《幼幼新書》~ 卷第三十五 (8)
卷第三十五 (8)
1. 廢灶火丹第二十九
《巢氏病源》小兒廢灶火丹候:丹發從足趺起,正赤者,謂之廢灶火丹也。
《顱囟經》廢灶丹從曲臂起。
上用屋四角茅草灰,雞子白調,塗之。
《千金》治小兒廢灶火丹,初從足趺起,正赤色者方。
上以棗根煮汁,沐浴五、六度。
《聖惠》治小兒廢灶火丹方。
赤小豆(末,一兩),牛角(二兩,燒灰)
白話文:
《巢氏病源》提到的小兒廢灶火丹症狀:這種疹子從腳背開始出現,顏色鮮紅,稱為廢灶火丹。 《顱囟經》則說廢灶丹從彎曲的手臂處開始。 治療時,可以取屋頂四角的茅草灰,與雞蛋清混合後塗抹於患處。 《千金要方》提供了一個治療小兒廢灶火丹的方法,特別是當疹子最初從腳背開始,呈現鮮紅色時。方法是使用棗樹根煮水,讓孩子泡澡五到六次。 《聖惠方》中也有治療小兒廢灶火丹的藥方。 配方包括:研磨成粉的赤小豆一兩,以及燒成灰的牛角兩兩。
上件藥細研為散。用雞子白調如泥塗。(《嬰孺》云:牛角燒之作聲,兼治青黑石丹。)
白話文:
將上述藥材研磨成細粉,用雞蛋白調和成泥狀外塗。(《嬰孺》說:牛角燒成的藥粉,可以治療青黑石丹。)
《嬰孺》治廢灶丹初發之時,起兩腳亦如火燒方。
上五加葉、根燒灰,以煅爐槽中水和,塗之,惟瘥止。
《嬰孺》治廢灶丹初起足趺正赤。
上桑根煮汁洗五遍。
張渙,莽草散方,治丹發從足趺起正勻赤,乃名廢灶火丹。
莽草,寒水石,硝石(各半兩)
上件藥搗,羅為細散。每用以新汲水調塗患處。
白話文:
《嬰孺》治療廢灶丹初期,病發時兩腳如同被火燒一般。 取五加葉、根燒成灰,用煅爐中的水調和,塗抹於患處,直到痊癒。 《嬰孺》治療廢灶丹初期,腳面紅腫。 用桑根煎汁洗五次。 張渙的莽草散方,治療從腳面開始均勻紅腫的廢灶火丹。 莽草、寒水石、硝石(各半兩) 將上述藥材搗碎,篩成細粉。每次使用時,以新打的井水調和塗抹於患處。
2. 尿灶火丹第三十
《巢氏病源》小兒尿灶火丹候:丹發膝上,從兩股起及臍間走入陰頭,謂之尿灶火丹也。
《顱囟經》尿灶丹從踝起。
上用屋四角頭茅草燒灰,以雞子白調,塗之。
《千金》治小兒尿灶丹,初從兩股起及臍間走入陰頭皆赤色者方。
上以水二升、桑皮切二升,煮取汁,浴之良。(《千金》一方用桑根皮煮。)
《千金》又方
上燒李根為灰,以田中流水和,敷之良。
白話文:
《巢氏病源》中小兒尿灶火丹的症狀:紅疹出現在膝蓋上方,由大腿兩側開始蔓延至肚臍周圍,再向下延伸到外生殖器,這種情況稱為尿灶火丹。 《顱囟經》記載尿灶丹從腳踝處開始。 治療時,可以取屋頂四角的茅草燒成灰,用雞蛋清調勻後塗抹於患處。 《千金要方》中治療小兒尿灶丹的方法,初期症狀為從大腿兩側開始蔓延至肚臍周圍,再向下延伸到外生殖器,全部呈現紅色。 使用兩升水和兩升切好的桑樹皮一起煮沸,取其汁液洗浴,效果很好。(《千金要方》另一個配方是使用桑樹根的皮來煮。) 《千金要方》另有一種方法: 將李樹根燒成灰,用田中的流水調和,塗抹於患處,效果良好。
張渙,二根湯方,治丹發膝上,從兩股至臍間走入陰處,乃名尿灶火丹。
白話文:
張渙所傳的「二根湯」方劑,用於治療丹毒發作在膝蓋上方,從兩腿和腹部一直蔓延到隱私部位,因此命名為「尿竈火丹」。
桑根白皮,李子根(各四兩)
上件細銼。每用三匙頭,以水兩碗煎至一碗,去滓,看冷熱避風淋患處。
白話文:
桑樹根的白皮和李子根(各四兩),將這些材料細細切碎。每次使用三匙,用水兩碗煎煮至剩下一碗,濾去渣滓,根據溫度調整,避免風吹,用來淋洗患處。
3. 野灶丹第三十一
《顱囟經》野灶丹從背脊起。
上用柔香茸、蒴藋、赤小豆末塗之立瘥。
白話文:
《顱囟經》提到,野灶丹從背部脊椎處開始生長。 上方使用柔軟的香茸、蒴藋、赤小豆粉塗抹,立即可以痊癒。
4. 大孕丹第三十二
長沙醫者鄭愈傳治小兒大孕丹,諸般毒,聖塗散方。
凌霄花,萬州黃(各一字),苧根(半兩,切,焙乾用)
上一處爛研,以酒調,和蜜同調,服少許,塗于丹上立消。
白話文:
長沙的醫生鄭愈傳下來治療小兒胎毒的藥方,名為聖塗散。 使用凌霄花、萬州黃(各取適量),薴根(半兩,切片後烘焙乾燥) 將上述材料一起搗碎成泥,用酒調和,再加入蜂蜜攪拌,服用少量,塗抹在患處即可立即消退。
5. 爾朱丹第三十三
《嬰孺》治小兒爾朱丹及一切,丹粉散方。
白話文:
《嬰孺》治療小兒爾朱丹以及各種病症,使用丹粉散方。
牡蠣(煅赤),烏頭(燒),麻黃根(各三分),石膏(一分),真珠(二分),麝香(半分)
白話文:
-
牡蠣(煅赤):將牡蠣煅燒至呈赤色。具有滋陰潛陽、益精補血、止咳化痰的作用。
-
烏頭(燒):將烏頭燒製成灰。具有散寒止痛、溫中止瀉的作用。
-
麻黃根(各三分):麻黃根的用量為三份。具有發汗解表、宣肺平喘的作用。
-
石膏(一分):石膏的用量為一份。具有清熱涼血、生津止渴的作用。
-
真珠(二分):真珠的用量為二份。具有清熱明目、安神益智的作用。
-
麝香(半分):麝香的用量為半分。具有開竅醒神、活血化瘀的作用。
整體而言,此方藥具有發汗解表、清熱涼血、化痰止咳、止痛止瀉的作用。可用於治療感冒、發熱、咳嗽、胸悶氣促、心悸失眠等症狀。
上方六味為末,以粢米粉二升合和為散,火中小炒,須冷絹袋盛,以粉粉遍身大佳。夫丹治爾朱有瘡,汁以粉粉之,無不立愈。以麻油塗病上,然後以粉粉之大驗。
白話文:
將上方所列的六種藥材研磨成細末,加入兩升糯米粉混合均勻,用小火炒至微黃,待冷卻後裝入絹袋中。將藥粉均勻塗抹在患處,效果最佳。丹朱有瘡,用藥汁和藥粉混合塗抹,立即可癒。在患處塗抹麻油,然後再塗抹藥粉,效果顯著。
6. 赤流丹第三十四
《聖惠》:夫小兒身上或一片片赤色如燕脂染,及熱漸引,此名丹毒。俗謂之流。若因熱而得者色赤,或因風而得者色白,皆腫而壯熱也。可用一小鈹刀散鐮去惡血,毒未入腹者可療也。
白話文:
《聖惠》:小孩身上出現一片片像燕脂染成的一樣的紅色,並隨著發熱逐漸擴散,這叫做丹毒。民間也稱之為流火。如果因發熱而得的丹毒會呈現紅色,如果因風寒而得的丹毒會呈現白色,都會出現腫脹和發高燒的症狀。可以用一把小鈹刀切開腫脹處,去除淤血,這樣毒還沒侵入腹中,就可以治癒。
《圖經》治小兒遊瘤丹毒方。
上以冷水調剪刀草化如糊,以雞翎掃之,腫便消退,其效殊佳。
《圖經》又方
白話文:
《圖經》治療小兒遊瘤丹毒的方法。 用冷水將剪刀草調成糊狀,以雞毛刷塗抹,腫脹就會消退,效果非常好。 《圖經》另一個方法。
上以老鴉眼睛草葉入醋細研,治小兒火焰丹,消赤腫。即天茄子也。
《聖惠》治小兒心熱,身上赤流色如燕脂,皮膚壯熱。升麻散方
白話文:
用老鴉眼睛草(天茄子)的葉子,研磨成細粉,加入醋中攪拌均勻,用來治療小兒火焰丹(小兒急疹),可以消炎、退紅腫。
川升麻,川朴硝,川大黃(銼碎,微炒),元參(各半兩),犀角(屑),黃芩,梔子仁,甘草(炙微赤,銼),木通(銼。各一分)
白話文:
川升麻、川朴硝、川大黃(切碎,稍微炒一下)、元參(各半兩)、犀角(屑)、黃芩、梔子仁、甘草(烤到略紅,切碎)、木通(切碎,各一分)。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞煎至五分,去滓放溫,不計時候。量兒大小分減服之。
《聖惠》治小兒赤流熱如火,宜用此方。
護火草汁(三合),赤地利(末),膩粉(各一錢)
上件藥相和,量兒大小分減服之。良久瀉下血片為效。其滓敷在赤處亦佳。
《聖惠》治小兒赤流,半身色紅,漸漸展引不止方。
牛膝(一兩,去苗),甘草(半兩,生用)
上件藥細銼,以水一大盞煎至五分,去滓,調伏龍肝末,塗之效。
《聖惠》又方
川大黃(一兩,生用),赤小豆(半兩,炒令紫色),川朴硝(三分)
上件藥搗,羅為末,以雞子清調塗之,干則易之。
《聖惠》又方
李子油(三兩),硃砂(一分,末)
上件藥調如膏塗之。
《聖惠》又方
上以醬汁塗之。
《聖惠》又方
上以蘿摩汁塗赤處,隨手便瘥。
《聖惠》又方
上蕎麥麵,以醋調塗之,不過三兩度瘥。
《聖惠》又方
上以胡荽汁塗之。
《聖惠》又方
上用白礬一兩,以水煮,冷暖得所洗之。
《聖惠》又方
上取燒粉家洗甕水塗之。
《聖惠》又方
上取紅藍花末,以醋調塗之。
《聖惠》又方
上以蕓薹葉爛搗塗之。
《聖惠》又方
白話文:
將這些藥材搗碎,篩成粗粉。每次服用一錢,用水一小杯煎至一半,濾去渣滓,待溫後服用,不拘時間。根據小孩的年齡大小調整劑量。 《聖惠方》治療小兒赤流熱如火,適合使用此方。 取護火草汁三合,赤地利粉末,膩粉各一錢。 將上述藥物混合均勻,根據小孩的年齡大小調整劑量。過一段時間後,若能排出血塊則為有效。藥渣可敷於紅腫處也很好。 《聖惠方》治療小兒赤流,半身發紅,逐漸擴散不止的方子。 牛膝一兩(去除苗頭),甘草半兩(生用)。 將上述藥物切細,用水一大杯煎至一半,濾去渣滓,調伏龍肝末外敷,效果良好。 《聖惠方》另一方 川大黃一兩(生用),赤小豆半兩(炒至紫色),川朴硝三分。 將上述藥物搗碎,篩成粉末,用雞蛋清調和外敷,乾了就更換。 李子油三兩,朱砂一分(研磨成末)。 將上述藥物調和成膏狀外敷。 使用醬汁外塗患處。 使用蘿藦汁塗抹紅色部位,立刻見效。 使用蕎麥面,以醋調和塗抹患處,不超過三兩次即愈。 使用胡荽汁塗抹患處。 使用白礬一兩,用水煮沸,待溫度適宜後清洗患處。 使用燒粉時用來洗甕的水塗抹患處。 使用紅藍花粉末,以醋調和塗抹患處。 使用芸薹葉搗爛後塗抹患處。
上砒霜不限多少細研,於硯中著水,入霜,以墨濃研,用筆點塗之,良久,以冷水洗後,更塗,以瘥為度。
白話文:
將砒霜磨成極細的粉末,在硯臺中加入清水,將砒霜混合,再加入濃墨研磨,然後用筆點塗患處,等待一段時間後,用冷水洗淨,再重複塗抹,直到患處痊癒為止。
《聖惠》又方
上栝萎根搗末,以醋調塗之,干即更塗。
《聖惠》又方
上糯米水研,稀粥塗之,干即更塗。
《聖惠》又方
上粟米粉炒令黑,以唾調塗之。
白話文:
《聖惠》另一個方法: 取栝樓根搗碎成粉末,用醋調勻後塗抹,乾了就再塗。 取糯米用水研磨,製成稀粥狀塗抹,乾了就再塗。 取粟米粉炒至黑色,用口水調勻後塗抹。
《譚氏殊聖方》:五遊忽發遍身形,恐悚令人怕怖驚。乍腫剎那生滿體,莫冤神鬼錯看承。甘泉硝石蒼龍骨,感攝消磨去痛疼。更取鐵槽連底水,調和頻掃便身輕。
白話文:
《譚氏殊聖方》記載:五遊是一種皮膚病,會突然發作,遍佈全身,讓人恐懼害怕。它會在瞬間腫脹,佈滿全身,不要冤枉神鬼看錯並承受過錯。可以用甘泉硝石蒼龍骨來治療,它可以消磨疼痛。再用鐵槽中的水調和,經常塗抹在身上,就可以減輕症狀。
消腫散
清泉硝石,白龍骨(各一兩)
上研細,淨器內盛。若有患赤瘤丹及毒瘡者,以鐵槽水調一錢,掃塗立瘥。
張渙,消毒散方,治諸丹赤流,初發甚者。
白話文:
消腫散的配方如下: 清泉硝石、白龍骨(各三十克) 以上材料研磨成細粉,存放在乾淨的容器中。如果有人患有紅色腫瘤或毒瘡,可以使用鐵鍋中的水調和一錢的藥粉,塗抹於患處,立刻見效。 張渙的消毒散方,用於治療各種初期紅色流注,症狀嚴重時亦可使用。
川升麻,黃芩(各半兩),麥門冬(去心),川大黃(銼碎,微炒),川朴硝(各一分)
白話文:
川升麻、黃芩(各半兩),麥門冬(去除麥籽),川大黃(切碎,稍稍炒過),川朴硝(各一分)。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞煎至五分,去滓,放溫服,不計時候。量兒大小加減。
張渙,棗根浴湯方,治丹發而變改無常。
棗木根(四兩),丹參(三兩),菊花(二兩)
上件藥細銼拌勻。每用兩匙頭,以水二碗煎三、五沸,看冷熱避風處浴兒極佳。
張渙,木通散方,治身體赤流,片片赤色如燕脂染,毒氣漸引者。
木通(一兩),川升麻,川大黃(銼碎,微炒),川朴硝(各半兩),甘草(炙微赤,銼),梔子仁(各一分)
上件藥為粗散。每服一錢,以水一小盞煎至五分,去滓,放溫服,不計時候。量兒大小加減。
張渙,截毒散方,治赤流熱如火者。
白話文:
這些藥材搗碎,篩成粗粉。每次服用一錢,用水一小杯煎至剩五分之三,濾去藥渣,放溫後服用,不限時辰,根據孩童年齡大小酌情增減用量。 張渙的棗根浴湯方,用於治療皮膚出現紅斑且變化不定的情況。 使用棗樹根四兩,丹參三兩,菊花二兩。 將上述藥材細切混勻。每次使用兩匙,加水兩碗煎煮三到五次沸騰,待水溫適宜,在避風處給孩童沐浴效果最佳。 張渙的木通散方,用於治療身體出現紅色流紋,一片片紅色如同胭脂染色,且毒性逐漸蔓延的情況。 使用木通一兩,川升麻,川大黃(搗碎,微炒),川朴硝(各半兩),炙甘草(微炒),梔子仁(各一分)。 將上述藥材製成粗粉。每次服用一錢,用水一小杯煎至剩五分之三,濾去藥渣,放溫後服用,不限時辰,根據孩童年齡大小酌情增減用量。 張渙的截毒散方,用於治療紅色流紋熱如火燒的情況。
川大黃(生用),鬱金,黃藥,膩粉,豬牙皂角(去皮子用。各半兩)
上件藥搗羅極細,每用少許,看赤處以生油調塗患處。
白話文:
川大黃(生用)、鬱金、黃藥、膩粉、豬牙皁角(去除外皮後使用,各半兩)