夏鼎

《幼科鐵鏡》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 驚癇活症辨

初明曰:如驚痰築甚盛,昏昏不省人事,於不抽掣時把精威二穴對拿緊,不咬齒,不搖頭,不直視人,亦無掙聲的模樣,將兒面向我,以我兩手騎兒肩,大指握前,以第二兩指並狠狠揉肺俞兩穴,聲雖不出,一掙一掙,恰似那蜾裸在窠中喚化螟蛉,卻不是開口叫類我,類我有聲有音的樣子,卻是個緊閉著口掙不出累累如貫珠,有聲無音的樣子。

白話文:

當初明說:「如驚嚇造成的痰涎阻塞嚴重,神志昏迷不知人事,在不抽搐的時候,抓住孩子的精威二穴用力按壓,不讓牙齒咬合、不搖頭、不直視人,也沒有掙扎的聲音,讓孩子面朝我,我用兩隻手搭在孩子的肩膀上,大拇指放在前面,用食指和中指用力揉肺俞兩穴。雖然沒有聲音,但會掙扎、跳動,就像蜾蠃在巢穴中喚叫螟蛉,卻不是張口呼叫,沒有聲音,而是緊閉著嘴巴掙扎,像一串珍珠般連在一起,有聲音但沒有音調。」

此乃肺被痰築,如鐘磬中以物塞之即重叩亦不響,定是活症,急灸肺俞穴各三壯,只用天保采薇湯,不必用推。若發驚拿醒便知人事,即用後推法並燈火及藥。

白話文:

這是因為肺部被痰液堵住了,就像鐘和磬裡面被東西塞住了一樣,即使用力敲打也不會響。這是一種活症,需要立即灸肺俞穴,每個穴位灸三壯,只服用天保采薇湯,不需要推拿。如果病人發病後被救醒,意識清醒,就可以採用後推法並配合燈火和藥物治療。

推法:開天門二十四下。(從眉心推上髮際)分陰陽九下。(用兩大指從眉心分推至太陽、太陰,此不論寒熱虛實皆用。)如感寒,在太陽上重揉發汗,體弱感寒,亦揉太陽發汗,並揉太陰以留汗,使發汗在皮裡膜外之間,庶免汗失亡陽,更加虛弱之弊。(女則揉太陰發汗,揉太陽止汗。

白話文:

推拿方法:在開天門上推二十四下(從眉心推到髮際)。分陰陽九下(用兩只大拇指從眉心分別推到太陽穴、太陰穴,這無論是寒證、熱證或虛證實證都合用)。如果感覺受寒,在太陽穴上重揉按壓,使出汗。如果身體虛弱受寒,也揉太陽穴使出汗,並揉太陰穴以留住汗液,使汗液發散在皮膚與肌肉之間,這樣可以避免汗液流失,導致陽氣損失,進一步加重虛弱的弊端(女性則揉太陰穴使出汗,揉太陽穴止汗)。

)隨向天庭、眉心、山根、準頭、人中、承漿。各掐一下,以代針法。男在左手三關推上三十回。六腑五、六下,以應之;又將我兩手握兒左右掌向上,於總筋穴分推六、七下;又在左手掌上運八卦,從艮宮推往坎宮二、三十回,曲兒左手小指重揉外勞宮,名曰黃蜂入洞,三十下;即於五指節逐一捻揉兩次,在左腳委中穴往下捋三十下以上,男女各推左手左腳,即用元宵火定之;隨服天保采薇湯,邪即解,驚即退,而燒熱即除矣,此祛邪之法也。如症重燒極,再加一劑,從未有不效者,燒熱退定在五更鼓。

白話文:

隨後向著天庭、眉心、山根、準頭、人中、承漿穴各掐一下,以代替針灸。男性在左手三關穴推上三、五、六下,以對應六腑;又將我的兩手握拳,左右掌向上,於總筋穴分推六、七下;又在左手手掌上運八卦,從艮宮推往坎宮二、三回,曲兒左手小指重揉外勞宮穴,名曰黃蜂入洞,揉三下;即於五指關節逐一捻揉兩次,在左腳委中穴往下捋三下。以上,男女各推左手左腳,即用元宵火定之。隨後服用天保采薇湯,邪氣即化解,驚悸即退卻,而發燒也即消除。這是祛除邪氣的方法。如果病情嚴重,發燒極高,再加一劑藥,從未有不有效的,發燒一定會在五更鼓的時候退定。

以上法不論肺熱、肺寒、肝旺、肝熱、脾濕並用。

2. 辨驚有痰盛風盛熱盛

初明曰:痰盛發驚,一驚即死,不省人事,抽掣輕而燒熱盛,此脾痰入肺,亦用天保采薇湯,內半夏倍加三、四錢,前胡倍加二錢,蒼朮倍加一錢,夏月加香薷

白話文:

初明說:痰盛而引發驚嚇,驚嚇後馬上死亡,不省人事,抽搐輕微而發熱嚴重,這是脾臟的痰液進入肺部,也可以服用天保采薇湯,再加半夏三、四錢,前胡再加二錢,蒼朮再加一錢,在夏天可以再加香薷。

初明曰:風盛發驚,雖驚死而精威兩穴一拿即蘇。若手足抽掣不已,一日一夜竟發數十次,此肝風入筋,亦用天保采薇湯,內羌活柴胡各倍加一錢,半夏倍加三錢。如在夏月,外加香薷一錢五分。

白話文:

初明說:風盛引起驚厥,即使驚厥致死,但精威穴和臉上兩穴一按即蘇醒。如果手足抽搐不止,一天一夜竟發作數十次,這是肝風侵入筋脈,也使用天保采薇湯,加入羌活和柴胡各加一錢,半夏加三錢。如果是在夏季,外加香薷一錢五分。

初明曰:熱盛發驚,其狀無異風痰,只口多作渴,此外邪入肺,亦用天保采薇湯,內乾葛桔梗倍加二錢。

白話文:

初明說:熱盛發驚,其症狀與風痰無異,只是患者經常口渴,另外邪氣侵襲肺而導致的症狀,同樣可以用板藍根和紫草湯來治療,並且把葛根和桔梗的劑量加倍,各二錢。

除以上三症外,有心經發驚之症舌必吐出,其色紅燥,此本臟有熱而發。推法:開天門,分陰陽,男在左手退下六腑,女推上三關,男女俱在左掌心運八卦,推坎入艮,掌中水底撈月,引水上天河,再用連翹二錢,黃連五分,木通防風各一錢,水煎服,如在夏月加香薷。

白話文:

除了以上三種症狀外,有心經導致的發驚症,舌頭一定吐出,舌色紅燥,這是因為臟腑有熱而發作。推拿方法是:打開天門,分清陰陽,如果是男性,在左手退下六腑,如果是女性,推上三關,男女都用左掌心運八卦,從「坎」推到「艮」,在掌心把水底的月亮撈起來,引水到天河,再用連翹二錢、黃連五分、木通、防風各一錢,加水煎服,如果是在夏天,可以加香薷。

初明曰:驚症或驚死一、二日,或三、四、五、六、七日不蘇,即蘇亦不省人事,或抽掣,或不抽掣,宜急於肺俞穴用艾灸三燋,若一拿即蘇,不必用灸,只須元宵火,天保采薇湯連服三、四劑,重加半夏四、五錢,從未有不活者。如在夏月,外加香薷一錢五分。

白話文:

初明說:驚嚇後的昏迷症或驚嚇死亡一到兩天,或三、四、五、六、七天後還沒有甦醒,就算甦醒了神志也不清醒,出現抽搐或不抽搐的情況,應立即在肺俞穴使用艾灸治療三次。如果艾灸一次之後就甦醒了,就不必再艾灸,只服用元宵火藥、天保采薇湯,連續服用三、四劑,再加上半夏四、五錢,從來沒有不甦醒的。如果在夏季,還應額外添加香薷一錢五分。

初明曰:間亦有肺無痰塞,拿之無聲者,不搖頭張目,亦是活症。此由病久亂醫、亂推、亂拿,無所不至,哭喪肺氣,以至無聲。如此便知失聲之由,切不可再推、再拿、用火、用灸,惟用天保采薇湯等分服之,一劑便愈。如在夏月,外加香薷二錢。

白話文:

剛來求診的那天說:偶爾也有肺沒有痰塞,推拿時沒有聲音,也不搖頭張目的,這也是活症。這是因為疾病時間長了,找了很多醫生,亂推、亂拿,什麼方法都試過了,哭喪了肺氣,導致沒有聲音。如此一來就可以知道失聲的原因,絕對不可以再推、再拿、用火、用灸,只要用天保采薇湯等分服用,一劑就會痊癒。如果是在夏季,再加香薷二錢。

初明曰:又間有發驚昏昏沉沉,條條直直而睡者,雖不省人事亦能自己翻身,手腳曲直自如,竟至十日內外不醒,卻又不死,此症卻與柔痓相似,不必推,惟用拿,拿精威、大敦、中臁、肩井諸穴並揉五指節及肺俞穴。以上諸穴,各用燈火一燋,用密陀僧一字系二釐半研細醋製,用半杯水酒灌下,再服天保采薇湯,倍加桔梗、半夏即蘇。如在夏月,外加香薷二錢。

白話文:

初明說:又有一種人,忽然昏昏沉沉地發作抽搐,直挺挺地睡著,雖然人事不省,但還能自己翻身,手腳彎曲伸直都很靈活,一直到十天左右才醒過來,卻又不至於死亡,這種情況很像柔痓病,不必推拿,只用拿法,拿捏精威、大敦、中臁、肩井這些穴位,並揉捏五指節和肺俞穴。以上這些穴位,各用火燈灸一下,使用密陀僧一字系二釐半研細,用醋製成藥液,用半杯水酒灌服,再服用天保采薇湯,加倍的桔梗、半夏即能甦醒。如果在夏季,外加香薷二錢。

夏禹鑄曰:以上驚症先君只說形狀不言色竅,蓋因驚死之際面目、唇舌俱非本色,如雲望色,必清濁難分,求其治法,必亂絲無緒,北適南轅在所不免,只得把形狀辨別,方無有誤。

白話文:

夏禹在《鑄鼎歌》中說:以前的祖先只講述驚症的形狀,而不談論色竅,這是由於驚嚇致死的瞬間,面目、脣舌都失去了原來的顏色。如果像雲望氣一樣,想要通過觀察顏色來判斷,那麼就必然會難以分辨清濁,想要尋求治療方法就會像亂麻一樣,絲毫沒有頭緒,就像前往北方的人卻向南行進,難免會出現錯誤。只有識別形狀,才能避免錯誤。