徐大椿

《神農本草經百種錄》~ 中品 (4)

回本書目錄

中品 (4)

1. 黃芩

味苦平。主諸熱,黃疸,大腸經中之鬱熱。腸澼泄痢,大腸府中之鬱結。逐水,水在腸中者。下血閉,血之在陽明者使從大便出。惡瘡疽蝕,火瘍。陽明主肌肉,凡肌肉熱毒等病,此皆除之。

白話文:

味道苦、性質平,可以治療體內熱症和黃疸,以及在腸道經絡中積存的熱邪。可以治療腹瀉、痢疾等,以及在腸道中積存的停滯。可以排除水濕,包括積聚在腸道中的水。可以治療便血,尤其是陽明經的腸道出血,可以通過大便排出。還可以治療惡瘡、毒瘡、皮膚潰爛等,以及火熱造成的瘡瘍。陽明經主司肌肉,因此當肌肉出現熱毒等疾病時,都可以用本草治療。

此以形色為治,黃芩中空而色黃,為大腸之藥,故能除腸胃諸熱病。黃色屬土屬脾,大腸屬陽明燥金,而黃芩之黃屬大腸,何也?蓋胃與大腸為出納水穀之道,皆統於脾。又金多借土之色以為色。義詳決明條下,相參益顯也。

白話文:

用這種中藥的形狀與顏色作為治療依據,黃芩中空且顏色是黃色,因此作為大腸的藥物,可以用來消除腸胃熱症。黃色是屬於脾臟的,大腸是屬於陽明燥金的,但是黃芩的黃色屬於大腸,為什麼呢?這是因為胃和大腸是負責出納食物的,都由脾臟統管。另外,金的顏色通常是借用土的顏色。詳細的意義參閱決明的條目,互相參照,更能彰顯其中的意義。

2. 狗脊

味苦平。主腰背,強關機,緩急周痹,寒濕膝痛,凡邪氣之在骨節間者皆能治之。頗利老人。老人精血衰,則筋骨空隙中尤不能舒展,故於此藥為尤宜也。

白話文:

中藥味苦、性平。主治腰背疼痛、關節炎、急性和慢性風濕性關節炎、寒濕性膝痛,凡邪氣存在於骨節間的疾病都能治療。大黃尤其適合老人服用。由於老人精血衰退,筋骨空隙中氣血不能流通,故此藥對他們尤其適合。

此以形為治,狗脊遍體生毛而多節,頗似狗之脊。諸獸之中,惟狗狡捷,而此藥似之。故能入筋骨機關之際,去其凝滯寒濕之氣,而使之利健強捷也。形同而性亦近,物理蓋可推矣。

白話文:

以此藥的形狀來治療疾病,狗脊遍體生毛且多節,很像狗的脊椎骨。眾多的野獸之中,只有狗最狡猾且敏捷,而這種藥性與之相似。所以就能進入筋骨關節之間,去除凝聚滯留的寒濕之氣,使筋骨得到利落健壯,變得靈活敏捷。形狀相似,藥性也接近,從物理特性上可以推斷出來。

3. 紫草

味苦寒。主心腹邪氣,去心腹熱邪。五疸,濕熱在血中。補中益氣,榮家之熱清,則中焦和利。利九竅,諸竅不為邪熱所閉。通水道。心氣通於小腸。

紫草色紫而走心,心主血,又其性寒,故能治血家之熱。

白話文:

味道苦且性寒。主治心腹邪氣,可以消除心腹熱邪。也可用於治療五疸,即濕熱在血中。能補中益氣,當胸中的熱氣消除,則中焦就會和利。有利於疏通九竅,讓諸竅不再被邪熱所閉塞。還能通水道。心氣通於小腸。

紫草顏色紫紅,能影響心,心掌管血液,又有寒涼的性質,因此能治療血液過熱的疾病。

4. 水萍

味辛寒。主暴熱,得水之氣,故能除熱。身癢,濕熱在皮膚。下水氣,萍入水不濡,故能滌水。勝酒,水氣盛則酒氣散矣。長鬚發,益皮毛之血氣。主消渴。得水氣之助。久服輕身。亦如萍之輕也。

白話文:

辛味寒涼。治療暴熱,因為它得水之氣,所以能夠去除熱。身體發癢,是濕熱在皮膚上。它能利尿,萍草入水不濕,所以能夠利水。勝酒,水氣旺盛,酒氣就會散去。增長鬚發,增益皮毛的血氣。治療消渴症。得到水氣的幫助。長期服用,身體輕盈。也像萍草的輕盈一樣。

水萍生於水中,而能出水生,且其葉入水不濡,是其性能敵水者也。故凡水濕之病,皆能治之。其根不著土,而上浮水面,故又能益皮毛之疾。

白話文:

水萍生長在水中,卻能夠脫離水生長,而且它的葉子進入水中也不會被浸濕,這是它能夠抵禦水性的特性。因此,凡是水濕引起的疾病,它都能治療。它的根不紮在土裡,而是浮在水面上,所以它還能治療皮毛疾病。

5. 澤蘭

味苦微溫。主乳婦內衄,清陽明經絡濕熱之邪。中風余疾,氣溫體輕,故能散餘風。大腹水腫,身面四肢浮腫,骨節中水,統治內外一切水病。金瘡,癰腫瘡膿。亦皆濕毒之病。

白話文:

藥物味道苦、微溫。主治產婦內鼻出血,清熱化痰、除濕退熱,通暢陽明經絡濕熱之毒。中風後遺症,體溫上升、身體變輕,所以能散去殘餘的風病。大腹水腫,身體面部、四肢浮腫,骨節中有水,徹底治療各種內、外水病。金瘡,膿瘡腫脹。同樣是濕毒導致的疾病。

澤蘭生於水中,而芳香透達,節實莖虛,能於人經絡受濕之處分疏通利,無所隔礙。蓋其質陰而氣陽,故能行乎人身之陰,而發之於陽也。

白話文:

澤蘭長在水中,但散發著芬芳的氣味。它的莖節堅實,莖部空虛,能夠疏導人體經絡內的濕氣,使經絡暢通無阻,沒有任何阻礙。這是因為澤蘭的本質是陰性的,但它的氣味是陽性的,所以它能夠在人體的陰經中運行,並發散到陽經上。