《幼幼新書》~ 卷第三十九 (2)
卷第三十九 (2)
1. 骨鯁第二
(發繞喉附)
《千金》治魚鯁方。
上以鸕鷀屎服方寸匕。
《千金》又方
上口稱顱鷀,鸕鷀則下。
《千金》又方
上服橘皮湯即下。
《千金》又方
上服沙糖水即下。
《千金》又方
上燒魚網灰,服方寸匕。《必效方》云:取魚網覆頭立下。
《千金》治骨鯁在喉,眾治不出。
白話文:
《千金要方》治療魚刺卡喉的方法。 使用鸕鷀的糞便服用一匕首量。 口中念「顱鷀」,鸕鷀就會下來。 服用橘皮湯即可使魚刺下來。 服用砂糖水即可使魚刺下來。 將魚網燒成灰,服用一匕首量。《必效方》說:取魚網覆蓋在頭上,立即可以讓魚刺下來。 《千金要方》治療骨刺卡在喉嚨,多種治療方法都無效的情況。
上取飴糖丸如雞子黃吞之,不去更吞,漸大作丸,可至十丸止。
白話文:
把飴糖丸以雞蛋黃大小來吞,不拿走它,繼續吞食,逐漸變大就可製作丸藥,直到有十丸就停止。
《千金》又方
上燒虎狼屎服之。
《千金》又方
上吞豬膏如雞子,不瘥更吞,瘥止。
《千金》治食中吞發咽不去繞喉方。
上取亂髮燒末,酒服一錢匕。
白話文:
《千金》另有一方: 服用焚燒後的虎狼糞便。 服用豬油,量如雞蛋大小,若不見效可再服,見效即停。 《千金》治療食物中混有頭髮卡在咽喉不下的方法: 取亂發燒成灰,用酒送服一錢匕。
2. 食土第三
《千金》治小兒食土方。
上取肉六斤,繩系曳行數里,勿洗,火炙與吃之。姚和眾候合時買市中羊肉一斤,一法以水洗炒炙,依料與兒,未吃食者,即煮法食之。
白話文:
上等取六斤肉,用繩子繫著拖行數裡,不要清洗,用火烤一烤就吃。姚和眾候在那時會合時,在市場上買了一斤羊肉,用一種方法用水洗了炒一炒烤一烤,按照比例給兒子吃,沒吃過的那個人,就煮熟了給他吃。
《經驗方》治小兒吃泥。
上以膩粉一分,用沙糖搜和丸如麻子大,空心米飲下一丸,良久瀉出泥土瘥。姚和眾治小兒食土方。
上取好土,濃煎黃連汁搜之日乾與服。
白話文:
《經驗方》治療小兒吃泥。 使用膩粉一克,加入沙糖混合,搓成如麻子大小的丸狀,空腹時用米湯送服一丸,過一段時間後可排泄出泥土,病情即可好轉。姚和眾治療小兒食土的方法。 選取質地良好的土壤,用濃煎的黃連汁攪拌,晾乾後給小兒服用。
3. 落水第四
《千金》治落水死方。
上以灶中灰布地令厚五寸,以甑側著灰上,令死人伏於甑上,使頭小垂下,抄鹽二方寸匕內竹管中,吹下孔中,即當吐水,水下因去甑,下死人著灰中壅身,使出鼻口,即活。
白話文:
先在地上鋪上五寸厚的爐灶灰,然後把蒸鍋側放在灰上,讓死者趴在蒸鍋上,頭稍微垂下。取兩方寸的鹽放入竹管中,從死者鼻孔吹入,死者就會吐出水來。水流出後,移開蒸鍋,把死者放在灰中,灰要圍住身體,讓鼻子和嘴巴露出來,這樣就能復活。
《千金》又方
上掘地作坑,熬數斛灰內坑中,下死人,覆灰,濕輒即易之,勿令大熱煿人,灰冷更易,半日即活。
《千金》又方
上但埋死人灰守,頭足俱沒,惟開七孔。
《千金》又方
上倒懸死人,以好酒灌鼻中,又灌下部。又酢灌鼻亦得。
《千金》又方
上綿裹皂莢內下部中,須臾水出。
《千金》又方
上裹石灰內下部中,水出盡則活。
《千金》又方
上倒懸解去衣,去臍中垢,極吹兩耳,起乃止。
《千金》又方
上熬沙,覆死人面上下,但出鼻口耳,沙冷濕即易。
《千金》又方
上灶中灰三石,埋死人從頭至足,出七孔,即活。
《千金》又方
上屈兩腳著生人兩肩上,死人背向生人背,即負持走行,吐出水便活。
《千金》又方
上解死人衣,炙臍中,凡落水經一宿猶可活。
《千金》治冬月落水,凍四肢直,口噤尚有微氣者方。
白話文:
《千金》另一個方法: 挖掘地面做成坑洞,把幾斛燒熱的灰放入坑中,將死者放置其上,覆蓋灰燼,如果灰濕了就立即更換,不要讓灰太熱以免燙傷人,灰冷了再換新的,半天後即可復活。 《千金》另一個方法: 只需將死者埋在灰燼中守護,頭部和腳部都要埋沒,只留七個孔竅開放。 將死者倒掛,用好酒從鼻中灌入,再從下部灌入。也可以用醋灌鼻。 用布包裹皂莢放入死者的下部,不久後會有水流出來。 用布包裹石灰放入死者的下部,等到水全部流出後就可以復活。 將死者倒掛並脫去衣物,清除肚臍中的污垢,用力吹兩耳,直到死者恢復意識為止。 燒熱沙子,覆蓋在死者的身體上,只露出鼻口耳,沙子冷濕後立即更換。 用三石灶灰,將死者從頭到腳埋在其中,只留七個孔竅,這樣就可以復活。 將死者的雙腳放在活人的雙肩上,使死者的背部緊貼活人的背部,然後背著行走,當死者吐出水後就能復活。 解開死者的衣物,烤暖肚臍,即使落水過了一夜仍然有可能救活。 《千金》治療冬季落水,導致四肢僵硬,口閉且仍有微弱氣息的方法。
上以大器中熬灰使暖,盛以囊,薄其心上,冷即易,心暖氣通,目得轉,口乃開,可溫尿粥,稍稍吞之即活。若不先溫其心,便持火炙身,冷氣與火爭即死。
白話文:
先把大容器放在火上煮出灰燼使其溫熱,然後把它裝在袋子裡,貼在患者心口上,冷了就更換,使心溫暖氣息通暢,眼睛就能轉動,嘴巴也能張開,可以喝溫熱的粥,慢慢吞下一點就活了。如果事先不溫暖患者的心,便直接用火烤身,冷氣與火爭奪必定死亡。
4. 遺尿第五
《巢氏病源》小兒遺尿候:遺尿者,此由膀胱有冷不能約於水故也。足太陰為膀胱之經,足少陰為腎之經,此二經為表裡。腎主水,腎氣下通於陰。小便者,水液之餘也。膀胱為津液之腑,既冷氣衰弱不能約水,故遺尿也。
《千金》治小兒遺尿方。
白話文:
《巢氏病源》小兒遺尿的證候:遺尿的原因,是膀胱虛寒,不能約束水液。足太陰是膀胱的經脈,足少陰是腎的經脈,這兩條經脈是表裡關係。腎主水,腎氣向下通到陰部。小便,是水液的餘液。膀胱是津液的臟器,當虛寒氣衰弱時,不能約束水液,所以遺尿。
瞿麥,龍膽,皂莢,桂心,石韋(各半兩),雞腸草,人參(各一兩),車前子(一兩六銖)
白話文:
瞿麥、龍膽、皁莢、桂心、石韋各半兩,
雞腸草、人參各一兩,
車前子一兩六銖。
上八味末之,蜜丸,每食後服如小豆大五丸,日三,加至六七丸。
《千金》又方
上以小豆葉搗汁服。
《千金》又方
上燒雞腸末之,漿水服方寸匕,日三。一云面北鬥服。
《外臺》:《千金》療失禁不覺尿出方。
上以豆醬和灶突墨,如大豆許,內尿孔中佳。
《聖惠》治小兒遺尿不可禁止。雞肶胵散方
白話文:
以上八種藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成丸劑,每次飯後服用如小豆大小的五粒,一天三次,可逐步增加到六七粒。 《千金》另一配方 取小豆葉搗汁服用。 《千金》再一配方 將雞腸燒燬後研磨成粉末,用漿水送服一平方寸的量,一日三次。有說法是面向北方北斗七星服用。 《外臺》引用《千金》治療失禁不自覺尿出的方子。 取豆醬與爐灶上的煙炱混合,製成如大豆大小的量,置入尿道口效果佳。 《聖惠》治療小兒遺尿無法控制的方子。雞肫散方。
雞肶胵(六具,炙令黃),桑螵蛸(三分微炒),甘草(一分,炙微赤,銼),黃耆,牡蠣(燒為粉。各半兩)
白話文:
-
雞睪丸(六個,烤至金黃)
-
桑螵蛸(三分,略微炒過)
-
甘草(一分,烤至微紅色,切碎)
-
黃耆
-
牡蠣(燒成粉末,每種半兩)
上件藥搗,粗羅為散。每服二錢,以水二小盞,煎至六分去滓,量兒大小分減溫服。
《聖惠》治小兒遺尿、體瘦、心煩不欲食。牡蠣散方
白話文:
將藥材搗碎,用粗篩篩成粉末。每次服用兩錢,用水兩小碗煎煮至剩六分滿,去掉渣滓,根據孩子的年齡大小調整藥量,溫服。 《聖惠方》用於治療小兒遺尿、體瘦、心煩不想吃東西的牡蠣散方。
牡蠣粉,桑螵蛸(微炒),龍骨(各三分),甘草(七分,炙微赤,銼),麥門冬(去心焙),雞腸草,黃耆,白茯苓(各半兩)
白話文:
-
牡蠣粉
-
桑螵蛸(稍微炒一下)
-
龍骨(各三分之一)
-
甘草(七分,烤至稍微發紅,切碎)
-
麥門冬(去掉中心烘培)
-
雞腸草
-
黃耆
-
白茯苓(各半兩)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,棗二枚,煎至六分去滓,量兒大小分減溫服。
白話文:
將上面說的藥搗碎,用粗羅篩成散狀。每次服用一錢,加水一小杯,加入少許生薑、兩顆紅棗,煮至六分熟後去除藥渣,再依孩子的年齡大小分次服用,務必趁熱服用。
《聖惠》治小兒遺尿足寒,宜服,白朮散方
白朮,土瓜根(各半兩),牡蠣粉(三分)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,棗二枚,煎至六分去滓,量兒大小分減溫服。
《嬰孺》治小兒遺尿方。
上杵小豆末,取乳汁調服之。
《嬰孺》又方
白話文:
《聖惠》治療小兒遺尿及腳冷,適合服用白朮散方。 白朮,土瓜根(各半兩),牡蠣粉(三分)。 將上述藥材搗碎,篩成粗粉。每次服用一錢,用水一小碗,加入少量生薑,兩顆棗子,煎煮至剩六分後濾去殘渣,根據孩童年齡大小調整劑量,溫服。 《嬰孺》治療小兒遺尿的方子。 將小豆搗碎成末,用母乳調和服用。 《嬰孺》另一個方子。
瞿麥,龍膽,石韋,皂莢(炙),桂心(各二分),雞腸草,人參(各三分),車前子(五分),桑螵蛸(炙,十分),肉雞腸(自死者,十二分)
白話文:
瞿麥、龍膽草、石韋、皁莢(烘烤過)、桂心(各二錢),雞腸草、人參(各三錢),車前子(五錢),桑螵蛸(烘烤過,十錢),肉雞腸(自然死亡的,十二錢)
上為末,蜜丸如小豆大。服五丸,日三,至六、七丸,食前。
《千金》灸法:遺尿灸臍下二寸半,隨年壯。又灸大敦三壯亦治。
白話文:
上面的藥材研磨成粉末,用蜂蜜做成像小豆一樣大小的丸子。每次服用五粒,一天三次,可以逐漸增加到六、七粒,飯前服用。 《千金》灸法記載:對於遺尿症,可以在肚臍下方兩寸半的位置進行灸療,灸的次數根據年齡而定。另外,灸療大敦穴三次也有效果。