《幼幼新書》~ 卷第三十七 (6)
卷第三十七 (6)
1. 疥第七
《巢氏病源》小兒疥候:疥瘡多生手足間,漸染生至於身體,癢有膿汁。按《九蟲論》云:蟯蟲多所變化,亦變作疥。其瘡里有細蟲,甚難見。小兒多因乳養之人病疥而染著小兒也。
白話文:
《巢氏病源》小兒疥瘡的症狀:疥瘡多生長在手腳之間,逐漸擴散到身體,瘙癢並伴有膿液。根據《九蟲論》的說法,蟯蟲有很多變化,也會變為疥瘡。疥瘡中含有細小的蟲子,很難看清。小兒多因為哺乳之人患有疥瘡而傳染給小兒。
《本草》傳一切瘡疥癬、殺一切蟲方。
油(一合),雞子,芒硝(一兩)
上攪服之,少時即瀉,治熱毒甚良。
《千金》治小兒頭面瘡疥方。
上以麻子五升末之,以水和,絞取汁,與蜜和敷之,若有白犬膽敷之大佳。
《千金》治小兒疥方。
白話文:
《本草》記載治療各種皮膚病、殺蟲的藥方。 使用油(一合),雞蛋,芒硝(一兩) 混合後服用,不久就會排便,對於治療熱毒非常有效。 《千金》記載的小兒面部皮膚病治療方法。 取麻子五升磨成粉,用水調和,絞取其汁,加入蜂蜜攪拌均勻後塗抹患處,如果能加上白色的狗膽效果更佳。 《千金》記載的小兒疥癬治療方法。
上燒竹葉為灰,雞子白和敷之,日三。亦治瘡𧌴。
白話文:
將竹葉燒成灰燼,與雞蛋清混合,敷在患處,每天重複三次。這種方法也可以治療瘡癤。
《千金》又方
上燒亂髮灰,和臘月豬脂敷之。
《千金》又方
上以臭酥和胡粉敷之。
《外臺》:《救急》療疥瘡及小兒身上熱瘡並主之方。
白話文:
《千金》另有一方: 取燒焦的亂髮灰,與臘月的豬油混合後塗抹。 《千金》另有一方: 用臭酥與胡粉混合後塗抹。 《外臺》:《救急》治療疥瘡及小兒身上的熱瘡的方子。
黃連,黃柏,赤小豆,臭黃(各一兩),水銀(半兩,研相和)
白話文:
黃連、黃柏、赤小豆、臭黃(各一兩),水銀(半兩,研磨成粉與其他藥材混合)。
上五味為散,以麻油和,先淨洗瘡,然後塗之,甚佳。
《外臺》:《救急》又療小兒瘡疥神驗方。
白話文:
將這五種藥材研磨成粉末,用麻油調和,先清潔患處,再塗抹上去,效果非常好。 《外臺》記載:《救急》中還有治療小兒瘡疥非常靈驗的方子。
黃連,糯米粉(各十三分),水銀(用八分,研),胡粉(六分),吳茱萸,赤小豆(各一兩)
白話文:
黃連、糯米粉(各十三克),水銀(用八克,研磨),胡粉(六克),吳茱萸、赤小豆(各一兩)
上六味搗散,水銀手中和唾、研如泥,以豬脂並水銀成膏。先洗瘡干拭令淨,以藥塗三兩度瘥。忌豬、雞、魚肉。
《聖惠》治小兒疥,瘙癢不止。蛇床子散方
白話文:
將六味藥研製成細末,將水銀放在手心上與唾液混合,研磨至像泥巴一樣;再將豬油和水銀混合成膏狀。先將瘡口清洗乾淨並擦拭至乾燥,再將藥膏塗抹在瘡口上兩三次就會痊癒。忌食豬肉、雞肉和魚肉。
蛇床子,吳茱萸,硫黃(細研),蕪荑(以上各一分),膩粉(一錢)
白話文:
-
蛇牀子:一種中藥,具有祛風濕、止痛的功效。
-
吳茱萸:一種中藥,具有溫中散寒、止痛的功效。
-
硫黃:一種礦物,具有殺菌、消炎的功效。
-
蕪荑:一種中藥,具有收斂止血、止瀉的功效。
-
膩粉:一種化妝品,具有美白、潤膚的功效。
上件藥搗,細羅為散,入硫黃研勻,用油一合,蔥一莖切,入油內,煎蔥黃黑色,去蔥,候油冷,調散塗之。
《聖惠》治小兒疥,遍身皆有痛癢不止。黃連散方
黃連(去須),胡粉,水銀(與胡粉點少水同研星盡。各二兩),吳茱萸(一兩),赤小豆(一百粒)
上件藥,除胡粉、水銀外,搗、羅為末,入胡粉、水銀同研令勻,以臘月豬脂和塗之。亦治瘑瘡。
《聖惠》治小兒疥及身上熱瘡並治之。黃柏散方
黃柏(銼),黃連(去須),赤小豆,臭黃(各一兩),水銀(半兩),硫黃(一分,與水銀結作砂子)
上件藥搗,羅為末,與臭黃、水銀砂子同研令細,用生油調,日三塗之。
《聖惠》治小兒胎中受風,長後或身體生疥,瘙癢不止。臭黃膏方
臭黃,硫黃(各一分),蔥白(一莖,細切)
白話文:
將上述藥材搗碎,篩成細粉,加入硫黃混合均勻,取一合油,一莖蔥切碎,放入油中,煎至蔥呈黃黑色,撈出蔥,待油冷卻後,調和藥粉塗抹患處。 《聖惠》治療小兒疥瘡,全身皆有痛癢不止。黃連散方 黃連(去須)、胡粉、水銀(與胡粉加少量水一同研磨至無顆粒。各二兩)、吳茱萸(一兩)、赤小豆(一百粒) 將上述藥材,除了胡粉和水銀外,搗碎篩成粉末,再加入胡粉和水銀共同研磨均勻,以臘月豬脂混合塗抹患處。也可治療癬癬。 《聖惠》治療小兒疥瘡及身上熱瘡。黃柏散方 黃柏(搗碎)、黃連(去須)、赤小豆、臭黃(各一兩)、水銀(半兩)、硫黃(一分,與水銀混合製成砂狀) 將上述藥材搗碎篩成粉末,與臭黃、水銀砂子一同研磨至細,使用生油調和,每日塗抹三次。 《聖惠》治療小兒因胎中受風,長大後身體生疥,瘙癢不止。臭黃膏方 臭黃、硫黃(各一分)、蔥白(一莖,細切)
上件藥研令細,用清油一兩入銚子內,熬令熟,下少許蠟及蔥白,次下硫黃、臭黃攪令勻。膏成以瓷盒中盛,旋旋塗之。
《聖惠》治小兒疥及諸般瘡,洗浴,苦參湯方
白話文:
將上件藥研磨成細末,在銚子內加入一兩清油,加熱至煮熟,接著放入少許蠟和蔥白,然後再加入硫磺和臭黃,攪拌均勻。膏藥製成後,盛裝在瓷盒中,旋轉著塗抹。
苦參,丹參,苦楝根,防風(去蘆頭,各半兩),蒴藋根(三兩)
白話文:
苦參、丹參、苦楝根、防風(去除蘆葦的部分,各半兩),蒴藋根(三兩)
上件藥細銼和勻,以水一斗,煎至五升,濾去滓,於密室中洗浴兒,以故帛拭乾,即塗前膏。
《聖惠》治小兒疥,癢不止方。
硫黃(二兩),白礬灰(四兩)
上件藥細研為散,以烏麻油調如稀麵糊,灸疥令熱,薄塗摩之。
《聖惠》治小兒疥,癢痛不可忍方。
上用硝石一兩細研,以生油調如膏。每用時,先以泔清洗之,拭乾塗之。
《聖惠》又方
上取羊蹄草根搗末,以豬脂和塗之。
《聖惠》又方
上用硫黃細研,以醋調塗之。
《聖惠》又方
上搗蛇床子末,以豬脂和塗之。
《博濟方》治小兒瘡疥及三十六種風疾,服之必愈。靈寶丸
白話文:
將上述的藥材細細磨碎混合,加入一斗水煎煮到剩下五升,過濾掉渣滓,再在密閉房間中給孩子洗澡,然後用布擦乾,接著塗上之前的藥膏。
這是《聖惠》中的一個方子,專門用來治療小兒癬疥,止癢效果顯著。
使用兩兩硫黃和四兩白礬灰,將這些藥材細細研磨成粉,然後用黑麻油調成稀稠如麵糊的狀態,對癬疥進行燒灼以增加熱度,薄薄塗抹並輕輕搓摩。
這是《聖惠》中的另一個方子,用來治療小兒癬疥,緩解癢痛。
將一兩硝石細研磨,然後用生油調成膏狀。每次使用前,先用泔水清洗,擦乾後塗抹。
這是《聖惠》中的另一個方子。
將羊蹄草的根部搗成粉末,然後用豬脂混合後塗抹。
這是《聖惠》中的又一方子。
將硫黃細研磨後,用醋調和塗抹。
這是《聖惠》中的另一個方子。
將蛇牀子的粉末搗碎,然後與豬脂混合後塗抹。
還有《博濟方》中的方子,專門治療小兒的疥瘡及三十六種風疾,服用後必定會痊癒,名為靈寶丸。
天麻(鄆州者,洗),天南星,白附子(新羅者),獨活,白殭蠶,川烏頭(炮),羌活(洗),乾蠍(全者。各一兩),牛黃,龍腦(各一分,細研旋入),麝香(半兩,細研旋入)
白話文:
天麻(產在鄆州的,要洗淨),天南星,白附子(產在韓國的新羅地區的),獨活,白殭蠶,川烏頭(用火炮製),羌活(洗淨),乾蠍子(完整的。各取一兩),牛黃,龍腦(各取一分,研磨成細末,分次旋轉放入),麝香(取半兩,研磨成細末,分次旋轉放入)
上件十一味,各要上好藥淨洗,日內曬乾,不用近火,杵為細末,煉蜜為丸如豌豆大。諸色風疾,薄荷溫酒下五丸。女人血風,更入少當歸末,溫酒下。如癱瘓風下床不得,先用白礬半兩為末,蔥十莖,煎湯溫浴,後用薄荷汁溫酒下三十丸,衣被蓋出汗,別服補藥。如是男子、婦人疥癬瘰癧,並須依前法澡浴,服三十丸,出汗,當日必瘥。
白話文:
上列十一味藥品,都要精選上好的藥材,清洗乾淨後,在陽光下曬乾,不能靠近火源,然後將藥材搗碎成細末,再用蜂蜜煉製成豌豆般大小的丸劑。諸種風疾,用薄荷和溫酒服用五丸。婦女血風(即月經不調),再加入少量的當歸末,和溫酒一起服用。如果是癱瘓風的人不能下牀行走,先用半兩白礬搗成粉末,再用十根蔥煎湯,溫熱後洗澡,然後用薄荷汁和溫酒服用三十丸藥丸,蓋上衣被發汗,再服用補藥。如果是男性或女性患有疥癬、瘰癧(淋巴結腫大),也要按照前面的方法洗澡,服用三十丸藥丸,出汗後,當天就能痊癒。
小兒瘡疥,亦須如常浴,每一歲一丸,並須出汗,永瘥。忌熱面、豬肉、魚、毒物等。
白話文:
兒童的瘡疥病,也需要像平常一樣洗澡,每個年齡階段服用一丸藥丸,並且需要出汗,才能永遠治癒。忌諱吃熱性食物、豬肉、魚、有毒的食物等。
《養生必用》治疥不以久新方。
白蕪荑(一兩),檳榔,吳茱萸(各半兩),硫黃(二錢,別研)
上為末,油調抓破擦。
白話文:
白蕪荑一兩,檳榔、吳茱萸各半兩,硫黃二錢(另外研磨) 將以上藥材研磨成粉末,用油調和後,塗抹在患處。
張渙治小兒疥癬遍身,或頭面生瘡如粟大,浸淫癢痛,搔之膿汁出。雄黃膏方
白話文:
張渙治療小兒全身疥癬,或頭面生瘡如粟米大,逐漸蔓延浸潤,又癢又痛,抓撓後流出膿汁。雄黃膏方
雄黃,雌黃(並細研。各一兩),川烏頭(一枚,去皮臍,為末),松脂,亂髮(燒灰。各一分)
白話文:
雄黃、雌黃(都研磨成細粉。各一兩),川烏頭(一個,去皮和臍,研磨成細粉),松脂、亂髮(燒成灰。各一份)
上件除雄黃、雌黃外,以豬脂六兩於鐺中煎煉成油,下烏頭、松脂、亂髮等。烏頭色黑,亂髮消盡,膏成。綿濾去滓,入雄黃、雌黃,攪令勻,盛於瓷器中候冷,每用少許塗瘡上,日三兩次用。
白話文:
除了雄黃、雌黃之外,其它的藥物是:豬脂肪六兩,放入鍋中煎煉成油,然後加入烏頭、松脂、亂髮。等到烏頭呈現黑色,亂髮完全燒盡後,藥膏就製成了。用棉花過濾去除渣滓,加入雄黃、雌黃,攪拌均勻,裝入瓷器中等待冷卻,每次使用少量塗抹在患處,每天使用三到四次。
《惠眼觀證》,烏粉散,治頭上疥瘡方。
漆䗚(二片),赤豆(一小勺)
上將豆卷在䗚內,火煅過,取為末,入輕粉少許,以生薑汁調塗之。
白話文:
《惠眼觀證》中的烏粉散,用於治療頭上的疥瘡。 漆蟲(兩片),赤小豆(一小勺) 將赤小豆捲入漆蟲內,用火煅燒後,取出研磨成粉末,加入少量的輕粉,再用生薑汁調和塗抹於患處。
《惠眼觀證》,如聖散,治疥癬,他藥治之無驗者用此藥,如聖立效方。
白話文:
惠眼觀證雜如聖散,用於治療疥癬。其他藥物治療無效時,使用此藥,可像聖人一樣迅速見效。
細辛,蕪荑(魚鹽者),剪刀草,藜蘆,白礬(研,旋入),硫黃(研、旋入)
白話文:
細辛、魚鹽蕪荑、剪刀草、藜蘆、研磨的白礬和研磨的硫磺,依序放入。
上六味各等分為末,用面油調勻,更入豬筒骨髓一條,再研勻和,揩擦瘡上,甚妙。
《惠眼觀證》,乳香膏,治小兒疥癬並小兒頭瘡等亦治痱子方。
雄黃(一錢),乳香,膩粉(各半錢,研細)
白話文:
將以上六種藥材各取等量磨成粉末,用麵油調勻,再加入一條豬筒骨髓,再次研磨均勻混合,塗抺於瘡面上,效果非常好。 《惠眼觀證》中的乳香膏,可用於治療小兒疥癬及小兒頭瘡等症狀,也能治療痱子。 雄黃(一錢),乳香,膩粉(各半錢,需研磨細緻)。
上用巴豆二十粒,清麻油四兩,慢火渫令焦黃,不用巴豆,入前三味再煎數沸,以黃蠟半兩,候熔化入淨器內。每用先以溫水洗瘡拭乾,用藥塗之甚驗。
白話文:
將二十粒巴豆、四兩清麻油,用慢火炒至巴豆焦黃後取出丟棄,加入前面三味藥再煎煮數次,加入半兩黃蠟,等蠟融化後倒入乾淨的容器中。每次使用前,先用溫水將傷口洗乾淨並擦乾,再將藥物塗抹在傷口上,效果顯著。
《劉氏家傳》小兒身癢欲生瘡方。
何首烏,艾
上件等分,煮水與浴,永不生瘡。
長沙醫者鄭愈傳治臟腑熱,毒壅熱滯、瘡疥等。人參飲子方
白話文:
劉家傳下來的小兒身上癢想要長瘡的偏方。 何首烏、艾葉 將以上材料等量,煮水給小孩洗澡,可以永不起瘡。 長沙的醫生鄭愈傳下來治療內臟熱毒壅塞、熱滯以及瘡疥等症狀的人參飲子方。
人參,大黃,荊芥,天竺黃,甘草(炙。各二錢),白芷,燈心(各一錢),鉤藤鉤子(二七個),梔子仁(五個)
白話文:
人參、大黃、荊芥、天竺黃、甘草(炒過的。各2錢)、白芷、燈心(各1錢)、鉤藤鉤子(27個)、梔子仁(5個)
上粗杵為末,以水一碗,煎至半碗,去滓時時服。
長沙醫者丁時發傳治大人、小兒諸般熱毒氣瘡,疥癆瘡方。
海螵蛸,硫黃,青礬(各一錢),蛇床,黃連(各半錢)
上同為細末,油調塗瘡上或乾用得亦,此藥太妙。
白話文:
將上述材料研磨成粉末,用一碗水煎煮至剩半碗,過濾掉渣滓後隨時服用。 長沙醫生丁時發傳承治療成人和兒童各種熱毒氣瘡、疥癬瘡的方子。 海螵蛸、硫黃、青礬(各一錢),蛇床子、黃連(各半錢)。 將以上材料共同研磨成細粉,用油調和塗抹於患處,或者乾燥使用也行,此藥非常有效。