劉昉

《幼幼新書》~ 卷第三十八 (5)

回本書目錄

卷第三十八 (5)

1. 痱子第十二

《聖惠》:夫盛夏之月,小兒膚腠開,易傷風熱,風熱毒氣搏於皮膚,則生痱瘡,其狀如湯之潑,輕者匝匝如粟粒,重者熱浸漬成瘡,因以為名,世呼為痱子也。

白話文:

「聖惠」中提到,在炎熱的夏季,小孩子肌膚的毛孔和腠理都張開,容易受到風熱之邪的侵襲。風熱毒氣鬱積在皮膚上,就會生痱瘡。痱瘡的樣子就像湯汁潑灑在皮膚上,輕微的痱瘡就像粟米粒一樣密集,嚴重的痱瘡會出現熱腫浸漬,形成潰瘡,因此得名。民間也把痱瘡稱為痱子。

陶隱居療小兒熱痱方。

上以菟絲子,取莖挼汁,以浴小兒。

《聖惠》治小兒痱子,磨破成瘡疼痛。宜用止痛生肌,赤石脂散方

白話文:

陶隱居治療小兒熱痱的方法是使用菟絲子的莖搗汁,然後用這汁液給小孩洗澡。 《聖惠》中提到治療小兒痱子磨破成瘡並且感到疼痛時,應該使用止痛生肌的赤石脂散。

赤石脂,黃柏(末),臘麵茶(末。各半兩),白麵(二兩),龍腦(一分)

白話文:

赤石脂、黃柏(研成粉末)、臘麵茶(研成粉末,各半兩)、白麵(二兩)、龍腦(一分)

上件藥同研令勻,每用綿搵撲於瘡上,以瘥為度。

《聖惠》治小兒夏月痱瘡,及熱瘡,,葛粉散方

白話文:

將上述藥材一起研磨均勻,每次使用時取適量藥粉用綿布包裹後敷在患處,直到痊癒為止。 這是《聖惠》中治療小兒夏季痱子和熱瘡的葛粉散方。

葛粉(三兩),甘草(生銼),石灰(炒。各一兩)

白話文:

葛粉(三兩)、甘草(生的,切碎)、石灰(炒過的,各一兩)

上件藥搗,羅為末。以綿搵撲於瘡上,以瘥為度。

《聖惠》治小兒體熱痱瘡,,滑石散方

白話文:

將上述藥材搗碎,過篩成細末。用棉花蘸取藥粉撲在瘡上,直到痊癒為止。 這是《聖惠》中治療小兒體熱痱瘡的滑石散配方。

滑石(末,三兩),白礬(灰,一兩),棗葉(四兩)

白話文:

滑石(搗成細末,三兩),白礬(燒成灰,一兩),棗葉(四兩)

上件藥搗,羅為末。先以溫漿洗瘡,後取藥敷之,即瘥。

《聖惠》又方

英粉(五兩),白龍腦(一錢)

上件藥細研。先用棗葉湯洗,後以散撲之。

《聖惠》治小兒痱瘡熱破,痛不止方。

干藕節(末二兩),生油麻(二合)

上件藥先搗油麻如膏,後下藕節末和,別入生蜜,調稀稠得所,塗於瘡上,不過三、五度瘥。

白話文:

將上述藥材搗碎,過篩成粉末。先用溫水清洗瘡口,然後取藥粉敷於患處,即可痊癒。 《聖惠》另一個方子: 將上述藥材細細研磨。先使用棗葉湯清洗患處,再將藥粉撒在上面。 《聖惠》治療小兒痱瘡熱破、疼痛不止的方法: 乾燥的藕節(研成粉末二兩),生芝麻(二合) 先將生芝麻搗成膏狀,然後加入藕節粉末混合,另外加入生蜂蜜調至適當濃稠度,塗抹於瘡口上,如此三到五次即可痊癒。

張渙治小兒盛夏之月,因汗腠理開疏,風熱毒氣客之,則生痱瘡,其狀如湯潑,或紛紛如粟粒,俗呼為痱子,甚者磨破。宜,龍腦散方

白話文:

張渙在盛夏的月份,治療小兒的痱瘡。由於汗液流出,皮膚的毛孔打開,風熱毒氣乘虛而入,就會生長痱瘡。痱瘡的形狀就像熱水潑灑在皮膚上,或者像一顆顆粟米,俗稱為痱子。嚴重的痱瘡還會磨破皮膚,引起更多的不適。因此,治療痱瘡應該使用龍腦散方。

龍腦(別研),黃柏(末。各半兩),白麵,臘麵茶(末。各二兩)

上件藥同研勻細。每用新綿搵藥撲於瘡上,破者敷之,以瘥為度。

白話文:

龍腦(另外研磨)、黃柏(研成粉末,各取半兩),白麵粉、臘茶(研成粉末,各取二兩)。 將上述藥材一起研磨均勻細緻。每次使用時,用新的棉花沾取藥粉撲在瘡上,如果有破損的地方就直接敷上藥粉,直到痊癒為止。

2. 赤疵第十三

(黑疵附)

《巢氏病源》小兒赤疵候:小兒有血氣不和,肌肉變生赤色,染漸長大無定,或如錢大,或闊三數寸是也。

《千金》治小兒身上生赤疵方。

上取馬尿洗之,日四、五度。

《千金》治小兒身上有赤黑疵方。

上針父腳中,取血貼疵上,即消。

《千金》又方

上取狗熱屎敷之,皮自卷落。

《千金翼》凡人身有赤疵方。

上常以銀揩令熱,不久漸漸消滅瘢痕。

《嬰孺》治赤疵方。上取生漆點之瘥。

白話文:

《巢氏病源》提到小兒赤疵的情況:小孩子如果血氣不調和,肌膚上會出現紅色的變化,這種紅色斑點會逐漸擴大,大小不定,有的像銅錢那麼大,有的則會擴展到幾寸寬。 《千金方》中治療小兒身上長出紅色斑點的方法是用馬尿清洗患處,每天四到五次。 《千金方》另一個治療小兒身上有紅黑色斑點的方法是用針刺父親腳部取血,然後將血液塗在孩子的斑點上,這樣斑點就會消失。 《千金方》還有一個方法是使用熱的新鮮狗糞敷在患處,皮膚上的異常部分會自然脫落。 《千金翼方》對於人身上有紅色斑點的處理方式是經常使用加熱後的銀器摩擦患處,這樣過一段時間斑點和疤痕會慢慢消退。 《嬰孺》中的治療紅色斑點方法是使用生漆點在患處來進行治療。

3. 白駁第十四

《千金翼》治白癜、白駁、浸淫、癧瘍著頸及胸前方。

上以大醋於甌底磨硫黃,令如泥,又以八角附子截一頭使平,就甌底重磨硫黃使熟。夜臥先布拭病上令熱,乃以藥敷之,重者三度。

白話文:

首先在小碗底部用大醋研磨硫磺,直到它變成泥狀。然後取八角附子,將一端切平,放入小碗底部,繼續研磨至硫磺熟透。睡覺前先用布擦拭患病部位,使之發熱,然後敷上藥物,病情較重的敷三次。

《千金翼》又方

硫黃,水銀,礬石,灶墨

上四味等分,搗下篩,以蔥涕和研之。臨臥以敷病上。

《千金翼》又方

石硫黃(三兩),附子(去皮),鐵精(各一兩)

上三味並研搗,以三年醋和,內瓷器中,密封七日。以醋泔淨洗,上拭乾塗之即愈,一、兩日慎風。

《千金翼》治頭項及面上白駁浸淫漸長,有似於癬,但無瘡方。

白話文:

《千金翼》又方 硫磺、水銀、礬石、灶墨 將上述四種材料等量混合,搗碎過篩後,加入蔥汁調和。睡前敷在患處。 石硫磺(三兩),附子(去皮),鐵精(各一兩) 將這三種成分研磨搗碎,用三年陳醋調和,放入瓷器中密封七天。使用前先以醋泔清洗患部,擦拭乾淨後塗上藥膏即可痊癒,治療後一兩日內需避免風吹。 《千金翼》治頭頸及臉上的白色斑點逐漸擴散,看起來像癬但沒有潰瘍的處方。

上以干鰻鱺魚灸脂塗之,先拭駁上,外把刮之令小慘痛,拭燥,然後以魚脂塗之,一塗便愈,難者不過三塗之,佳。

白話文:

用鰻鱺魚脂灸敷在患處,先擦拭患處,然後刮擦患處使其稍稍疼痛,擦乾後敷上鰻鱺魚脂,敷一次就痊癒,難治的病症不超過三次敷藥,效果很好。

《千金翼》又方

上取生木空中水,洗之,食頃止。

《千金翼》又方

上以桂心末,唾和敷駁上,日三止。

《千金翼》又方

白話文:

從樹洞中取出生長中的木頭裏面的水,用來清洗患處,大約洗到吃一頓飯的時間就停止。 取肉桂心磨成粉末,與唾液混合後塗抹在患處,每天塗三次。

白芨,當歸,附子,天雄,黃芩(各一兩),乾薑(四兩),躑躅(一升)

白話文:

白芨、當歸、附子、天雄、黃芩(各50公克),乾薑(200公克),躑躅(500公克)

上七味,搗篩為散,酒服五分匕,日三服。

《千金翼》灸法:五月五日午時,灸膝外屈腳當紋頭,隨年壯兩處,灸一時下火,不得轉動。

白話文:

將上述七味藥材搗碎並篩成粉末,每次服用五分匕的量,用酒送服,一天服用三次。 《千金翼》中的灸法提到:在五月五日正午時分,在膝蓋外側、腳彎曲處的紋路起點進行艾灸,根據年齡確定艾炷數量,兩處各灸一次,艾炷燃燒期間不可移動。