《幼幼新書》~ 卷第八 (8)
卷第八 (8)
1. 多困第九
《博濟方》治小兒久患,轉瀉過多,脾胃虛弱,不進飲食,眼澀饒睡。脾困散
白話文:
《博濟方》治療小兒久病,腹瀉過多,脾胃虛弱,飲食不進,眼皮腫脹愛睡覺的疾病。使用脾困散。
天南星(末,半錢,生用),冬瓜子(二十七粒)
上件二味,用漿水一盞半,同煎至四分,空心溫服。
白話文:
-
天南星:取半錢重的天南星,生用。
-
冬瓜子:取二十七粒冬瓜子。
《譚氏殊聖方》:小兒多睡患心中,漸困沉沉轉疾濃,乳食昏昏全不吃,四肢無力改形容。莫怨灶神並家鬼,《秘錄》分明內印風,求取真珠琥珀散,靈方指授急寬通。琥珀散
白話文:
《譚氏殊聖方》記載:小兒經常睡覺,心中十分煩悶,漸漸變得嚴重,變得昏昏沉沉,不吃不喝,四肢無力,面容憔悴。別去責怪竈神和家鬼,在《祕錄》裡面明確記載是內風引起的,去找一份真珠琥珀散,這個靈方可以快速治療疾病。
琥珀(末),真珠(末。各一分),硃砂,鉛白霜(各半分),紅芍藥(一分半)
白話文:
琥珀(研成粉末),珍珠(研成粉末。各一分),硃砂,鉛白霜(各半分),紅芍藥(一分半)
上為末。每服一字,金銀薄荷湯下。
《保生信效方》,蘭臺散,治小兒骨蒸勞熱,骨肉、五心煩躁。又大病後或大下後多睡,或全睡。
烏梅肉(一兩,焙乾),蛇黃(二兩,醋淬二十遍)
上同為末。每服二錢,以虀汁調下。若小兒睡起不了了者,此為神不聚,此能收斂之。
白話文:
「取上等粉末,每次服用一分量,以金銀薄荷湯送服。
在《保生信效方》中,蘭臺散能治療小孩的骨蒸熱病,以及骨肉、五心的煩躁症狀。對於大病後或者大量排便後,出現多睡或完全不醒的情況,也能使用此方。
用烏梅肉(一兩,烘焙乾燥)和蛇黃(二兩,以醋淬煉二十次)混合。
以上材料一同研磨為粉末。每次服用二錢,用酸菜汁調和服用。如果小孩睡醒後無法起牀,這是因為精神無法集中,這個藥方可以幫助收縮和凝聚精神。」
《鳳髓經》,神白散,治小兒脾困冷瀉,多睡不醒,嘔逆,心悶亂,喉內生涎。
白話文:
《鳳髓經》中的神白散,可以治療小兒脾胃虛弱,脾氣運化不良,導致的腹瀉,多睡不醒,嘔吐反胃,心煩意亂,喉嚨裡有痰液等症狀。
神麯(炙),人參,茯苓,藿香葉,甘草(炒),黃耆(蜜炙,各一分),白附子(炮,一錢),大附子(一個,炮去皮、尖)
上為細末。每服半錢,紫蘇湯調下。
白話文:
-
神麯(烤過的):1份
-
人參:1份
-
茯苓:1份
-
藿香葉:1份
-
甘草(炒過的):1份
-
黃耆(用蜂蜜烤過的):1份
-
白附子(烤過的):0.5錢
-
大附子(一個,烤過後去皮、尖):1個
《趙氏家傳》,六神湯,治小兒因病氣弱,或因吐瀉,胃虛生風,精神沉困,不思乳食,時時欲吐。養氣、補虛、進食。
白話文:
《趙氏家傳》中的六神湯,用於治療小兒因生病而體弱或因嘔吐腹瀉而導致胃虛生風,精神萎靡,不想吃乳食,時時想吐的症狀。六神湯的作用是養氣、補虛、促進進食。
人參,白朮,白茯苓,乾山藥,綿黃耆(炙,刮去皮,細銼。各一兩),甘草(炙,半兩)
白話文:
人參、白朮、白茯苓、乾山藥、綿黃耆(把綿黃耆炒過後,颳去皮,然後以細銼切成碎未。各一兩),甘草(炒過後,半兩)
上為細末,每服半錢,白湯點服。
《吉氏家傳》治瀉後脾胃虛,四肢逆冷,眼慢多困,心躁吃水。惺脾散
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用半錢,用白開水沖服。
《吉氏家傳》中提到的這個方劑用於治療腹瀉後脾胃虛弱、四肢冰冷、眼睛疲倦昏昏欲睡、心煩口渴的情況。這個方劑叫做惺脾散。
冬瓜子(去殼,一兩),桑白皮,硫黃(生。各半兩),膩粉
白話文:
冬瓜子(去除外殼,一兩)、桑白皮、生硫磺(各半兩)、膩粉
上四味同研勻和,每服半錢至一錢,煎冬瓜皮湯調下,日進四服。服後體熱可困,良久瀉疏且住,卻服蘆薈丸。(方見疳瀉門中。)
《朱氏家傳》治脾積冷多困。醒脾散
白話文:
將上述四味藥研成細末均勻混合,每次服用半錢至一錢,用冬瓜皮湯送服,每天服用四次。服用後可能會感到身體發熱而昏昏欲睡,過一陣子腹瀉通順後,症狀自然就會消失,此時改服蘆薈丸。(具體用法請參考疳瀉之門中的方子)
天南星(一兩),大麥糵,白附子,良薑(用水煮天南星,煮乾盡用南星,去良薑。以水一盞煮乾,焙。各一兩),草果子(去皮,用麵裹,煨香,二兩)
白話文:
-
天南星(一兩):一種常用的中藥,具有祛痰、消腫、止痛的作用。
-
大麥糵(一兩):大麥的粉末,具有健脾、益氣的功用。
-
白附子(一兩):一種中藥,具有補腎、壯陽、除濕的功效。
-
良薑(一兩):一種中藥,具有溫中、散寒、止吐的功效。
-
草果子(二兩):一種中藥,具有理氣、健胃、化痰的功能。
具體做法:
-
將天南星用水煮,煮乾後將天南星取出來,去掉良薑。
-
將水一盞煮乾,將天南星、大麥糵、白附子、良薑混合在一起,焙乾。
-
將草果子去皮,用麵粉裹住,煨香。
-
將所有材料混合在一起,即可服用。
上為末,每服半錢。用冬瓜子煎湯調,不去瓜子服。
長沙醫者鄭愈傳:治小兒驚風耽睡,然後取下驚涎。睡驚丸
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用半錢。用冬瓜子煎煮的湯來調和藥粉,服藥時不需要去掉冬瓜子。
長沙的醫生鄭愈傳授了一個方法:治療小兒驚風導致的過度睡眠,然後能夠幫助排出驚嚇引起的涎液。[睡驚丸]
龍腦(半錢),硃砂(二錢),京墨,青黛,蘆薈(各二錢半),使君子(七個),膩粉(二錢),牛黃(一字),麝香(半字),乾蠍(三個),金銀箔(各五片為衣)
白話文:
龍腦半錢、硃砂二錢、京墨、青黛、蘆薈各二錢半、使君子七個、膩粉二錢、牛黃一字、麝香半字、乾蠍三個、金銀箔各五片做成衣。
上為末,以寒食麵糊丸如梧桐子大,金銀箔為衣。二歲、五歲以上二丸,薄荷湯化下。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末,用寒食節的麵糊做成像梧桐子一般大小的藥丸,再用金箔和銀箔包覆。兩歲以上、五歲以下的小孩服用兩丸,用薄荷湯送服。