劉昉

《幼幼新書》~ 卷第二十四 (35)

回本書目錄

卷第二十四 (35)

1. 疳疾吹鼻第五

《聖惠》治小兒一切疳吹鼻散方

上取棘針,瓜蒂等分。搗,細羅為散。每用黍粒大,吹入鼻中,日二度佳。

茅先生:小兒患甚,不知人事。既無脈形,候又不好。可用此吹鼻散試。如搐入鼻中,打噴嚏來即吉;不打噴嚏來即死。又名問命散

青黛(末),細辛,瓜蒂,黃連(各等分)

上入麝香少許,為末。每服用指甲挑少許,搐入小兒鼻中。依前法所言。

張渙,通聖散,治一切疳證,可以卜輕重逆順方。

瓜蒂(半兩),細辛,乾地龍(炒),白礬(灰),藜蘆(去蘆頭。各一分)

上件為細末。每用少許吹鼻中,得嚏即吉,若有蟲出即瘥。

白話文:

《聖惠》治療小兒各種疳疾的吹鼻散配方

取棘針和瓜蒂,各用等量。將它們搗碎,然後研磨成細末。每次取像黍米粒大小的藥粉,吹入鼻孔中,每天吹兩次效果最好。

茅先生說: 小兒病情嚴重,已經失去意識。既摸不到脈搏,病情又不好判斷。可以用這個吹鼻散試試。如果把藥粉吹入鼻孔後,小兒打噴嚏,就表示吉利;如果不打噴嚏,就表示情況危急。這個藥粉又叫做「問命散」。

另一個配方: 青黛粉、細辛、瓜蒂、黃連,各取等量。

將以上藥材加入少許麝香,一起研磨成細末。每次用指甲挑取少許藥粉,吹入小兒鼻孔中。使用方法和前面說的一樣。

張渙的通聖散, 用來治療各種疳疾,可以藉此判斷病情輕重和預後。

配方: 瓜蒂半兩,細辛、炒乾地龍、白礬灰、去除蘆頭的藜蘆,各一分。

將以上藥材研磨成細末。每次取少許吹入鼻孔中,如果打噴嚏就表示吉利,如果有蟲從鼻孔出來,病就好了。