盧光履

《保幼新編》~ 中惡

回本書目錄

中惡

1. 中惡

(此證其狀猝然心腹刺痛,悶亂欲死,人中青黑,即服蘇合丸。未醒,以皂角末吹鼻,兼用辟邪膏)

辟邪膏

白話文:

這個證狀的特徵是突然心腹劇烈疼痛,悶亂到想死,人中發青變黑,馬上服用蘇合丸。如果還沒有醒,就用皁角末吹鼻子,並使用辟邪膏。

降真香,白膠香,沉香,虎頭骨,人參,鬼箭羽草,龍膽,雄黃(各五分),麝香(一字)

白話文:

  • 降真香

  • 白膠香

  • 沉香

  • 虎頭骨

  • 人參

  • 鬼箭羽草

  • 龍膽

  • 雄黃(各 0.83 公克)

  • 麝香(0.16 公克)

上為末,爛蜜作膏,取少許乳香湯調下兒口中,又令兒帶之及燒臥內,尤效。

白話文:

將風藥磨成末,加入蜂蜜製成膏藥,取少量,用乳香湯化開後,滴入孩童口中,並讓孩童隨身攜帶或在臥室內燃燒,都有治療效果。

一方:故汗衣燒灰二錢,白沸湯調下。

一方:以唾和麝香一錢研,和醋一合,服之即瘥。

一方:白檀香或紫檀香煎服,為好。

白話文:

一個方法是:取穿過的汗衫燒成灰兩錢,用煮沸的熱水調和後服用。 另一個方法是:取一錢麝香與唾液混合研磨,再加入一合醋,服下後病即痊癒。 還有一個方法是:煎服白檀香或紫檀香,這是一個不錯的選擇。

一方:中惡心腹痛,雄黃、硃砂等分,研為末,烏藥煎湯調下。屍厥,蘇合丸研香油灌下。灸巨闕七壯。

白話文:

一方:患有中惡心腹痛,用雄黃、硃砂等分量,研磨成粉末,用烏藥煎湯送服。如果是屍厥,將蘇合丸研磨成粉末,用香油灌服。灸巨闕穴七壯。