《幼幼新書》~ 卷第三十八 (3)
卷第三十八 (3)
1. 赤禿瘡第四
《千金》治赤禿方。
上搗黑椹,取三升服之,日三。
《千金》又方
上以桑皮汁洗頭,搗椹封之,日中曝頭睡。
《千金》又方
上燒牛角灰,和豬脂敷。
《千金》又方
上以馬蹄灰末,臘月豬脂和敷之。
《子母秘錄》療小兒鬼舐赤禿方。
上以貍屎燒灰,和臘月豬脂塗上。
白話文:
《千金》治療紅色禿頭的方法。 搗碎黑桑葚,取三升服用,每日三次。 《千金》另一方法 用桑樹皮的汁液洗頭,再搗碎桑葚敷在頭上,白天曬太陽後睡覺。 《千金》再一方法 燒牛角成灰,與豬油混合塗抹。 《千金》又一方法 將馬蹄燒成灰,與臘月的豬油混合塗抹。 《子母秘錄》治療小兒因邪氣所致紅色禿頭的方法。 將狸貓的糞便燒成灰,與臘月的豬油混合塗抹。
2. 漏頭瘡第五
《聖惠》治小兒頭瘡,晝開出膿,夜即復合者,宜用此方。
大附子(去皮臍,搗、羅為末),鯽魚(長四寸者。各一枚。《葛氏肘後方》用鯉魚)
白話文:
大附子(去皮、去臍,搗成粉末,過篩)。鯽魚(長四寸的。葛氏的《肘後方》用鯉魚)。
上件藥將附子末入魚肚中,於炭火上炙令焦,細研敷瘡上,更爛搗蒜,於上封之,甚良。
《聖惠》又方
亂髮(一團如梨大),雞子黃(五枚)
白話文:
將這些藥材中的附子粉末放入魚肚中,在炭火上烤至焦黑,然後磨成細粉敷在傷口上,再把搗爛的蒜泥覆蓋在上面,效果非常好。 《聖惠方》另有一方 用一團如梨大小的亂髮,五個雞蛋黃。
上件藥相和,入銚子中,以炭火熬令發消,以棉濾過,用瓷盒盛,塗於瘡上。(《萬全方》更用膩粉少許,外入通前三味)
白話文:
把上述藥材相和之後,放入銚子中,用炭火熬煮直到藥材溶解,再用棉花過濾,用瓷盒盛裝,塗抹在瘡口上。(《萬全方》中還用少量的膩粉,再加入上述三味藥材)
《聖惠》又方
上以馬蹄燒灰細研,以生油調塗之。
《聖惠》又方
上以露蜂房燒灰細研,以臘月豬脂調塗之。
《聖惠》又方
上以黑豆一合炒令存性,搗羅為末,以水調塗之。
白話文:
《聖惠》另有一方: 用馬蹄燒成灰,細細研磨,再用生油調勻塗抹。 用露蜂房燒成灰,細細研磨,再用臘月的豬油調勻塗抹。 用黑豆一合炒至半生半熟,搗碎過篩成末,用水調勻塗抹。
3. 蠼螋尿瘡第六
《巢氏病源》小兒蠼螋繞腰腹候:蠼螋蟲長一寸許,身有毛如毫毛,長五六分,腳多而甚細,居處屋壁之間。云其遊走遇人,則尿人影,隨所尿著影處,人身即應之生瘡,世病之者,多著腰脅。初生之狀匝匝起,初結㾦癗,小者如黍粟,大者如麻豆,染漸生長闊大,繞腰生膿汁成瘡也。
白話文:
《巢氏病源》記載小兒腰腹繞瘡的症狀:蠼螋蟲的體長約一寸,身上有細毛,長五六分,腳多而且非常細小,一般生活在屋子的牆壁之間。相傳這種蟲在外面遊走遇到人的時候,就會往人的影子噴尿,它尿到哪裡,人體的皮膚就會在那個地方長瘡。患這種病的人,大多數長在腰部和脅部。初發時症狀類似粟米瘡,開始出現小結節,小者如小米粒大小,大者如綠豆大小,慢慢地增大,長大後會繞著腰部成膿成瘡。
《千金》論曰:凡蠼螋蟲尿人影著處,便令人病瘡,其狀身中忽有處慘痛如芒刺,亦如刺蟲所螫後起細㾦癗,作聚如茱萸子狀也。四邊赤,中央有白膿如黍粟,亦令人皮肉急,舉身惡寒壯熱,劇者連起,竟腰脅胸也。治之法,初得之摩犀角塗之,止其毒,治如火丹法。余以武德中六月得此疾,經五六日覺心悶不佳,以他法治不愈。
白話文:
《千金要方》中記載:凡是蠼螋蟲的尿液沾染到人的皮膚上,就會使人患上瘡癤。這種瘡癤的症狀是:身體某處突然出現劇烈的疼痛,就像被芒刺刺中了一樣,或者像被蟲子叮咬後出現的小膿包,聚集在一起,形狀像茱萸子。四週發紅,中央有米粒大小的白色膿液,使人皮膚和肌肉疼痛,全身畏寒發熱,嚴重的還會連成一片,蔓延到腰部、脅部和胸部。治療方法是:在患處塗抹犀角粉,以止毒,治療方法與治療火丹的方法相同。我本人在武德年中的六月患了這種疾病,經過五六天,感覺到心煩悶不適,用其他方法治療都不見好轉。
又有人教畫地作蠼螋形,刀子細細畫取蠼螋腹中土,就中以唾和成泥塗之,再塗即愈,將知天下萬物相感,莫曉其由矣。
白話文:
還有人教人在地上畫一個蠼螋的形狀,用小刀子小心地挖出蠼螋腹中的土,用唾沫和成泥狀塗上,重複塗抹即可治癒。由此可知,天下萬物相互感應,其原理卻難以知曉。
《千金》治小兒蠼螋咬繞腹匝即死方。
上搗蒺藜葉敷之,無葉子亦可。
《千金》又方,上取燕窠中土,豬脂和敷之,干即易之。
《千金》治蠼螋尿方。
上以羖羊發燒灰,臘月豬脂和封之。
《千金》又方,上搗豉封之。
《千金》又方,上酢和胡粉塗之。
《千金》治蠼螋尿瘡方。
白話文:
《千金》治療小兒被蠼螋咬繞腹即死的方法。 使用搗碎的蒺藜葉敷在患處,沒有葉子時用籽也可以。 《千金》另一方法,取燕子巢中的土,與豬油混合後敷在患處,乾了就換新的。 《千金》治療蠼螋尿的方法。 使用公羊的毛燒成灰,與臘月的豬油混合後封住患處。 《千金》另一方法,搗碎豆豉後封住患處。 《千金》再一方法,用醋和胡粉混合塗抹患處。 《千金》治療由蠼螋尿引起的瘡的方法。
上燒鹿角末,以苦酒和敷瘡上。《聖惠》以酒和塗已,有汁者,燒道旁弊蒲席敷之。
《千金》又方
白話文:
把燒焦的鹿角研成粉末,用烈酒調和後敷在傷口上。《聖惠方》中說,用酒調和後塗抹在傷口上,如果有膿汁流出,便把燒焦的路邊破草蓆敷在傷口上。
上以槐白皮半斤切,以苦酒二升漬半日,刮去瘡處以洗,日五、六遍。末赤小豆,以苦酒和敷之,燥復易之小兒以水和。
白話文:
將槐樹的白色樹皮切成半斤,用二升苦酒浸泡半日,颳去瘡處用來清洗,每天五、六遍。將赤小豆磨成粉末,用苦酒調和敷上,乾了就換新的。小孩則用水調和。
《千金》又方,上嚼大麥以敷之,日三。
《千金》又方
上熟嚼梨葉,以水和塗,燥復易之。
《千金》又方
上以馬鞭草熟搗以敷之,燥則易之。
《千金》又方
上取茱萸東行根下土,酢和塗之。
《聖惠》治小兒蠼螋瘡方。
上取敗蒲扇,以水煮濃汁塗之。
《聖惠》又方
上以扁豆葉搗爛塗之。
《聖惠》又方
上以生甘草搗末敷之。
《聖惠》又方
上以梨子嚼汁塗之,干則再塗之。
《聖惠》又方
上以粟子爛嚼塗之。
《聖惠》又方
上以扁竹汁塗之。
《聖惠》又方
上生白礬細研,以生蔥汁調,厚塗之。
白話文:
《千金》另一個方法,咬碎大麥來敷患處,一天三次。 《千金》另一個方法 咬碎梨葉,加水混合後塗抹,乾了就換新的。 搗碎馬鞭草來敷患處,乾了就換新的。 取茱萸東邊根部下的土,加醋混合後塗抹。 《聖惠》治療小兒 )); 蚰蜒瘡的方法。 取舊蒲扇,用水煮成濃汁塗抹。 《聖惠》另一個方法 搗碎扁豆葉來塗抹。 取生甘草搗成粉末敷於患處。 咬碎梨子取汁塗抹,乾了再塗一次。 咬碎粟子來塗抹。 取扁竹汁來塗抹。 將生白礬細磨,用生蔥汁調和,厚厚地塗抹。