《幼幼新書》~ 卷第三十九 (3)
卷第三十九 (3)
1. 尿床第六
《千金》治尿床方。
上取羊肚盛水令滿,線縛兩頭熟煮,即開取中水頓服之,立瘥。
《千金》又方
上取雞肶胵一具並腸燒末,酒服,男雌女雄。
《千金》又方
上取羊胞盛水滿中,炭火燒之盡肉,空腹食之,不過四、五頓瘥。
《千金》又方
上以新炊熱飯一盞,寫尿床處拌之,收與食之,勿令知,良。
《千金》灸法:尿床垂兩手兩髀上,盡指頭上有陷處,灸七壯。又灸臍下橫紋七壯。
白話文:
《千金》治療尿床的方法。 取羊肚裝滿水,用線綁緊兩端,煮熟後,打開取出其中的水一次服下,馬上見效。 取一整套雞肫和腸子燒成灰,用酒送服,男孩子用母雞的,女孩子用公雞的。 《千金》再一個方法 取羊胞裝滿水,用炭火烤到肉熟,空腹食用,不會超過四、五次就能痊癒。 《千金》又一方法 取一碗剛出鍋的熱飯,攪拌在尿床的地方,收集起來給患者吃,不要讓他知道,效果很好。 《千金》灸法治療:尿床時,讓患者垂下雙手放在大腿上,手指尖有凹陷的地方,灸七次。再灸肚臍下方的橫紋七次。
2. 狐臭第七
《巢氏病源》小兒狐臭候:人有血氣不和,腋下有如野狐之氣,謂之狐臭。而此氣能染易著於人,小兒多是乳養之,人先有此病染著小兒。
白話文:
《巢氏病源》小兒狐臭癥狀:人體氣血不調和,腋窩散發出像野狐狸的氣味,稱為狐臭。這種氣味很容易傳染給別人,小兒多是通過母乳感染,患有這種病的人很容易傳染給小兒。
《千金》論曰:有臭,有為人所染臭者,天生臭者。為人所染者易治,然須三年醋敷礬石為散勿止,並服五香丸乃可得瘥。勿言一度敷藥即瘥,止可敷藥時暫得一瘥耳。忌食蕓薹、五辛,治之終身不瘥。
《千金》,五香丸,治口及身臭,令香止煩散氣方。
白話文:
《千金方》中提到,腳臭有兩種,一種是被人傳染的,另一種是天生就有的。被人傳染的腳臭比較容易治癒,但需要連續三年用醋和明礬敷腳,並服用五香丸才能治癒。不要以為敷一次藥就痊癒了,敷藥時只能暫時緩解腳臭。如果吃了芥菜、蔥、蒜、韭、薤等五種辛辣的食物,腳臭就永遠治不好了。
豆蔻,丁香,藿香,零陵香,青木香,白芷,桂心(各一兩),香附子(二兩),甘松香,當歸(各半兩),檳榔(二枚)
白話文:
豆蔻、丁香、藿香、零陵香、青木香、白芷、桂心(各50克),香附子(100克),甘松香、當歸(各25克),檳榔(2個)
上十一味末之,蜜和丸,常含一丸如大豆,咽汁,下三夜一。亦可常含咽汁。五日口香,十日體香,二七日衣被香,三七日下風人聞香,四七日洗手水落地香,五七日把他人手亦香。慎五辛,下氣去臭。
白話文:
把以上十一種藥材磨成粉末,用蜂蜜調和製成丸劑。經常含一丸如大豆大小的藥丸,將唾液分次慢慢嚥下,一天服用一次,連續服用三晚。也可以經常含著藥丸,將唾液緩慢嚥下。服用五天後,口氣芬芳;十天後,身體散發香味;二十一天後,衣物被褥散發香味;三十五天後,順風而來的人都能聞到香味;四十九天後,洗手時水落到地上都有香味;六十三天後,他人的手也沾染香味。忌食五辛(大蒜、蔥、韭菜、芫荽、小茴香),下氣去臭。
《千金》治狐臭方
辛荑,芎藭,細辛,杜蘅,藁本(各二分)
上五味,㕮咀,以酒漬之一宿,煎取汁敷之,欲敷取臨臥時,以瘥為度。
《千金》,石灰散
白話文:
《千金》治療狐臭的方法: 使用辛夷、川芎、細辛、杜蘅、藁本(各兩份)。 將上述五種藥材切碎,用酒浸泡一夜,然後煎煮取出藥汁來塗抹患處,最好在睡前使用,直到症狀改善為止。
石灰(一升半),青木香,楓香,薰陸香,丁香(各二兩),橘皮,陽起石(各三兩),礬石(四兩)
白話文:
石灰(一升半),青木香、楓香、薰陸香、丁香(各二兩),橘皮、陽起石(各三兩),礬石(四兩)
上八味治下篩,以綿作篆干,粗如指長四寸,展取藥使著篆上,以絹袋盛,著腋下,先以布揩令痛,然後夾之。
《千金》又方
青木香,附子,白灰(各二兩),礬石(半兩)
上四味,為散著粉中,常粉之。(《肘後》無礬石。)
《千金》又方
上赤銅屑以酢和銀器中,炒極熱,以布裹熨腋下,冷復易。
《千金》又方
上槲葉切三升,水五升,煮取一升,洗腋下,即以白苦瓠燒令煙出熏之數數作。
《千金》又方
辛荑,細辛,芎藭,青木香(各四分)
上四味治下篩,熏竟粉之。
《千金》又方
白話文:
以上八種藥材混合篩過,用棉做成像篆字形的藥條,粗如手指長四寸,展開藥材放在篆字形的藥條上,再用絹袋裝起來,放在腋下,先用布擦到疼痛,再夾住。 《千金》另一個處方 青木香、附子、白灰(各二兩)、礬石(半兩) 以上四種藥材磨成粉末,混入粉中,常用來塗抹。(《肘後》沒有礬石。) 將赤銅屑與醋混合在銀器中,炒至非常熱,用布包起來敷在腋下,冷了就換新的。 取三升槲葉,加五升水煮沸,取一升來清洗腋下,然後用燒著的白苦瓠讓其煙霧熏腋下,需多次進行。 辛荑、細辛、芎藭、青木香(各四分) 以上四種藥材混合篩過,熏完後用來塗抹。
上用馬齒菜一束,搗碎以蜜和作丸,以絹袋盛之,以泥紙裹厚半寸曝乾,以火燒熟破取,更以少許蜜和,使熱勿令冷,先以生布揩之,夾藥腋下,藥痛久忍之不能,然後以手巾勒兩臂。
白話文:
-
首先,準備一束馬齒菜,搗碎後與蜂蜜混合,製成藥丸。
-
將藥丸放入絹布袋中,並用泥紙包覆,厚度大約半寸。
-
將藥丸放入太陽下曝曬至乾燥。
-
將藥丸用火燒熟,然後打破。
-
再加入少量蜂蜜,並加熱,不要讓藥丸冷卻。
-
先用生的布擦拭患處,然後將藥丸夾在腋下。
-
忍耐藥丸引起的疼痛,如果無法忍受,可以用手巾勒住兩隻手臂。
《千金》又方(《肘後方》云:合椒塗之)
牛脂,胡粉(各等分)
上二味煎令可丸,塗腋下一宿即愈。
《千金》又方
上以伏龍肝作泥敷之。
《千金》又方
上以三年苦酢和石灰敷之。
《千金翼》治諸腋臭方。
石灰(五合),馬齒草(二兩),礬石(三兩,燒),甘松香(一兩)
上四味合搗篩,先以生布揩病上,令黃汁出,拭乾以散敷之,三日瘥永除。
《千金翼》又方
上二月社日,盜取社家糜饋一團猥地,摩腋下三七遍,擲著五道頭,勿令人知永瘥,人知即不效。
白話文:
《千金》另有一方(《肘後方》說:混合花椒塗抹) 牛油,胡粉(各等量) 以上兩種材料煎煮至可以做成藥丸,塗抹在腋下過一夜即可痊癒。 《千金》另有一方 使用伏龍肝製成泥狀敷於患處。 使用存放了三年的醋與石灰混合後敷於患處。 《千金翼》治療各種腋臭的方子。 石灰(五合),馬齒莧(二兩),明礬(三兩,燒制),松香(一兩) 以上四種材料混合研磨篩選,先用生布擦拭患處,讓黃色液體流出,擦乾後再將粉末敷上,三天痊癒,永不復發。 《千金翼》另有一方 在二月社日,偷取社祭時供奉的一團粥,悄悄地在腋下摩擦二十一遍,然後扔在十字路口,不可讓人知道這樣就能永久痊癒,如果被人知道了就不會有效果。