《幼幼新書》~ 卷第三十五 (4)
卷第三十五 (4)
1. 赤丹第九
《巢氏病源》小兒赤丹候:此謂丹之純赤色者,則是熱毒搏血氣所為也。
《聖惠》:夫小兒赤丹者,由風毒之重,故使赤也。初發疹起,大如連錢,小者如麻豆,肉上生粟,色如雞冠,故謂之赤丹,亦名茱萸丹也。
《千金》治小兒赤丹方。
上用蕓薹葉汁,服三合,滓敷上良。(《千金翼》云:末蕓薹以雞子白和,塗之。)
《千金》治小兒赤丹斑駁方。
上唾和胡粉,從外向內敷之。
《千金》又方
上煅鐵屎以豬脂和,敷之。
《千金》又方
上屋塵和臘月豬脂敷之。
《兵部手集》治孩子赤丹不止方。
上以土番黃米粉、雞子白和,敷之。(黃米粉,黃粱米粉也。)
《兵部手集》又方
上以蕎麥麵醋和,敷之瘥。
《兵部手集》又方
上以胡荽汁,敷之瘥。譚氏方同。
《兵部手集》又方
上研粟米敷之。
《聖惠》治小兒赤丹毒腫,升麻膏方
川升麻,白蘞,漏蘆,川芒硝(各一兩),黃芩,枳殼,連翹,蛇銜(各一兩半),梔子仁,蒴藋(各二兩)
上件藥細銼,以豬脂一斤半入於鐺中。以慢火煎諸藥令赤色,去滓放冷,以瓷合盛,旋取塗之。
《聖惠》治小兒面身卒得赤丹,或癢,或腫起,不速療之即殺人,宜用此方。
上以羖羊角屑八兩,水五升,煎至一升,絹濾去滓,入煉了豬脂五兩和令勻,摩之。
《聖惠》又方
上以葛勒蔓輕磨破,以醋研訶梨勒,塗之妙。
《嬰孺》治小兒赤丹斑駁方。
上以蓼子監湯洗了,挼蓼塗之。
《嬰孺》又方
上車前子為末,粉之。
《嬰孺》又方
上蠶砂以水二升煮汁,洗之。
張渙,升麻膏方,治赤丹初發,肉色如硃色,如雞冠,又名茱萸丹。
川升麻,白蘞,漏蘆,川芒硝(各一分),連翹,梔子仁(各半兩)
上件藥細銼,以豬脂半斤入鐺中,用慢火煎諸藥,令赤色,去滓放冷,以瓷合盛。旋取每用少許,塗患處。
《莊氏家傳》治小兒丹,流如火焰紅赤。水輪散方
上赤腳蜈蚣瓦上慢火焙乾為末,入石硫末少許,新汲水調,鵝毛掃頭焦即止。
白話文:
[赤丹第九]
《巢氏病源》提到,小兒赤丹是指顏色純紅的丹毒,這是因為熱毒侵入血氣所造成的。
《聖惠方》認為,小兒赤丹是因為風毒太嚴重,才會呈現紅色。初期發疹時,疹子大如銅錢,小的像麻豆,皮膚上會長出像粟米一樣的東西,顏色像雞冠,所以稱為赤丹,也叫做茱萸丹。
《千金方》有一個治療小兒赤丹的藥方:
用蕓薹葉汁服用三合,藥渣敷在患處效果很好。(《千金翼方》說:把蕓薹磨成粉,用雞蛋清調和後塗抹。)
《千金方》還有一個治療小兒赤丹,且出現斑駁的藥方:
用唾液調和胡粉,從外向內敷在患處。
《千金方》又提供一個藥方:
把燒紅的鐵渣,用豬油調和後敷在患處。
《千金方》再提供一個藥方:
把屋簷下的灰塵,用臘月時的豬油調和後敷在患處。
《兵部手集》有一個治療小孩赤丹不止的藥方:
用土番黃米粉,用雞蛋清調和後敷在患處。(黃米粉,就是黃粱米的粉。)
《兵部手集》另一個藥方:
用蕎麥麵加醋調和後敷在患處,病就好了。
《兵部手集》又一個藥方:
用胡荽汁敷在患處,病就好了。譚氏的藥方也相同。
《兵部手集》還有一個藥方:
將小米磨成粉後敷在患處。
《聖惠方》有一個治療小兒赤丹毒腫的升麻膏方:
川升麻、白蘞、漏蘆、川芒硝(各一兩),黃芩、枳殼、連翹、蛇銜(各一兩半),梔子仁、蒴藋(各二兩)。
將以上藥材切碎,放入一斤半的豬油中,用小火煎煮,讓藥材變色,去掉藥渣放涼後,用瓷器裝起來,隨時取用塗抹患處。
《聖惠方》有一個治療小兒臉部或身上突然出現赤丹,可能癢,可能腫起來,如果不趕快治療就會致命的藥方,應該使用此方:
用八兩羖羊角屑,加五升水煎煮至一升,用絹布過濾去除藥渣,加入五兩煉製過的豬油攪拌均勻,塗抹患處。
《聖惠方》又一個藥方:
輕輕磨破葛勒蔓,用醋研磨訶梨勒,塗抹患處效果很好。
《嬰孺方》有一個治療小兒赤丹斑駁的藥方:
用蓼子煎湯洗過患處,然後塗抹蓼葉。
《嬰孺方》又一個藥方:
將車前子磨成粉,灑在患處。
《嬰孺方》再一個藥方:
用兩升水煮蠶砂取汁,用汁液清洗患處。
張渙的升麻膏方,是用來治療赤丹初期,皮膚顏色像硃砂一樣,像雞冠一樣,也叫茱萸丹:
川升麻、白蘞、漏蘆、川芒硝(各一分),連翹、梔子仁(各半兩)。
將以上藥材切碎,放入半斤豬油中,用小火煎煮,讓藥材變色,去掉藥渣放涼後,用瓷器裝起來。隨時取用少量塗抹患處。
《莊氏家傳》有一個治療小兒丹毒,蔓延如火焰般紅腫的「水輪散」藥方:
用赤腳蜈蚣在瓦片上用慢火烘乾後磨成粉,加入少許石硫磺粉,用新汲的水調和,用鵝毛輕掃在患處,如果頭部有焦黑現象就停止。
2. 白丹第十
《巢氏病源》小兒白丹候:丹初是熱毒挾風熱搏於血,積蒸發赤也。熱輕而挾風多者,則其色微白也。
《聖惠》:夫小兒白丹者,由挾風冷之氣,故使色白也。初發癢痛,微虛腫,如吹疹起,不痛不赤,而白色也。
《千金》治小兒白丹方。
上燒豬屎灰,雞子白和,敷之良。
《聖惠》治小兒白丹方。
酸母草,五葉草(各五兩)
上件藥搗,絞取汁,塗之。
《聖惠》又方
上搗川大黃末,以馬齒莧搗,絞取汁,調塗之。
《聖惠》又方
上以蘭香葉搗爛,塗之。
《聖惠》又方
上以蓼葉搗爛,塗之。
《聖惠》又方
上以梁上塵,以醋和,塗之。
《聖惠》又方
上取鹿角燒灰,細研,以豬脂和,塗之。
《嬰孺》,五香湯,治小兒風熱毒腫色白,或乃惡核瘰癧,附骨癰疽,節解下丹白色,遊走遍身,白癮疹方。
木香,薰陸香,海藻(各一分),麝香(半兩),沉香,枳實(麩炒),升麻,射干(各二分),大黃(八分),竹瀝(三合)
上以水四升,下瀝煮一升二合,分溫服之。
張渙,香豉散,治白丹,疰痛,虛腫如吹方。
香豉(二兩,炒令焦),伏龍肝(一兩,在灶里黑土是也)
上件搗,羅為細末。每服半錢,以生油調塗患處。
白話文:
《巢氏病源》說,小兒白丹的成因是:最初是熱毒夾雜風熱,侵襲血液,積聚蒸發而呈現紅色。如果熱毒較輕而風邪較多,那麼顏色就會偏白。
《聖惠方》認為,小兒白丹是因為夾雜風寒之氣,所以顏色才會是白色。剛開始發病時會感到癢痛,稍微有點虛腫,像吹起來的疹子一樣,不痛也不紅,而是白色的。
《千金方》中,治療小兒白丹的藥方是:
取燒過的豬屎灰,用雞蛋清調和,敷在患處,效果很好。
《聖惠方》中,治療小兒白丹的藥方是:
將酸母草和五葉草(各五兩)搗爛,擠出汁液,塗抹在患處。
《聖惠方》還有一個藥方:
將川大黃磨成粉末,用搗爛的馬齒莧擠出的汁液調和,塗抹在患處。
《聖惠方》又一個藥方:
將蘭香葉搗爛,塗抹在患處。
《聖惠方》又一個藥方:
將蓼葉搗爛,塗抹在患處。
《聖惠方》又一個藥方:
取屋梁上的灰塵,用醋調和,塗抹在患處。
《聖惠方》又一個藥方:
取鹿角燒成灰,研磨成細末,用豬油調和,塗抹在患處。
《嬰孺方》中的五香湯,可以治療小兒因風熱毒引起的腫脹,顏色發白,或者出現惡核瘰癧、附骨癰疽、以及節解處出現的白色丹毒,遊走全身,或出現白色癮疹。藥方包括:
木香、薰陸香、海藻(各一份),麝香(半兩),沉香、枳實(麩炒)、升麻、射干(各二分),大黃(八分),竹瀝(三合)。用水四升,煎煮至一升二合,分次溫服。
張渙的香豉散,可以治療白丹、疰痛、虛腫如吹的症狀。藥方包括:
香豉(二兩,炒至焦),伏龍肝(一兩,即灶台裡的黑土)。將上述藥材搗碎,過篩成細末。每次服用半錢,用生油調和塗抹在患處。