夏鼎

《幼科鐵鏡》~ 卷五 (3)

回本書目錄

卷五 (3)

1. 辨中暑中熱

夏禹鑄曰。前輩云。動而得之為中熱。靜而得之為中暑。此言甚是。然中暑與中熱。病形無異。中暑作渴。中熱亦作渴。中熱說詭話。中暑亦說詭話。若不細審形色。雖得動靜二字。究何益也。如探中暑說詭話。乃低聲平平而說。中熱發狂雄壯而說。此猶恐不得其真。只於口中一看。

白話文:

夏禹鑄說,前輩們說,因為活動而得到的疾病叫做「中熱」,因為靜止不動而得到的疾病叫做「中暑」。這句話說得很好。但中暑與中熱。症狀是沒有差別的,中暑會感到口渴,中熱也會感到口渴。中熱會說胡話,中暑也會說胡話。如果不仔細觀察病人的神態,即使知道了動靜這兩個字。到底有什麼好處呢。比如,詢問中暑的病人說胡話,聲音低沉而平緩。中熱的病人發狂,聲音宏亮。即使這樣,恐怕也不能得到真正的確診。只要看一看病人的嘴巴就知道。

舌色慘白。唇無血色。口氣微弱而冷。便是中暑。宜用清暑益氣湯。立愈。若唇舌皆紅。氣出如焚。小便赤澀。定是心經中熱。宜用木通、薄荷煎湯。再以犀角磨水一杯。羚羊角磨水半杯。入煎藥和服。即解。

白話文:

舌頭顏色慘白,嘴脣沒有血色。呼吸微弱而且冷,就是中暑。適合服用清暑益氣湯,立即可見效。如果嘴脣和舌頭都是紅色的,呼吸如同被火焚燒般。小便呈赤色且澀痛,肯定是心經中有熱。適合服用木通、薄荷煎煮的湯,再將犀角磨成粉加一杯水,羚羊角磨成粉加半杯水,放入煮好的藥中一起服用,就可以去除熱氣。

己亥之歲。余從伯一孫。方四歲。患病。初、伯與先君交惡已久。伯母呼予往治。舉室阻撓。且畏之曰。彼孫一死。禍來匪輕。余曰。具有兩眼。不煩過慮。視之。口氣微微。面色慘極。唇舌白淡。口道誕話。知為中暑。用清暑益氣湯。一服愈。

白話文:

己亥年,我的堂弟伯孫,年僅四歲,突然染病。過去,伯父與家父很不和睦,伯母邀請我去給堂弟診治。全家人堅決反對,並恐嚇說:「如果他孫子死了,會招來不小的禍患!」我說:「我長著一雙眼睛,不必過於憂慮。」見他時,他的呼吸微弱,面色慘淡,嘴脣舌頭發白,說話含糊不清。我知道他是中暑了,於是用清暑益氣湯治療,一劑見效。

穿山郡庠方紹文。僅一子。乃余婿。十七歲抱疾。以餘隻知幼科。延兩方脈共治。彼見口說詭話。便作熱治。用盡犀角、連翹、芩、膏涼劑。疾益加甚。急聞於余。余往見。直臥如屍。口氣冰冷。唇舌皆白。乃中暑之症。誤作中熱。大可怪也。用清暑益氣湯。一服立愈。此大方脈切脈。不如小兒科望色辨竅為妙之一證也。

白話文:

穿山郡的庠方紹文就一個兒子,就是我的女婿,十七歲的時候得病,因為我只熟悉兒科,所以延請兩位當地醫生一起治療。他們看見患者胡言亂語,就認為是熱症,於是用盡犀角、連翹、黃芩等清涼藥劑,結果病情反而加重。他的家人趕快告訴我,我前去探視,發現他直挺挺地躺著,像是死屍一樣,口氣冰冷,嘴脣和舌頭 全是白的,這根本是中暑的症狀,卻被誤認為中暑,真是令人費解。我用清暑益氣湯治療,一服藥下去,病情立刻好轉。這件案例說明,平脈的名醫雖然專業,但還是不如小兒科醫生觀察神色、辨證析理的本領高明。

2. 辨夜啼

夜啼有六。

一、面深紅多淚。無燈則啼稍息。見燈則啼愈甚。此心熱也。遇火兩陽相搏。故見燈而啼甚也。其候手腹必熱。小便赤。推用水底撈月。引水上天河。退下六腑及運八卦。推坎入艮。藥用導赤散加梔仁、薄荷、天麻。

一、哭多睡少。天明則已。面色青白。便亦青白。治宜溫下焦。用備急方。

白話文:

  1. 臉色深紅而且流很多眼淚。沒有燈光的時候,哭啼聲略為減少。看到燈光的時候,哭啼聲反而更加嚴重。這是因為心臟過熱。遇到火種,兩個陽氣互相碰撞,因此看到燈光而哭泣更加嚴重。這種症狀的手掌和腹部一定很熱,小便呈現紅色。推拿穴位時,要使用「水底撈月」和「引水上天河」的手法。另外,還要調理六腑,並且運八卦。將坎穴推入艮穴。藥物方面,可以使用導赤散,並添加梔子仁、薄荷和天麻。

一、為異物所侵。目有所視。口不能言。但睡中驚悸。抱母大哭。面色紫黑。治宜陳皮、生薑、茯神、遠志、甘草。

白話文:

  1. 為異物所侵:因為外來的邪氣入侵。2. 目有所視:眼睛可以看到東西。3. 口不能言:嘴巴不能說話。4. 但睡中驚悸:但是睡覺中會突然驚醒。5. 抱母大哭:被媽媽抱在懷裡大哭。6. 面色紫黑:臉色發紫發黑。7. 治宜陳皮、生薑、茯神、遠志、甘草:治療宜用陳皮、生薑、茯神、遠志和甘草。

一、有脾胃兩虛。吐瀉少食而啼者。治宜用六君子湯加炮薑、木香。

白話文:

一、脾胃虛弱,嘔吐、腹瀉、食慾不振,哭鬧不止。治療應使用六君子湯加入炮薑、木香。

一、有心血不足而啼者。其候睡濃忽悸。舌色淡白。而色不重。宜用安神湯。

白話文:

  1. 有因「心血不足」而哭泣的情形。症狀是睡覺時忽然驚醒,舌色淡白,面色不紅潤。可以服用「安神湯」來治療。

一、有臟寒腸痛而啼者。以手按其腹即不啼。起手又啼。此候面必青。手必冷。口不吮乳。治用當歸、白芍、人參、甘草、桔梗、橘皮。等分服之。

外此而啼者。必非病也。或夜醒時為戲燈所慣。無燈而啼者有之。或乳母缺乳而啼者有之。

白話文:

一、有一個孩子有內臟寒冷、腸痛而哭啼的症狀。家長用手按住他的肚子,他就不哭了(按壓後解除腹部疼痛)。當手離開肚子時,他又開始哭泣。這種情況下,他的臉色通常會顯得青色,手也會冰冷,並且拒絕吸吮母乳。治療方法需要使用當歸、白芍、人參、甘草、桔梗、橘皮等藥材,分等量服用。