盧光履

《保幼新編》~ 急驚 (1)

回本書目錄

急驚 (1)

1. 急驚

(此證,得於熱甚夾外感風寒,或因物驚悖而發。驚風發搐,不可把捉其手足,只當任其風力遍行經絡,熱極自止,不至傷人)

白話文:

這種病症,是因天熱夾雜外感風寒,或因受驚嚇而誘發。驚風發作時,抽搐痙攣,不可用手腳去抓住,應任由風力遍行全身經絡,等熱力達到極致後就會自行停止,不會傷害人體。

清心靈神湯(治急驚及諸熱驚。合膏丸作湯。小兒時時有驚也,宜服此,以祛心肝之邪)

麥門冬(去心,七分),白茯神(五分),人參(二分半),柴胡(蜜炙),防風(各五分),硃砂(水飛,二分半,性寒不可久服,代入黃連、酒砂三分為可),麝香(一字)

白話文:

  • 麥門冬(去除中心,七分)

  • 白茯神(五分)

  • 人參(二分半)

  • 柴胡(以蜂蜜炙烤)

  • 防風(各五分)

  • 硃砂(水飛,二分半。性寒,不可長期服用,可代以黃連、酒砂,用量為三分)

  • 麝香(一字)

如聞大聲而驚,此無陰也,宜下之。加黑醜頭末(虛則不可用)木通(去節)各五分,恐是膽氣不足,草龍膽(酒洗)、益智仁(去殼鹽水炒)各五分。

白話文:

如果你聽到大聲而感到驚嚇,這是因為你的身體缺乏陰氣,應該服用瀉藥。你可以加黑醜頭末(但虛弱的人不能服用)、木通(去掉節)、各5分,因為你可能膽氣不足,可以加草龍膽(用酒清洗)、益智仁(去殼、用鹽水炒)各5分。

如見奇怪物象而驚,此心弱神虛也。當歸身(酒洗)、酸棗仁(去皮尖,另炒)各五分,紅花(酒洗)一分半。

白話文:

如果遇到奇怪的東西而驚嚇,這是心臟衰弱,精神虛弱的緣故。當歸(用酒洗過)、酸棗仁(去掉外皮尖端,另起鍋炒過)各五分,紅花(用酒洗過)一分半。

如觸風而驚,此夾外感也。倍入柴胡,加葛根前胡各五分,羌活甘草(炙)各三分。

白話文:

如果因為受風而驚嚇,這是夾雜外感引起的。加倍投入柴胡,再加入葛根、前胡各五分,羌活、炙甘草各三分。

如觸冷氣而驚(肺居五臟之上,先受其傷,氣縮熱結),加生黃耆五分,升麻、蘇葉各三分,乾薑(炒)一分半或二分。

白話文:

如果被冷空氣觸及而感到驚嚇(肺位於五臟之上,首先受到傷害,氣縮熱結),可以加生黃耆五分,升麻、蘇葉各三分,乾薑(炒)一分半或二分。

如因踏與壓而驚,血氣驚滯而不行,加酸棗仁(去皮尖,研炒)五分、烏藥(去皮心,酒洗)三分、桂皮二分半(此材能通血脈)。

白話文:

如果因為踩踏或擠壓而受到驚嚇,血氣驚滯而無法運行,可以加入酸棗仁(去皮、尖端,研磨炒製) 5 分、烏藥(去皮、內核,用酒清洗)3 分、桂皮 2.5 分(這種藥材可以疏通血脈)。

如人驚恐,是氣不足,倍入人參,加酸棗仁(另炒,七分)、草龍膽(酒洗,五分)。

如火驚恐,是神不足,倍入硃砂,加當歸身(酒洗)、酸棗仁(另炒)各五分,遠志(去骨,乾炒,三分),紅花(酒洗,一分半)。

白話文:

如果因為突然受到驚嚇而感到恐懼,是心神不足的緣故,可以使用「倍入硃砂」方來治療。

倍入硃砂方的組成包括:

  • 硃砂:加倍的量
  • 當歸身(用酒洗淨):五分
  • 酸棗仁(另行炒熟):五分
  • 遠志(去除果核,乾炒):三分
  • 紅花(用酒洗淨):一分半

將這些藥材混合研磨成粉末,服用時以溫水送服。

如水驚恐,是精不足,倍入人參(益肺氣,則金生水故也),加茱萸(酒蒸,去核)五分,肉蓯蓉(酒浸、去甲)、益智仁(去殼,鹽炒)各三分。

白話文:

如果水液恐懼,是精氣不足,加倍加入人參(益肺氣,金屬生於水),再加入五分茱萸(用酒蒸製,去掉果核),三分肉蓯蓉(用酒浸泡,去掉外殼)、三分益智仁(去殼,用鹽炒製)。

如高舉恍惚而驚,加天麻(去粗皮)、酸棗仁(另炒)各五分,白殭蠶(去觜,姜炒)三分。

白話文:

如患者突然驚起,並伴有恍惚狀態,則加入去粗皮的天麻和另炒的酸棗仁,各五分;去觜、並用生薑炒過的蠶,三份。

如睡中驚魘,常恐畏不寧,加酸棗仁(另炒)、熟地(姜炒)五分(以防損胃),益智仁(鹽炒)三分。

白話文:

如果在睡覺中經常受到惡夢驚擾,驚恐不安,就加入炒過的酸棗仁及姜炒熟地(以防傷胃),再加入鹽炒過的益智仁。

如痰盛如引鋸喘,加膽星、貝母(去心,乾製)各五分,烏藥(去皮心,酒洗)三分。氣順則痰化而搐自止,先以蘇合丸調薄荷湯灌下一、二丸,後繼服此劑,亦妙。

白話文:

像痰多、聲音像拉鋸喘鳴,加上膽星、貝母(去除心,乾燥製成)各五分,烏藥(去除皮和心,用酒清洗)三分。呼吸順暢,痰液便會消除而搐搦自然停止,先用蘇合丸調和薄荷湯喝下一至兩丸,然後再服用此劑,也很有效。

如驚搐痰喘,窒塞至死,加膽星、天麻各五分,白殭蠶(乾炒)二分,全蠍(去頭翅足、腹中土,乾炒)二分半。

白話文:

如果出現驚厥、痰喘、窒息而危及生命的情況,可以加入膽星、天麻各五分,白殭蠶(炒乾)二分,全蠍(去除頭、翅、足、腹中的泥土,炒乾)二分半。

如竄視涎潮,加膽星、橘紅各五分,木香三分,全蠍(乾炒)一枚。

白話文:

如果有吐口水及口角歪斜的症狀,則加入膽星、橘紅各五分,木香三分,全蠍(乾炒)一枚。

凡小兒之生理,本天一生水之妙,如治胎熱、丹毒、驚風、痰熱、變蒸、發熱、嘔吐、瀉痢之症,以水道通利為捷徑,所以清心利小便而散火也。倍入人參,加燈心、赤茯苓各三分,豬苓澤瀉各二分半,天乙丸亦主之(方見下,余仿此)。

白話文:

所有小兒的體質,天生以水為妙。例如治療胎熱、丹毒、驚風、痰熱、變蒸、發熱、嘔吐、瀉痢等症狀,以疏通水道為快捷途徑。所以清心利尿而散火。倍入人參,加燈心、赤茯苓各三分,豬苓、澤瀉各二分半,天乙丸也可以治療(方見下,其餘仿此)。

如諸熱驚,清心丸主之(柴胡、防風、白茯神、人參、硃砂等分,作丸,金箔衣)。

白話文:

各種因為熱性病變導致的驚嚇,主要用清心丸來治療(由柴胡、防風、白茯苓、人參、硃砂等分,研成藥丸,外面用金箔包覆)。

如邪熱急驚,小兒安神丸主之(大安神丸方見下)。

白話文:

如果邪熱導致急驚,則使用小兒安神丸治療(大安神丸方如下)。

如肝熱急驚,瀉青丸主之。

如眩暈,昏昧恍惚,保命丹主之。

如氣鬱痰搐,膽星抱龍丸主之(方見下)。

驚風危急難救,兩乳頭各灸三壯,百會、上星(穴在前髮際上一寸)。一方,兩眉間灸三壯,神效。凡驚風,專是心火肝風交爭,血亂氣並,痰涎壅塞,開竅不通而無所泄,故暴烈竄搐。及其發定後了了如故者,急驚也,綿綿不止者,慢驚也。宜考下慢驚治之。

白話文:

驚風非常危險,很難救治。可以用灸法治療,在兩個乳頭上各灸三壯,在百會穴和上星穴(位於前髮際上一寸)也各灸三壯。還有一種方法,在兩眉之間灸三壯,效果很好。驚風的發作,主要是由心火和肝風互相交爭,導致血液混亂,氣息不調,痰涎壅塞,心竅不通,無法宣泄,所以會突然發作,抽搐不止。如果驚風發作後,很快就恢復正常,稱為急驚;如果驚風發作後,綿延不絕,則稱為慢驚。應該根據慢驚的症狀進行治療。

開關散(治急、慢驚噤不開)

蜈蚣一條(金頭赤足者,可用酒浸炙),白殭蠶(去觜,乾炒),南星(炮,乾製,各一錢),射香(一字),豬牙皂角(各三挺,略燒存性)

白話文:

蜈蚣一條(以頭部金黃,足部鮮紅者最佳,可用酒浸泡,然後烤炙乾燥),白殭蠶(去除嘴巴,用乾炒成粉末),南星(用火炮製,再乾燥製成粉末,各取一錢),射香(取一字份量,約一克),豬牙皁角(各取三根,稍微燒烤一下,保持其藥性)。

上為末,以手點薑汁,蘸藥少許擦牙,或用物引滴入藥二、三點於口中,涎出開關。竊觀此劑,雖入毒材,不可多飲之藥。然小兒有此症,施之無妨。(小兒能全純陽之氣,而未破陰,故雖服毒劑少許,不至大損故也)

白話文:

將上藥搗碎成粉末,用手沾著薑汁,將藥粉蘸取少許擦在牙齒上,或者用器具將藥水滴兩三滴在口中,讓唾液產生並吐出。我觀察這個處方,雖然含有毒性藥材,但不能多服用。不過,小兒出現這種症狀時,服用此方是無妨的。(小兒能夠保存完好的陽氣,而陰氣未破,所以即使服用少量的毒劑,也不會造成很大的損害。)

小兒口噤,然谷(穴在內踝前直下一寸,大骨下)灸三壯,神效。

牛黃抱龍丸(膽星抱龍丸加牛黃珍珠琥珀、金箔四味,名曰牛抱。小兒百病之良方。急、慢驚未分,宜用此先鎮之。抱者保也,龍者肝也。肝為母,心為子,母安則子安。況心臟神,肝臟魂,神魂內守驚何徒生)

白話文:

牛黃抱龍丸(膽星抱龍丸加了牛黃、珍珠、琥珀、金箔四種藥材,合稱牛黃抱龍丸,是小兒百病的良方。在急驚症和慢驚症難以區分的時候,可以用牛黃抱龍丸先鎮驚。抱字有保住的意思,龍就是肝臟。肝臟是母親,心臟是兒子,母親安康,兒子也就平安。況且心臟主神,肝臟主魂,神魂內守,驚嚇自然不會產生。)

膽星(一兩),天竺(五錢),黃雄黃,辰砂(水飛,各二錢半),麝香,珍珠,琥珀(各一錢),牛黃(五分),金箔(十片)

白話文:

膽星(6克),天竺(3克),黃雄黃、辰砂(水飛,各1.5克),麝香、珍珠、琥珀(各0.6克),牛黃(0.3克),金箔(10片)

甘草煎膏和丸,芡實大,金箔為衣。半歲兒一丸三分服,三歲兒一丸。薄荷湯下。此劑鎮驚退熱化痰之妙方。但恐性味極寒,專無補元之力,不可多服。如退熱勢大盛,不得已而用之,則人參二、三分,作茶調下無妨,驚止如常後,宜移用補脾調理之劑(如補元湯之類)。

白話文:

甘草熬煮之後的膏汁可以做成藥丸,藥丸的大小和芡實差不多,外面用金箔包起來。半歲的嬰兒服用三分之一粒,三歲的嬰兒服用一整粒。用薄荷水送服。這個藥方是非常有效的鎮靜退熱化痰之藥物。但是怕性味過於寒涼,沒有補益元氣的功效,所以不能常用。如果退燒勢頭很猛烈,不得已要服用這個藥方,那麼可以加入二到三分的黨參,用茶水調和送服也沒有什麼妨礙。等到驚嚇之症停止之後,應該改用補養脾臟調理身體的藥物,比如補元湯一類的。

大抵驚風,乃心火、肝風、脾痰三家之病,而金旺於土中,則木自衰,火自退,而不得交爭。故方云大病後調理脾胃,醫家之王道,斯言至矣。牛黃抱龍丸稀貴非鄉鄙之所可易得。人參、貝母、白殭蠶、防風、酸棗仁、硃砂、牛黃七味,等分作散,薄荷湯和清服下,則功效之捷不減上丸。

白話文:

大抵驚風,是心火、肝風、脾痰三方面交織的疾病,而金盛於土中,則木自衰,火自退,就沒有了爭鬥。所以醫方中說的大病後調理脾胃,是醫家至高無上的法則,這話很對。牛黃抱龍丸稀有珍貴,不是鄉村草民所能輕易得到的。人參、貝母、白殭蠶、防風、酸棗仁、硃砂、牛黃七味藥材,等分作藥散,用薄荷湯送服下去,那麼藥效之快不亞於上等的藥丸。

竊觀俗人,徒知貴材之治危症,而殊不知性味至寒之藥,峻攻壯熱,使熱邪不得肆其毒於外,而反為縮藏於內,故服良劑之後,了了然如故,仍謂之痊可,置之尋常。及其乘內虛而夾外感復發,植則根固而治之尤難,急驚變為癇,慢驚變為癲,養幼之家。可不戒懼也哉。

白話文:

我觀察一般人,只知道珍貴的藥材可以治療危重的疾病,卻不知道藥性極寒的藥物,可以強力攻克壯熱,使熱邪不能在體外肆虐,反而縮藏在體內,所以服用良藥之後,身體表面看起來似乎好了,就以為痊癒了,而把它視為尋常疾病。等熱邪乘虛而入,與外感一起發作,就像種植物的根已經牢固,更難治癒,急性驚風變成癲癇,慢性驚風變成癲狂,養育幼兒的家庭,不能不戒慎恐懼啊。

截風丸,(治急驚、慢驚、痰搐及急驚變成慢驚等症,宜用此截之)

白話文:

截風丸,(治療急性驚嚇、慢性驚嚇、痰引起的抽搐以及急性驚嚇變成慢性驚嚇等症狀,應使用此藥來截斷之)

天麻,白殭蠶(去觜,乾炒),蜈蚣(一條),白附子(炮製依本草去),防風,硃砂,全蠍(乾炒,各一錢),麝香(一字)

白話文:

  1. 天麻:一種中藥,具有鎮靜、止痛、抗驚厥等功效。

  2. 白殭蠶(去觜,乾炒):一種中藥,具有祛風止痙、平肝熄風等功效。

  3. 蜈蚣(一條):一種中藥,具有祛風鎮痛、解毒消腫等功效。

  4. 白附子(炮製依本草去):一種中藥,具有溫腎壯陽、補火助陽等功效。

  5. 防風:一種中藥,具有解表散寒、祛風止痛等功效。

  6. 硃砂:一種中藥,具有清心安神、鎮靜止驚等功效。

  7. 全蠍(乾炒):一種中藥,具有息風止痙、祛風鎮痛等功效。

  8. 麝香(一字):一種中藥,具有開竅醒神、活血化瘀等功效。

上蜜丸梧桐子大,薄荷湯調下。此劑止驚、化痰、截風之要藥,但多入毒材,病雖服此減歇,而其奈戕性損元何?須去蜈蚣,且減白附子五分,去南星而代入貝母,加人參二錢、雄黃五分制之可也。

白話文:

用蜜丸做成梧桐子般大小,用薄荷湯送服。這個方劑有鎮靜、化痰、截斷風寒的作用,但是其中含有毒性成分,即使服藥後病情可能會緩解,但毒性成分會損害身體,損傷元氣。要拿掉蜈蚣,並且減少白附子的分量至五分之一,去掉南星而加入貝母,再加入二錢人參和五分雄黃來制衡。

安神丸,(治急、慢驚。安神定驚,又能治心熱夜啼)

酸棗仁(去皮,研粉,炒),甘草(炙,各五分),白殭蠶,桔梗尾(各一錢二分半),人參,赤茯苓白朮,硃砂,麥門冬(去心),木香,代赭石(醋煮,各二錢半,此方真品難得,代入雄黃一錢亦可),全蠍(姜炒,三枚),金銀箔(各三片)

白話文:

  • 酸棗仁(去皮、研成粉末、炒熟)

  • 甘草(炙甘草,各五分)

  • 白殭蠶

  • 桔梗尾(各一錢二分半)

  • 人參

  • 赤茯苓

  • 白朮

  • 硃砂

  • 麥門冬(去心)

  • 木香

  • 代赭石(用醋煮過,各二錢半,此中藥難以找到,可用雄黃一錢代替)

  • 全蠍(用薑炒過,三枚)

  • 金箔和銀箔(各三片)

上蜜丸梧子大,金銀箔為衣,薄荷湯化下一、二丸。此劑性味和平,且兼補瀉,驚風新瘥後作丸或作湯,常常服之可也。

白話文:

將蜜丸製成梧桐子那麼大,再用金、銀箔當外衣,用薄荷湯送服一、二丸。此劑性味平和,兼具補虛與瀉實的功效,驚風病剛癒後,可以將藥丸或藥湯常常服用。