《保幼新編》~ 腹痛
腹痛
1. 腹痛
(小兒腹痛,多是乳食所傷,蓋有積則氣不宣通而痛也)
消食散(治食積腹痛)
白話文:
小孩肚子痛,多半是因為吃奶或食物傷了脾胃,因為食物積滯導致氣機不通暢而引起疼痛。 消食散(用於治療因食物積滯引起的腹痛)
白朮(陳壁土炒,二錢半),麥芽(炒),縮砂(炒研),山楂肉(炒,各一錢),橘紅(無則代入陳皮),香附米(便炒),神麯(薑炒),青皮(各七分),甘草(五分)
白話文:
白朮(炒熟的淡黃色白朮,二錢半),麥芽(炒過的),縮砂(炒過後研磨成粉),山楂肉(炒過的,各一錢),橘紅(若沒有,可用陳皮代替),香附(炒過的),神麴(用薑炒過的),青皮(各七分),甘草(五分)
如氣不足,加人參三分。
如夾熱,加白芍藥(炒)一錢,黃連(炒)五分。
如夾痰,加貝母(去心,薑炒)一錢。
如夾冷,加肉豆蔻(炮去油)五分,乾薑(炮)三分。
如冷熱食積未分,服蘇合丸降氣則即愈。
白話文:
如果氣不足,加入人參三分。 如果伴有熱症,加入炒白芍一錢,炒黃連五分。 如果伴有痰症,加入去心並用薑炒的貝母一錢。 如果伴有寒症,加入炮製去油的肉豆蔻五分,炮製的乾薑三分。 如果寒熱食積不分,服用蘇合丸降氣則會痊癒。
六神散(此劑通治寒腹痛。小兒下夜半曲腰而啼者,寒腹痛。其症面青白,口有冷氣,手足冷,腹亦冷)
白話文:
六神散(此藥方通治寒腹痛。小兒下半夜彎著腰啼哭的,是寒腹痛。症狀是面色蒼白,口中呼出的氣是冷的,手腳都是冷的,連肚子也是冷的)
白茯苓,白扁豆(炒,各二錢),人參,白朮,山藥(炒,各一錢),甘草(炙,七分),薑三,棗三
此方加香附子(便炒)七分,行氣尤妙。
白話文:
白茯苓、炒過的白扁豆(各二錢),人參、山藥(炒過)、白朮(各一錢),炙甘草(七分),生薑三片,紅棗三顆
如夾痰,加茴香(酒炒)、川楝肉(炒)、山梔子(炒黑)、沒藥各七分。
白話文:
如果合併有痰,則在此方藥中再加入七分已經酒炒過的茴香、炒過的川楝子、炒至黑色的山梔子和沒藥。
如夾濕,加木通(去節)一錢,澤瀉五分。
如夾蛔,加苦楝根一錢,檳榔五分。
白話文:
如果伴有濕氣,加入木通(去除節)一錢,澤瀉五分。 如果伴有蛔蟲,加入苦楝根一錢,檳榔五分。
導赤散(此劑通治熱腹痛。小兒上夜半仰身有汗而啼者,熱腹痛。其症面赤,小便赤,口中熱,腹亦暖)
白話文:
導赤散(此劑通用於治療熱腹痛。小兒上半夜仰身出汗而啼哭的,是熱腹痛。其症狀是臉紅、小便赤、口中燥熱、腹部也溫熱。)
生地(薑炒),木通(去節),軟芩(酒炒),甘草(各七分),竹葉(三片)
多是心熱傳小腸,加麥門冬、山梔仁(碎炒)各七分,效尤捷。
白話文:
生地(用薑炒過),木通(去除節點),軟芩(用酒炒過),甘草(各取七分),竹葉(三片)
一方:腹熱宜溫散,人參、白芍藥(酒炒)、甘草(炙)香附米(便炒)各四、五分,乾薑(炒)少許,煎服亦效。
白話文:
**一方:**腹熱宜溫散
方劑組成:
- 人參:3-5分
- 白芍藥(酒炒):3-5分
- 甘草(炙):3-5分
- 香附米(便炒):3-5分
- 乾薑(炒):少量
服用方法:將上述藥材煎服,亦可有效治療腹熱。
苦楝根湯(小兒蟲腹痛,十居八、九。其症心腹痛,叫哭,倒身撲手,嘔吐清水涎沫,面色青黃,時止時作,口唇紫黑者,蛔厥)
白話文:
苦楝根湯(小兒蟲腹痛,十個有八、九個是蛔蟲引起的。症狀是心腹疼痛,大聲哭鬧,翻來覆去,嘔吐清水涎沫,面色青黃,時而停止時而發作,口脣紫黑者,是蛔蟲引起的厥症)
苦楝根,使君子(各一錢),白礬(半生半枯),檳榔(各五分)
白話文:
-
苦楝根、使君子(各一錢):這兩種藥材各取一錢。
-
白礬(半生半枯):白礬一半生一半枯。
-
檳榔(各五分):檳榔各取五分。
一方,芥子蜜丸,黍米大,空心吞下。
一方:榧子留內皮爛搗,和清,望前連服。
一方:蚯蚓糞燒煅浸水,去滓,溫服,止痛。
寸白蟲、苦楝根亦主之。一方,服榧子(服法上同)。
白話文:
有一種藥方,用芥子做成蜜丸,大小如同黍米,空腹時吞服。 另一種藥方,使用榧子,保留其內皮,搗碎後與清水混合,於事前連續服用。 還有一種藥方,將蚯蚓糞燒煅後浸泡在水中,去除殘渣,溫熱後服用,可以止痛。 對於寸白蟲和苦楝根也有相關的治療方法。另有一種藥方,服用榧子(服用方法同上)。
乳香散(小兒曲腰亂啼無淚,面青白,唇黑股冷,或大便色青不實,盤腸內吊為□)
白話文:
乳香散(小兒腰彎曲亂啼、無眼淚、臉色青白、嘴脣發黑、大腿冰冷或大便顏色發青且不成形,腸子扭結、倒吊著。為方記號)
乳香、沒藥各少許,油研。另取木香一塊,於乳缽內磨水。
白話文:
乳香和沒藥各取少許,研成粉末,加入油脂攪拌均勻。另外取一塊木香,在乳缽中研磨成水狀。
一方:滾數沸調乳、沒末服之,立效。
一方:急煎蔥白,淋洗腹部。又蔥熨臍腹,良久尿出痛止。
如上下腹痛,川楝肉(炒)一、二錢煎服。
如環腹痛,酸棗仁(去皮尖,炒研)一、二錢煎服。
白話文:
有一個方子:將牛奶煮沸後調勻,加入藥末服用,立刻見效。 另一個方子:快速煎煮蔥白,用來淋洗腹部。也可以將蔥熱敷在肚臍和腹部,過一段時間後尿液排出,疼痛停止。 如果感到上腹部或下腹部疼痛,可以用一到兩錢炒過的川楝肉煎水服用。 如果是繞著腹部的疼痛,則可以使用一到兩錢去皮尖並炒研的酸棗仁煎水服用。
如小兒有㿗疝,下焦觸冷,疝氣上升而腹痛,川楝肉(炒)、茴香(豬膽汁炒)各一錢,乾薑(炒黑)三分煎服,奇效。
㿗疝,睪子浮火,碧梧桐葉濃煎溫洗,極驗。
白話文:
如果小兒患有疝氣,下腹部接觸了冷寒之物,導致疝氣上升而肚子疼痛,可用川楝肉(炒過)、茴香(用豬膽汁炒過),各一錢,乾薑(炒至發黑)三分,煎服,效果很好。
石膏平胃散(小兒飲乳後即發痛者,蓋乳母胃熱之致,令乳母宜服此劑)
白話文:
石膏平胃散(小兒喝了奶後就肚子痛,通常是乳母胃熱引起的,乳母應服用此劑)
蒼朮,陳皮,厚朴(薑炒,各一錢),石膏(煅、炒,三錢),草龍膽(酒洗,一錢),甘草(炙,七分)
白話文:
蒼朮,陳皮,厚朴(與生薑一起爆香,各一錢),石膏(煅燒後再炒熟,三錢),草龍膽(用酒清洗,一錢),甘草(炙熱後,七分)
如乳母過食魚肉油膩之物,加前胡一錢,黃柏(酒炒)七分。
白話文:
如果乳母飲食過多魚、肉、油膩的東西,可以加上一錢的防風、七分的黃柏(用酒炒過)。
如乳母過食生冷,去石膏、龍膽草,加乾薑(炮)一錢,砂仁(碎炒)七分。
白話文:
如果餵奶的婦女吃了太多生冷食物,可去掉石膏、龍膽草,加乾薑(經過炮製)一錢,砂仁(炒碎)七分。