《幼幼新書》~ 卷第十四 (5)
卷第十四 (5)
1. 熱病第五
仲景論冬傷於寒,夏為熱病。
《外臺》黃帝曰:傷寒熱病死候有九,四曰老人嬰兒熱病腹滿者死。
白話文:
張仲景說冬天受寒,到了夏天會變成熱病。
《外臺秘要》記載黃帝說:傷寒和熱病的死亡徵兆有九種,其中第四種是老年人和嬰兒如果患熱病而腹部脹滿的,就會死亡。
《聖惠》云:小兒熱病者,是冬時嚴寒,人有觸冒寒氣,入於肌肉,當時不即發,至夏為熱病。凡邪之傷人,皆由觸冒,所以感之。小兒雖不能觸冒,其乳母抱持解脫,不避風邪,冷熱氣所感病也。
白話文:
《聖惠方》中說:小兒患熱病,那是因為冬季嚴寒時,有人接觸到寒氣,寒氣侵入肌肉,當時並沒有立即發作,到了夏季就變成熱病。一切邪氣傷害人體,都是由接觸到寒氣引起的,所以才會生病。小兒雖然不能直接接觸到寒氣,但是他們的乳母在懷抱和照顧他們時,如果不注意避開風寒,讓小兒接觸到寒冷或炎熱的空氣,也會生病。
《千金》,升麻湯,治小兒傷寒變熱毒病,身熱、面赤、口燥、心腹堅急,大小便不利。或口瘡者;或因壯熱,便四肢攣掣驚,仍成癇疾,時發時醒,醒後身熱如火者,悉主之方。
白話文:
《千金方》中的升麻湯,用於治療小兒傷寒變熱毒病,症狀包括身熱、面赤、口燥、心腹堅急、大小便不利。或伴有口瘡;或因壯熱,導致四肢攣掣驚厥,進而演變成癇疾,發作時時醒時發,醒後身熱如火。此方對這些症狀均有治療效果。
升麻,白薇,麻黃(去根節),葳蕤,柴胡,甘草(炙。各半兩),黃芩(一兩),朴硝,大黃,鉤藤(各六銖)
白話文:
升麻、白薇、麻黃(去除根和節)、葳蕤、柴胡、甘草(經過炙烤,各半兩)、黃芩(一兩)、朴硝、大黃、鉤藤(各六銖)
上十味㕮咀,以水三升,先煮麻黃,去上沫,納諸藥,煮取一升。兒生三十日至六十日,一服二合。六十日至百日,一服二合半。百日至二百日,一服三合。(《傷寒證治》亦以此治熱病。)
白話文:
將上述十味藥粗略搗碎,用三升水,先煮麻黃,把浮沫除去,再放入其他藥,煮沸後,取汁一升。嬰兒出生三十天到六十天,一次服二合。出生六十天到一百天,一次服二合半。出生一百天到二百天,一次服三合。(《傷寒證治》也用它治療熱病。)
《聖惠》治小兒熱病,頭痛口乾,身體壯熱,心神煩躁。宜服,解肌散方
白話文:
《聖惠》一書中,記載了一個治療小兒熱病的方子。這個方子主要用於治療小兒因熱病而引起的頭痛、口乾、身體壯熱、心神煩躁等症狀。
具體做法是:
-
將防風、荊芥、薄荷、甘草、知母、石膏、竹葉、麥冬各取一定量的藥材。
-
將這些藥材混合在一起,研磨成細粉。
-
將研磨好的藥粉加水煮沸,然後取汁服用。
-
每天服藥一次,連續服用三天。
麻黃(三分,去根節),葛根(銼),赤芍藥,黃芩,川升麻,甘草(炙微赤,銼。各半兩)
白話文:
麻黃(三錢,去根節),葛根(切碎),赤芍藥,黃芩,川升麻,甘草(烘烤至微紅,切碎。各半兩)
上件藥搗,篩為散。每服一錢,以水一小盞,入蔥白五寸,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。令有汗出即瘥。
白話文:
將上列藥物搗碎、篩成粉末。每次取一錢藥粉,加入一小碗水,放入五寸長的蔥白,煮到水煎至五分之一,然後將藥渣去除。不計時辰,根據孩子的年齡和體型酌量減少劑量。服用後,待有汗水析出即痊癒。
《聖惠》治小兒熱病,心煩壯熱,口乾多渴。宜服,茵陳散方
茵陳,麻黃(去根節),赤芍藥,甘草(炙微赤,銼),黃芩,葛根(銼。各半兩)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小增減溫服。汗出為效。
《聖惠》治小兒熱病,煩熱驚悸。石膏散方
白話文:
《聖惠》治療小兒熱病,心煩、高熱、口乾舌燥、多渴。應服用茵陳散。
茵陳、麻黃(去除根節)、赤芍藥、甘草(稍微炒至微紅,切碎)、黃芩、葛根(切碎,各半兩)。
將上述藥材搗碎,篩選成粗粉。每次服用一錢,用水一小碗煎煮至五分滿,濾去殘渣。不分時間,根據小孩的年齡大小調整藥量,溫服。出汗即見效。
《聖惠》治療小兒熱病,煩躁、發熱、驚悸。應服用石膏散。
石膏(細研),川大黃(銼碎,微炒),甘草(炙微赤,銼。各半兩),大青,黃芩,梔子仁,知母,葳蕤,川升麻,葛根(銼),龍膽(去蘆頭。各一分)
白話文:
石膏(磨成細粉),川大黃(切碎,稍微炒一下),甘草(烤到微紅,切碎。各半兩),大青(大青葉),黃芩,梔子仁,知母,葳蕤(天門冬),川升麻,葛根(切碎),龍膽(去除尖端。各一分)
上件藥搗,篩為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。
《聖惠》治小兒熱疾,頭痛,心躁,眼黃。吳藍散方
白話文:
將這些藥材搗碎,篩成粉末。每次服用一錢,用水一小碗,煎煮至剩五分之二,去掉藥渣。不分時間,根據孩子的年齡大小調整劑量,溫服。
出自《聖惠》治療小兒熱病,頭痛,心煩,眼黃的方子,名為吳藍散。
吳藍,大青,蘆根(銼),石膏(細研。各一兩),甘草(炙微赤,銼),麥門冬(去心,焙),黃芩(各三分),茵陳,梔子仁(各半兩)
白話文:
吳藍、大青、蘆根切碎,石膏研磨成細粉,甘草炙烤至微紅後切碎,麥門冬去心焙乾,黃芩、茵陳、梔子仁各取適量。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減服之。
《聖惠》治小兒熱病,煩熱不解,大小腸秘澀,心胸悶亂。犀角散方
白話文:
將這些藥材搗碎,用粗篩過篩成粉末。每次服用一錢,用水一小盞,煎煮至剩五分之量,去渣。不分時間,根據孩童年齡大小酌情增減用量。
《聖惠》治療小兒熱病,煩熱不退,大小便不通暢,心胸鬱悶紊亂。犀角散方。
犀角屑,赤芍藥,黃芩,川升麻,梔子仁,地骨皮,甘草(炙微赤,銼。各半兩),麥門冬(去心),川大黃(銼,微炒。各三分)
上件藥搗,篩為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。
白話文:
犀牛角粉末、赤芍藥、黃芩、川升麻、梔子仁、地骨皮、甘草(炒至微紅,粉碎),麥門冬(去心),川大黃(粉碎,微炒,各三錢)
《聖惠》治小兒熱病,心神狂躁,身熱如火,頭痛煩渴,眠臥不得。真珠散方
白話文:
《聖惠》治療小兒熱病,心神狂躁,身體熱得像火一樣,頭痛口渴,不能入睡。真珠散的方劑如下:
珍珠:五錢,研為細末
生地黃:一兩,汁
麥門冬:五錢,去心
石斛:五錢,去節
甘草:五分,炙
上五味,共研為末。每服二錢,以溫水調服。
真珠(末),馬牙硝,龍齒,寒水石,太陰元精石(各一分),鉛霜,硃砂(各半兩),牛黃,麝香(各半分)
白話文:
真珠末、馬牙硝、龍齒、寒水石、太陰元精石各一分,鉛霜、硃砂各半兩,牛黃、麝香各半分。
上件藥,都研令細。不計時候,以新汲水調下半錢。量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒熱病,皮膚壯熱。子芩散
子芩,川升麻,梔子仁,大青,甘草(炙微赤,銼。各一分)
上件藥搗,細羅為散。不計時候,以新汲水調下半錢。量兒大小以意加減。
《聖惠》治小兒熱病,壯熱心悶。牛黃散方
白話文:
這些藥材,都要研磨得非常細。不論時間,用新打上來的水調服半錢。根據孩子的大小來增減用量。
《聖惠方》治療小兒熱病,皮膚發燒。子芩散的配方如下:
黃芩,川升麻,梔子仁,大青,甘草(炒至微紅,切碎。各一分)
將上述藥材搗碎,篩選成細末。不論時間,用新打上來的水調服半錢。根據孩子的大小來酌情增減用量。
《聖惠方》治療小兒熱病,高燒心煩。牛黃散的配方如下:
牛黃(半分),硃砂(各細研),茯神,栝蔞根(銼),苦參(銼),甘草(炙微赤,銼。各一分)
白話文:
-
牛黃(0.5錢,研磨成細粉)
-
硃砂(各研磨成細粉)
-
茯神(1錢)
-
栝蔞根(1錢,切成小段)
-
苦參(1錢,切成小段)
-
甘草(1錢,微烤至微紅,切成小段)
上件藥搗,細羅為散,入研了藥,都研令勻。不計時候,以新汲水調下半錢。量兒大小以意增減。
《聖惠》又方
胡黃連,梔子仁,牛黃(細研),甘草(炙微赤,銼。各半兩),子芩(一兩)
上件藥搗,細羅為散,研入牛黃令勻。不計時候,以蜜水調下半錢。量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒熱病,煩渴頭痛,壯熱不止方。
生地黃(汁,三合)
上入生蜜半合和勻,時時與一合服。量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒熱病煩渴方。
上取栝蔞根末,不計時候,以乳汁調半錢。量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒熱病,腹脹大腸不通方。
白話文:
將上述藥材搗碎,篩成細粉,與研磨好的藥物混合,研磨均勻。不論時間,用新打的井水調服半錢。根據孩童的年齡大小酌情增減用量。
《聖惠方》另一個配方
胡黃連、梔子仁、牛黃(細研)、炙甘草(微炒,切片,各半兩)、黃芩(一兩)
將上述藥材搗碎,篩成細粉,加入研磨好的牛黃,混合均勻。不論時間,用蜂蜜水調服半錢。根據孩童的年齡大小調整用量。
《聖惠方》治療小兒熱病,煩渴頭痛,高燒不退的方子。
生地黃(搾汁,三合)
加入生蜂蜜半合攪拌均勻,隨時可服用一合。根據孩童的年齡大小調整用量。
《聖惠方》治療小兒熱病煩渴的方子。
取栝樓根粉末,不論時間,用母乳調服半錢。根據孩童的年齡大小調整用量。
《聖惠方》治療小兒熱病,腹部脹大,腸胃不通的方子。
上用牽牛子半兩,微炒,搗,細羅為散。每服以橘皮湯調下半錢,稍利為效。量兒大小以意加減。
白話文:
取用半兩牽牛子,稍微炒過後搗碎,研磨成細粉末。每次服用半錢,用橘皮湯送服,稍微有通便效果即可。依據孩子的年齡大小,酌量加減藥量。
張渙治熱病,石膏散方
石膏,白茯苓,乾葛根(各一兩),甘草(炙),黃芩,芍藥(各半兩)
白話文:
張渙治療熱病的石膏散配方如下:
石膏、白茯苓、乾葛根(各三十克),甘草(炒過),黃芩,芍藥(各十五克)。
上件搗,羅為細末。每服一錢,水一小盞,入竹葉、薄荷各少許,煎至五分,去滓。放溫服。
張渙又方,地黃散
白話文:
把上件藥材搗碎成細末。每次服用一錢,加一小杯水,再加入少許竹葉、薄荷,煎煮至藥液剩五分之二,去掉藥渣。放溫後服用。
生乾地黃(一兩),棗葉(一握,洗,焙乾),梔子仁,黃芩,陳橘皮(湯浸,去白。各半兩)
白話文:
生的乾地黃(一兩),洗過的棗葉(一握,烘乾),梔子仁、黃芩、陳舊的橘皮(用熱水浸泡,去除白色。各半兩)
上件搗,羅為細末。每服一錢,水八分一盞,入蔥白、鹽、豉各少許,煎至五分。去滓,放溫服。
張渙治小兒熱病口乾,心神煩躁。真珠散方
白話文:
將藥材搗碎,過篩成細粉。每次服用一錢,用水一小盞的八分滿,加入少量的蔥白、鹽、豆豉,煎煮至剩五分滿。濾去渣滓,待藥液微溫時服用。
張渙用此方治療小兒因熱病引起的口乾舌燥、心神煩躁。此方稱為真珠散。
真珠(末),牛黃,龍腦(各一錢,並細研),瓜根,茯神,硃砂(研,水飛。各半兩),馬牙硝,寒水石(併為細末。各一分)
白話文:
真珠粉、牛黃、龍腦(各一錢,研成細末),瓜根、茯神、硃砂(研成細末並用水飛。各半兩),馬牙硝、寒水石(研成細末。各一分)
上件一處拌勻。每服半錢,蜜水調下,量兒大小加減。
張渙又方,犀角飲子
白話文:
將以上藥材混合均勻。每次服用半錢,用蜂蜜水調服,根據孩童年齡大小酌情增減用量。
張渙另有一方,名為犀角飲子。
犀角屑,川大黃(炮,細銼),川升麻(各一兩),赤芍藥,人參(去蘆頭),甘草(炙。各半兩)
白話文:
犀角屑:取犀牛角研磨成粉末。
川大黃(炮,細銼):將川大黃炮製後,研磨成細粉。
川升麻:使用川升麻。
赤芍藥:使用赤芍藥。
人參(去蘆頭):人參去掉蘆頭,即根鬚。
甘草(炙。各半兩):將甘草炙製後,研磨成粉末,用量各半兩。
上件搗,羅為細末。每服一錢,水一盞,入竹葉三片,煎至五分,去滓。放溫服。
張渙又方,地骨皮散
白話文:
將上述材料搗碎,篩成細末。每次服用一錢,用水一碗,加入三片竹葉,煎煮至剩五分之量,濾去渣滓。待藥液溫熱後服用。
張渙另有一方,稱為地骨皮散。
地骨皮(洗,焙乾),川大黃(微炮),黃芩(各一兩),麥門冬(去心),黃耆,甘草(炙。各半兩)
上件為細末。每服一錢,水八分一盞,荊芥少許,煎至五分,去滓溫服。
白話文:
-
地骨皮(洗乾淨,焙乾)
-
川大黃(稍微烤一下)
-
黃芩(各一兩)
-
麥門冬(去掉中心)
-
黃耆
-
甘草(炙一下。各半兩)