,或作湯溫服亦可。
至聖丸
白話文:
如果大便的顏色青白黃色並且有泡沫,大便的形狀經常在改變,那就是疳痢病。服用至聖丸來治療,或者也可以把至聖丸當作藥湯服用。
使君子(麵煨),陳皮,木香,厚朴(薑炒),肉豆蔻(泡煨去油),丁香皮(各一錢)
神麯糊丸。
白話文:
使君子(在麵粉中煨熟),陳皮,木香,厚朴(與薑片一起炒),肉豆蔻(泡製後煨熟,除去油脂),丁香皮(每種各一錢)。
如赤痢膿血,腹痛,黃芩、白芍藥(酒炒)各一錢半,甘草一錢。
白話文:
如果患有赤痢便血、腹痛的症狀,可以使用黃芩、白芍藥各一錢半、甘草一錢,將白芍藥用酒炒後加入。
如虛滑,固腸丸主之,樗根白皮(焙乾為末),粥丸梧子大。
一方:久遠泄痢,陳曲末和清,早朝空心服。(血痢尤效)
如白痢,益元散主之。虛弱之兒,人參茶調服。
白話文:
若是虛滑,應以固腸丸做為主方,使用樗樹根的白色樹皮(焙乾後磨成粉末),以粥水把藥丸作成梧桐子般的大小。
如芡實交雜,或下膿血如爛肉汁,黃連阿膠丸主之。
白話文:
如果芡實的汁液交雜在一起,或者流出膿血像爛肉一樣的汁液,服用黃連阿膠丸可以改善症狀。
黃連(酒炒)、阿膠珠、山梔子(薑炒)、黃柏(酒炒)各一錢,桂心五分。
白話文:
‧ 黃連(以酒炒製過):一錢
‧ 阿膠珠:一錢
‧ 山梔子(以薑炒製過):一錢
‧ 黃柏(以酒炒製過):一錢
‧ 桂心:五分
如諸泄痢,滑石、硫黃為末,蜜水調服,立效。
如兼吐,加砂仁(碎炒)、藿香(酒洗)各三、四分。
白話文:
如果有多種腹瀉痢疾的情況,可以用滑石和硫磺研磨成粉末,用蜂蜜水調勻後服用,馬上見效。 如果伴有嘔吐,可以加入碎炒的砂仁和用酒洗過的藿香各三到四分。
如頭熱嘔吐而足冷,或頭熱泄瀉而足冷者,脾風之候也,補脾益真湯主之。
白話文:
如果頭熱嘔吐,而腳又冰冷,或頭熱腹瀉,而腳又冰冷的話,這是脾臟功能失調的徵兆,應該服用補脾益真湯來治療。
大抵吐瀉,總作虛熱治之,必以參、耆為主材可也。暑痢、暑泄,黏米半生半熟,黃土水入地龍十餘個,爛烹去滓飲之尤妙。和清亦可。
白話文:
總的來說,在治療嘔吐和腹瀉時,通常會以虛熱來進行治療,並且必定以人參、黨參作為主要材料。如遇到暑熱引起的痢疾或腹瀉,以半生半熟的糯米為主,在黃土水中加入十幾個地龍,將地龍煮爛後過濾掉渣滓,然後飲用,效果十分好。中和清除虛熱的方法也可以。
小兒泄瀉大甚,閱月不止,肉脫難救,脫殼田螺炙而服之,則瀉止。生服治瀉肉脫,兒之神方。
白話文:
小兒患有嚴重的腹瀉,已經持續了一個多月了,身體虛弱,肌肉萎縮,難以挽救。用脫殼田螺烤熟吃,腹瀉就會停止。生吃田螺可以治療腹瀉和肌肉萎縮,這是兒童的救命良方。
小兒及壯老赤白泄痢,海衣細末和清服之。
泄痢忍冬藤(炒去皮),長二寸許二握及棗七枚,濃煎和清服之。
白話文:
小孩子以及成年人紅白痢疾,可以用海衣的細粉和水服用。 對於痢疾,使用炒過去皮的忍冬藤,約兩寸長兩把,加上七顆大棗,濃煎後和水服用。
久泄不止,木通湯使乳母服之。木通(去節)三錢,白茯苓二錢半,山梔子(研、炒黑)二錢,澤瀉、車前子(炒研)各一錢,肉桂五分,甘梢三分。病兒則木通一錢,白茯苓七分,山梔子、澤瀉各五分,車前子三分服之,滲利小便則瀉自止矣。
赤白痢,狗頭髓及生梨汁,生清和服為妙。
白話文:
長期腹瀉不止,使用木通湯讓乳母服用。木通(去除節)三分,白茯苓二錢半,山梔子(研磨、炒黑)二錢,澤瀉、車前子(炒研)各一錢,肉桂五分,甘草三分。如果病兒服用,則木通一錢、白茯苓七分、山梔子、澤瀉各五分、車前子三分。利尿則腹瀉自然停止。