盧光履

《保幼新編》~ 客忤

回本書目錄

客忤

1. 客忤

(小兒神氣軟弱,忽有非常之物,未識見之人觸之,或見神廟佛寺,神氣相忤。其狀口吐青黃白沫,或下水穀解雜,面變五色,腹痛反側,瘛瘲如驚癇,但眼不上竄。即以蘇合丸薑湯調下,頻服。次服雄黃散,兼敷黃土散)

雄黃散

白話文:

小孩子因為神氣虛弱,突然遇到一些異物,沒有見過的人觸碰他,或是看到神廟佛寺,神氣互相衝突。症狀為口吐青黃白色泡沫,或吐出沒有消化的食物和穢物,臉色變換五種顏色,肚子疼痛而翻來覆去,不停抽搐痙攣像癲癇症,但眼睛不會上吊。立刻用蘇合丸參入薑湯調服,常服。接著服用雄黃散,同時敷上黃土散。

雄黃(一錢),乳香(五分),麝香(一字)

白話文:

雄黃(一錢),乳香(五分),麝香(一點)

每一字刺雄雞冠血調下,仍以母衣覆兒身,即愈。

黃土散

伏龍肝、蚯蚓糞等分,細研水調,塗頭上及五心,最良。

白話文:

每個字用公雞冠血調和後服用,然後用母親的衣服覆蓋在孩子身上,這樣就能痊癒。 黃土散 將伏龍肝和蚯蚓糞等量混合,細細研磨後用水調成糊狀,塗抹在頭上和手心、腳心以及胸口,效果非常好。

一方:熊膽、雄黃、烏藥,治注忤鬼氣,三味合服,單服亦可。

白話文:

一個方子:熊膽、雄黃、烏藥,治療被邪祟侵襲的病症,三味藥合用,單獨服用某味藥也可以。

如中馬汗氣,馬鳴驚忤,取馬尾燒煙,熏兒面,以瘥為度。

一方:客忤,故汗衣燒灰,每二錢白沸湯調下。男用女衣,女用男衣。

白話文:

如果孩子因為馬汗氣或被馬叫聲驚嚇到,可以取馬尾燒成煙,熏孩子的臉,直到病情好轉為止。 另一個方法:對於客忤的情況,可以用別人穿過的衣服燒成灰,每次用兩錢的量,用白沸湯調和後服用。男孩使用女孩的衣服灰,女孩則使用男孩的衣服灰。