夏鼎

《幼科鐵鏡》~ 卷四 (5)

回本書目錄

卷四 (5)

1. 辨吐瀉

夏禹鑄曰:內經有曰,胃虛則吐,脾虛作瀉,脾胃俱虛吐瀉兼作,此言極謬。若先瀉後吐,面白神疲,不熱不渴,額有微汗乃脾胃虛寒也,宜理中湯或小異功散,或六君子湯。若先吐後瀉,面赤唇燥,煩渴溺赤,乃脾胃有熱也,治宜五苓散加竹茹煎服。又有積滯在脾,不能運化水穀而吐瀉者,宜用消導二陳湯。

有長夏夾暑吐瀉者,宜用六和湯。

余髫年硯席友陳公載嬡患吐症,適余抱風寒,因延大方脈用溫胃劑吐益甚。帶疾往視,口唇紅麗,氣出蒸手,舌色紅紫,用熟石膏一錢研碎,以茶一碗送下,稍止,隨加一服,立愈。在大人苗竅尚驗,況嬰兒乎。後又患吐,色竅俱同,仍用石膏卻不甚應,揣之下元或有寒氣,用炒鹽熨腹,仍服石膏即愈。可見苗竅顏色從不一誤。

余於歲癸丑北上到會館,適陳是庵幼郎脾瀉將慢,付余治,問曰:曾服參否。是庵曰:如服一分便爬上了壁。余心以為南北或亦有異。轉思初到都門,恐孟浪來誚,以六君子湯去人參連服二劑,了無一效,辭接別醫。良久一醫擁輿至館。去後余請所發劑視之,劑屬消導。因問:彼何人斯。

是庵曰:此名震京都之鄭小兒科也。余曰:久瀉將慢尚可再用消導之藥,用之命不可知矣。乃止。余便不以是庵之言為正,硬用六君子湯,倍加人參,且外加附子五分,兩服即愈。是庵嘆曰:素聞妙手,今果然矣。此辨色審竅勿以人言為信之一驗也。

白話文:

辨別吐瀉

有人說《內經》提到「胃虛則吐,脾虛則瀉,脾胃都虛弱就會同時吐又瀉」,這種說法實在太離譜了。如果是先拉肚子後嘔吐,臉色蒼白、精神萎靡,沒有發熱也不覺得口渴,額頭微微出汗,這就是脾胃虛寒,應該用理中湯、小異功散或是六君子湯來治療。如果是先嘔吐後拉肚子,臉色發紅、嘴唇乾燥,感到煩躁口渴、小便赤黃,這就是脾胃有熱,應該用五苓散加上竹茹煎服來治療。另外,如果是有食物積滯在脾胃,無法消化吸收,也會造成吐瀉,這種情況應該用消導二陳湯來治療。

在長夏時節,如果夾雜暑氣而導致吐瀉,應該用六和湯來治療。

我年輕時,同窗好友陳公載的女兒得了嘔吐的病,當時我正好也感冒了,所以請來大夫開了溫胃的藥,結果嘔吐更加嚴重。我帶病去探望,看到她嘴唇紅潤,呼吸時熱氣逼人,舌頭顏色紅紫,就用一錢熟石膏磨成粉末,用一碗茶送服,情況稍微好轉,接著又服一帖,病就好了。這在大人身上有效,更何況是小孩呢?後來她又嘔吐,臉色和情況都一樣,仍然用石膏卻效果不大,我推測她可能是下元有寒氣,就用炒熱的鹽敷在肚子上,再吃石膏,病就好了。由此可見,觀察臉色和竅孔的變化,絕對不會錯。

有一年我到北京會館,剛好陳是庵的小兒子拉肚子快要痊癒,他請我醫治。我問他:「之前有吃過人參嗎?」是庵說:「如果吃一分人參,他就會爬到牆上。」我心想南北可能有些差異,轉念一想,剛到京城,如果貿然行事,可能會被嘲笑,就用六君子湯,去掉人參,連續服用了兩帖,一點效果也沒有,就請了別的醫生來。不久,一位醫生坐著轎子來到會館。他離開後,我請人把醫生開的藥方給我看,發現是消導的藥。我問:「這醫生是誰?」

是庵說:「這是在京城很有名的鄭小兒科醫生。」我說:「久瀉快要痊癒的人,還用消導的藥,這樣做會有危險的。」於是阻止了他。我沒有採信是庵的話,堅持用六君子湯,加倍人參,還加上五分附子,服用了兩帖病就好了。是庵感嘆說:「早就聽說您醫術高明,今天果然見識到了。」這是一個觀察臉色和竅孔,不要輕信別人說法的驗證。

2. 辨痢疾

夏禹鑄曰:丹溪云痢無止法,以通利為主,此言亦不盡然。何也,痢疾有寒有熱,白者虛寒也,紅者實熱也,治宜調脾為主。若染一二日,遍身壯熱,膿血稠黏,裡急後重腹痛者,宜用承氣湯,以下之,或用木香檳榔丸。若虛怯者不可下。病久身涼自汗,宜用補中益氣湯。挾熱而痢純血,宜用四順清涼飲,或黃連芍藥湯。

挾冷而痢純白,或乳食不消者,宜用理中湯。有濕熱之毒熏蒸清道上致胃口閉塞而為噤口者,宜用人參、黃連、石蓮子。有痢久胃氣虛則不能乳食而為噤口者,宜用理中湯或六君子湯。有積毒之氣上衝而嘔惡者,宜用人參敗毒湯。有胃氣虛寒而嘔惡者,宜用附子理中湯。有痢後脾虛不能制水而遍身浮腫者,宜用六君子湯,外加蒼朮、厚朴、豬苓、澤瀉、黃連、芍藥。有痢久脫肛者,經曰肺氣虛寒,由脾虛而金無所養,故大腸虛脫而下陷也。

宜補脾溫胃,用固腸飲。有積盡而痢久不愈,乃脾氣下陷,宜用補中益氣湯,或四君子湯。若初起宜用薑茶散。有夾暑熱而痢下赤白相兼者,用清暑益氣湯加香薷飲。

余長男之日五歲時與幼甥同患痢疾,男素脾弱,痢起腹並不痛,痢下純膿,白色中帶藍色,口氣微冷。不用通利,即以六君子湯服之。甥痢純紅,遍身有風疹,用四順清涼飲加防風、柴胡。兩藥各器同爐煎。姻家誤以男藥與甥服之,風疹即隱,氣喘促,睡鼾。余急以天保采薇湯與服,疹復出,喘止。

仍用前湯數劑愈。此可見脾虛之極不必清利,硬用補劑。熱痢宜清不可用補之,一驗也。

白話文:

夏禹鑄說:朱丹溪說痢疾沒有固定的治療方法,應該以疏通排泄為主,這個說法並不完全正確。為什麼呢?因為痢疾有寒性和熱性之分,拉出白色糞便的屬於虛寒型,拉出紅色糞便的屬於實熱型,治療上應該以調理脾胃為主要原則。如果剛得痢疾一兩天,全身發熱很嚴重,拉出來的膿血很黏稠,有裡急後重(想拉卻拉不出來的感覺)而且肚子痛,應該用承氣湯來通便排泄,或者使用木香檳榔丸。如果身體虛弱的人,則不能用通便的方法。如果病久了,身體發冷、會自汗,應該用補中益氣湯。如果痢疾伴隨發熱,而且拉出來的都是血,應該用四順清涼飲,或者黃連芍藥湯。

如果痢疾伴隨發冷,而且拉出來的都是白色,或是因為消化不良,應該用理中湯。如果有濕熱的毒邪薰蒸腸道,導致胃口閉塞而不能進食(噤口痢),應該用人參、黃連、石蓮子。如果痢疾久了,胃氣虛弱導致不能進食(噤口痢),應該用理中湯或六君子湯。如果積累的毒氣上衝導致噁心嘔吐,應該用人參敗毒湯。如果胃氣虛寒導致噁心嘔吐,應該用附子理中湯。如果痢疾後脾虛不能控制水分,導致全身浮腫,應該用六君子湯,再加入蒼朮、厚朴、豬苓、澤瀉、黃連、芍藥。如果痢疾久了導致脫肛,根據醫書記載,這是肺氣虛寒,因為脾虛導致肺金失養,所以大腸虛弱下陷。

應該補脾溫胃,用固腸飲。如果積累的毒邪已經排出,但痢疾還是久久不癒,這是脾氣下陷的緣故,應該用補中益氣湯或四君子湯。如果是剛開始得痢疾,可以用薑茶散。如果有夾雜暑熱,而且拉出來的糞便紅白相間,可以用清暑益氣湯加上香薷飲。

我長子五歲的時候,跟我的外甥同時得了痢疾。我兒子原本脾胃就虛弱,得痢疾時肚子不痛,拉出來的都是膿,白色中帶點藍色,口氣微涼。我沒有用通便的方法,而是直接給他服用六君子湯。我外甥拉出來的都是紅色的血,而且全身長滿風疹,我給他用四順清涼飲加上防風、柴胡。把兩種藥各自放在不同的器具裡一起煎煮。結果我親家搞錯了,把給我兒子吃的藥給了我外甥,結果風疹馬上消退,呼吸急促,睡覺打鼾。我趕緊給他服用天保采薇湯,風疹又重新出來,呼吸也恢復正常。

後來還是用之前的藥方,服用幾劑就好了。由此可見,脾虛到極點的時候,不一定要用清熱利濕的方法,反而應該用補益的方法。熱性痢疾應該用清熱的方法,不能用補益的方法,這是一個驗證。