徐大椿

《神農本草經百種錄》~ 上品 (9)

回本書目錄

上品 (9)

1. 黃耆

味甘微溫。主癰疽,久敗瘡,排膿止痛,除肌肉中之熱毒。大風癩疾,去肌肉中之風毒。五痔,鼠瘻,去肌肉中之濕毒。補虛,補脾胃之虛。小兒百病。小兒當補後天。後天者,肌肉之本也。

白話文:

它的味道甘甜,性微溫。主要用來治療癰疽、久治不癒的化膿性瘡口,能排膿止痛,清除肌肉中的熱毒;能治療大風癩疾,去除肌肉中的風毒;能治療五痔、鼠瘻,去除肌肉中的濕毒。能補虛,補益脾胃之虛。能治療小兒百病。小兒應當補益後天。後天是指肌肉的根本。

黃耆甘淡而溫,得土之正味、正性,故其功專補脾胃。味又微辛,故能驅脾胃中諸邪。其皮最厚,故亦能補皮肉,為外科生肌長肉之聖藥也。

白話文:

黃耆甘淡而溫,這是因為它得自於土壤的正味和正性,因此它的功效專門用於補脾胃。黃耆又稍微有些辛味,因此能夠驅除脾胃中的各類邪氣。其外皮是最厚的,因此也能補益皮肉,是外科生肌肉長肉的聖藥。

2. 肉蓯蓉

陶隱居云:是馬精落地所生,後有此種則蔓延者也。味甘,微溫。主五勞七傷,補中,補諸精虛之證。除莖中寒、熱痛,莖中者,精之道路也。精虛,則有此痛,補精則其病自已矣。養五臟,強陰益精氣,多子,五臟各有精,精足則陰足,而腎者又藏精之所也,精足則多子矣。婦人癥瘕。精充則邪氣消,咸能軟堅也。久服,輕身。精足之功。

此以形質為治也,蓯蓉象人之陰,而滋潤黏膩,故能治前陰諸疾,而補精氣。如地黃色質象血,則補血也。

白話文:

陶隱居說:馬交配後,精液落地所生,後就有這種植物生長蔓延。味甘,微溫。主治五勞七傷,補中益氣,補諸精虛的病證。消除莖中寒、熱痛,莖中是精液流通的通道。精虛,就會有這種疼痛,補精則疾病自然就會消除。滋養五臟,增強陰精,多子嗣,五臟各有精華,精華充足則陰精充足,而腎又是藏精的地方,精華充足則多子嗣。婦女癥瘕。精華充沛則邪氣消散,鹹味能軟堅。長期服用,身體輕盈。這是精華充足的作用。

這是一種基於物質形態進行治療的方法。蓯蓉因其外形和質地象徵著人體的陰,因此它具有滋潤和黏膩的特性,所以可以治療與陰部相關的各種疾病,並且補充精氣。而地黃因為它的顏色呈現黃色,與血液相似,因此被認為具有補血的作用。

3. 防風

味甘溫。主大風,頭眩痛惡風,風邪風病無不治也。目盲無所見,風在上竅也。風行周身,風在偏體也。骨節疼痛,風在筋骨也。煩滿,風在上焦也。久服,輕身。風氣除則有此效。

白話文:

它的味道甘溫。能夠治療大風、頭暈頭痛、惡風等一切風邪病。眼睛失明什麼也看不見,是風邪在頭部竅道所引起的。風在全身遊走,風在身體一側。骨節疼痛,是風邪在筋骨中。胸腹脹悶,是風邪在胸腹部。久服,身體輕盈。風邪消除就會有這個效果。

凡藥之質輕而氣盛者,皆屬風藥,以風即天地之氣也。但風之中人,各有經絡,而藥之受氣於天地,亦各有專能,故所治各不同。於形質氣味細察而詳分之,必有一定之理也。防風治周身之風,乃風藥之統領也。

白話文:

所有質地輕盈、氣味濃鬱的藥物,都屬於風藥,因為風是天地之氣。風邪侵襲人體,會通過不同的經絡進入,而藥物從天地中吸收的氣,也有不同的專門作用,所以治療的疾病也不同。

必須仔細觀察藥物的形質、氣味,並詳細地加以分類,才能找出其中的規律。防風可以治療周身的風邪,是風藥的統領。

4. 續斷

味苦微溫。主傷寒,苦溫能散寒。補不足,補傷損之不足。金瘡癰傷,折跌,續筋骨,肌肉筋骨有傷,皆能治之。婦人乳難。通滯之功。久服,益氣力。強筋骨也。

白話文:

這種藥味苦微溫,主治傷寒,因為味苦微溫可以驅散體內風寒。還可以補不足,補充因受傷損耗的部位,可用於治療金瘡癰傷、跌打損傷,以及續接筋骨,都能夠治癒因受傷造成的肌肉筋骨損傷。婦人乳汁不通,也可以用這種藥來治療,因為它有通滯的功效。長期服用,可以增強氣力,也能夠增強筋骨。

此以形為治。續斷有肉有筋,如人筋在肉中之象,而色帶紫黑,為肝腎之色,故能補續筋骨。又其性直下,故亦能降氣以達下焦也。

白話文:

這種方法是針對具體的形體特徵進行治療。續斷有肉有筋脈,如同人體的筋脈隱藏在肌肉中一樣,而它的顏色帶有紫黑色,是肝腎的顏色,因此能夠修復筋骨。另外,它的藥性直通下焦,因此也能夠以降氣以到達下焦。

5. 決明子

味鹹平。主青盲,目淫膚赤白膜,眼赤痛,淚出。凡目病內外等證,無所不治。久服,益精光,不但能治目邪,而且能補目之精也,其咸降清火功。輕身。火清則體健也。

白話文:

味道是鹹的,性質是平的。主要治療青光眼、眼淚淫亂皮膚發紅發白、眼睛發紅發痛、流淚。凡是眼睛病屬於內外等情況,沒有治不好的。長期服用,有益於精氣,不但能治療眼睛方面的毛病,還能補益眼睛的精氣,它的鹹味能下降清火。身體輕盈。火清了,身體就健康了。

決明生於秋,得金氣之正。其色極黃,得金之色,其功專於明目,詳上扁青條內。夫金之正色,白而非黃,但白為受色之地,乃無色之色耳。故凡物之屬金者,往往借土之色以為色,即五金亦以黃金為貴。子肖其母也,草木至秋,感金氣則黃落,故諸花實之中,凡色黃而耐久者,皆得金氣為多者也。

白話文:

決明子生長在秋天,吸收了金秋季節的正氣。它的顏色極黃,吸收了金色的精華,它的功效專門用於明目,在扁鵲的青色藥方中已經有詳細的說明。金的正色是白色而不是黃色,但白色是接受顏色的地方,因此它是無色的顏色。所以凡是屬於金的物品,往往借用土的顏色作為自己的顏色。比如說五金之中,黃金是最貴重的。孩子長相類似於母親,草木到了秋天,感應到金秋季節的正氣就會黃葉墜落。所以各種花果實之中,凡是顏色黃並且能保存很久的,都是因為吸收了金秋季節的正氣比較多。