《幼幼新書》~ 卷第三十七 (8)
卷第三十七 (8)
1. 瘑瘡第九
《巢氏病源》小兒瘑瘡候:瘑者,風濕搏於血氣所成,多著手足節腕間匝匝然,搔之癢痛,浸淫生長,呼為之瘑,以其瘡有細蟲如瘑蟲故也。
《聖惠》治小兒瘑瘡及濕癬。蛇床子散方
白話文:
《巢氏病源》中關於小兒瘑瘡的描述:瘑瘡,是由風濕之邪搏於血氣所造成的,多發於手足節腕之間,使人感到匝匝的瘙癢,搔抓後會疼痛。這種瘡會逐漸生長擴大,人們稱之為瘑瘡,因為瘡中含有細小的寄生蟲,就像瘑蟲一樣。
白話文:
蛇床子、附子、雄黃(細研)、吳茱萸、白礬、苦參(各一份)
上件藥搗,細羅為散,敷瘡上,日三服之。
《聖惠》治小兒瘑瘡癢痛,螺殼散方
螺殼(一兩,爛者),亂髮(燒灰),龍膽(末),胡粉(各半兩)
上件藥細研為散,以油腳調塗之。
《聖惠》治小兒瘑瘡及疥癬、惡瘡。水銀膏方
上件藥除水銀外,搗、羅為末,以臘月豬脂七兩入水銀和研,以不見水銀星膏成,敷瘡神效。
《聖惠》治小兒濕瘑瘡方。
上以胡燕窠一枚,取大寬抱子處,余處不用,搗,細羅為散,每使時先以水煎甘草,入鹽少許作湯,溫溫淨洗瘡,拭乾以散敷之,三兩上便瘥。若患惡刺,以醋和,用帛裹之,日二易當愈。
白話文:
用一個胡燕窩,取最寬大且有胎的部位,其餘不用,研磨成細粉。每次使用時,先以水煎煮甘草,加入少量鹽做成湯,趁溫熱時洗淨傷口,擦乾後敷上藥粉,兩三次即可痊癒。若是患有膿瘡,將藥粉與醋混合,用紗布包紮,每天更換兩次,很快就會痊癒。
《聖惠》治小兒瘑瘡及疥癬方。
上用苦參三兩搗,羅為末,以蜜和塗之。
《聖惠》治小兒干瘑、濕瘑、疥癬方。
上取楝根皮、蔥白搗如膏,以豬脂和塗。
《聖惠》治小兒久瘑瘡及疥瘡內黃水汁出方。
上取羊蹄草根爛搗,以白蜜相和,絞取汁塗之。
《聖惠》治小兒瘑瘡方。
上取桃葉爛搗,以醋和敷之。
《莊氏家傳》大人小兒尾閭骨生瘡,癢不可忍者。
豬攔門泥(但是豬擦臀處泥土取用,或門上木削皮燒灰),麝香(少許)
上為末,濕則干貼,干則油塗。
2. 熛瘡第十
《巢氏病源》小兒熛瘡候:小兒為風熱毒氣所傷,客於皮膚,主生熛漿,而潰成瘡,名為瘡也。
《葛氏肘後》治大人、小兒卒得熛瘡,一名爛瘡,初起作熛漿方。
上燒牛屎末,以粉和敷之。姚氏同。
《葛氏肘後》又方
上熬秫米令黃黑,然後搗以敷之。
《葛氏肘後》又方
上末黃連和粉塗之。
《葛氏肘後》又方
上燒鐵令赤,二七度注水中,浴兒,日二、三度。
《葛氏肘後》徐王神效方,兒三歲初患頭上起熛漿如釘蓋,一、二日面及胸背皆生,仍成瘡。
白話文:
《葛氏肘後備急方》中記載的徐王神效方,適用於三歲兒童首次患上頭上長瘡,瘡狀如釘蓋,一兩天內瘡狀遍佈面部和胸背,並演變成潰爛的瘡。
白話文:
將桃仁搗碎,加入面脂調和後敷在患處。也可以用來治療全身紅腫。
《千金》又方
上以馬骨燒灰敷之。
《外臺》:《備急》療小兒三崴患頸上起熛漿,如釘蓋,一二日及胸背皆生,仍成瘡方。
水銀,硃砂(各半兩,碎研相得),石硫黃(一兩,研),臘月豬脂(和研如膏)
上四味煮桑葉湯洗以敷之。勿令豬、犬、婦人、小兒等見之無效。
《聖惠》治小兒熛瘡。梔子膏方
白話文:
梔子仁、川升麻、犀角屑、黃芩(各 250 克),蛇銜(125 克),藍葉、生地黃、川大黃(各 500 克)
白話文:
水銀:是一種有毒的重金屬,在中醫中具有清熱解毒、殺菌消炎、收斂固澀的功效。
松脂:是一種從松樹上採集的樹脂,具有活血化瘀、消腫止痛、止血止瀉的功效。
土蜂房:是指土蜂築巢的巢穴,具有解毒消腫、清熱止痛的功效。
黃柏:是一種中藥材,具有清熱燥濕、解毒止瀉、固澀止帶的功效。
川大黃(生用):是一種中藥材,具有瀉熱通便、清熱解毒、涼血止血的功效。
膩粉:是一種白色的粉末,具有潤滑皮膚、祛風止癢的功效。
將水銀、松脂、土蜂房、黃柏、川大黃(生用)各取一兩,膩粉取一分,將水銀和膩粉放在手掌上,用研缽研磨成泥狀。
上件藥搗,羅為末,以煉成豬脂一斤與藥末同入鐺內,慢火熬令稀稠得所,將水銀、膩粉入膏中,攪令勻,膏成以瓷盒盛,候冷塗之,不過三五上瘥。
白話文:
把上好的藥材搗碎,研磨成末。將一斤豬脂煉化倒入鍋中,再將藥末加入,用文火慢慢熬至適當的稠度。加入水銀和膩粉,攪拌均勻,膏藥做成後,放入瓷盒中備用。等膏藥冷卻後,塗抹在患處,通常在三到五次塗抹後就會痊癒。
《聖惠》治小兒卒得熛瘡赤爛方。
上取牛糞燒灰,細研敷瘡上,日三用之。
《嬰孺》治小兒熛毒瘡。梔子膏方
梔子,蛇銜草,藍青(各五分),犀角屑(三分),升麻,黃芩(各四分),生地黃(八分)
上以豬脂切一升三合,煎藥三上三下,去滓敷瘡。
張渙,生地黃膏方,治熛漿瘡,毒氣發於遍體者。
生地黃,川升麻,藍葉,梔子仁,川大黃(以上各一兩)
上件藥細銼,以豬脂八兩同於鍋內,以慢火煎令藥色變,濾去滓,以瓷盒盛,候冷,每用少許塗患處。
張渙,硃砂膏方,治熛漿起如釘蓋,才發遍體生瘡。
硃砂,胡粉,水銀(各半兩)
上件藥點少水都研,令水銀星盡,以臘月豬脂四兩入銚子內,慢火上熔化,攪成膏,以瓷盒盛候冷,每用少許塗患處。
白話文:
將前面提到的藥物研磨成粉末,再加少量水研磨,直到藥水中看不到水銀星即可。然後取四兩臘月豬脂放入瓷瓶中,以文火慢慢融化,攪拌均勻至膏狀,再將膏狀物倒入瓷盒中,待其冷卻後備用。每次使用時,取少量藥膏塗抹在患處。