《幼幼新書》~ 卷第三十三 (12)
卷第三十三 (12)
1. 齆鼻第二十
《巢氏病源》小兒齆鼻候:肺主氣而通於鼻,而氣為陽,諸陽之氣上榮頭面,若氣虛受風冷,風冷客於頭腦,即其氣不和。冷氣停滯,搏於津液,膿涕結聚,即鼻不聞香臭,謂之齆鼻。
《嬰童寶鑑》小兒風傷囟,即鼻塞並齆。
《嬰童寶鑑》小兒肺熱加客風者鼻齆。
《千金翼》治鼻齆方。
白話文:
《巢氏病源》中記載小兒齆鼻的發病機理:肺主氣,而氣通於鼻,氣為陽氣,諸陽之氣上升榮養頭面。若氣虛受風冷,風寒之邪侵襲頭腦,氣機不和,導致鼻腔內的津液凝結,膿涕聚積,從而喪失嗅覺,此即齆鼻。
通草,細辛,附子(炮,去皮。各一分)
白話文:
通草、細辛、附子(將附子炮製過後,並且將皮去除,然後各取一份)
上三味下篩,蜜和綿裹,內鼻中良。
《聖惠》治小兒鼻齆不聞香臭。龍腦散,方
白話文:
將上述三種藥材研磨過篩,用蜂蜜調勻後包在棉布中,放入鼻孔中使用,效果良好。 出自《聖惠方》,用於治療小兒鼻塞不通,無法嗅聞香臭的症狀。此處提到的方劑名為「龍腦散」。
龍腦(半錢,細研),瓜蒂(十四枚),赤小豆(三十粒),黃連(三大莖,去須。)
白話文:
龍腦(半錢,研磨成細粉),瓜蒂(14 顆),赤小豆(30 顆),黃連(3 大莖,去掉須根。)
上件藥搗,細羅為散,入龍腦研令勻。每夜臨臥時以綠豆大吹入鼻中。每用有少許清水出為效。
《聖惠》又方
白話文:
把上述藥物研磨成粉末,加入龍腦,研磨均勻。每晚睡覺前,取綠豆大小的藥粉吹入鼻孔中,有效時會流出少量清水。
木通(銼),細辛,附子(去皮、臍,生用),甘草(生用。各一分)
白話文:
木通(切碎),細辛,附子(去皮、去臍,生用),甘草(生用。各一份)
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如梧桐子大。綿裹一丸內鼻中,日再用之。
張渙,清肺膏方,治齆鼻病。
瓜蒂(半兩),附子(一個,炮,去皮臍),赤小豆,細辛,甘草(各一分。以上搗羅為細末)
上件入龍腦一錢研勻,煉蜜和丸皂皂大,綿裹內鼻中。(隨鼻之大小)
白話文:
將上述藥材搗碎,篩成粉末,用煉蜜調合成梧桐子大小的丸劑。用棉布包裹一丸放入鼻中,每日使用兩次。 張渙的清肺膏方,用於治療鼻塞疾病。 取瓜蒂半兩,附子一枚(炮製,去皮及傘部),赤小豆、細辛、甘草各一分(以上材料搗碎篩成細末)。 將上述材料加入龍腦一錢,研磨均勻,用煉蜜調合成小丸,大小如肥皂粒,用棉布包裹放入鼻中(根據鼻孔大小調整)。
2. 鼻塞第二十一
《巢氏病源》小兒鼻塞候:肺氣通於鼻,氣為陽,諸陽之氣上榮頭面。其氣不和受風冷,風冷邪氣入於腦,停滯鼻間,即氣不宣和,結聚不通,故鼻塞也。
《千金》治小兒鼻塞不通,涕出方。
白話文:
《巢氏病源》中,小兒鼻塞的病症候是:肺氣通往鼻子,氣是陽氣,所有的陽氣向上榮盛頭部和臉面。如果陽氣不調和受到風寒,風寒邪氣就會進入腦部,停留在鼻腔之間,導致氣無法宣通和暢達,結聚在一起不通暢,因此出現鼻塞的症狀。
杏仁(湯浸,去皮尖,半兩),蜀椒,附子(炮,去皮、臍),細辛(各六銖)
白話文:
杏仁(用熱水浸泡,去除皮尖,半兩),蜀椒,附子(用火炮製,去除皮和臍),細辛(各六銖)。
上四味㕮咀。以醋五合漬藥一宿,明旦以豬脂五合煎,令附子色黃膏成,去滓,待冷以塗絮導鼻孔中,日再,兼摩頂。(《千金翼》附子、細辛各一分半,《嬰孺》以胡椒代蜀椒。)
《千金翼》治鼻不利,香膏,方
白話文:
上面四味藥研成細末。用五合醋浸泡藥物一晚,第二天早上用豬脂五合煎熬,讓附子顏色變黃,膏狀物形成,除去渣滓,等冷卻後塗在棉絮上,塞入鼻孔中,每天兩次,同時按摩頭頂。(《千金翼》附子和細辛各一分半,《嬰孺》用胡椒代替蜀椒。)
當歸,薰草(一方用木香),通草,細辛,蕤仁(各三分)芎藭,白芷(各半兩),羊髓(四兩)
白話文:
當歸、薰草(另一方用木香)、通草、細辛、蕤仁(各9克),芎藭、白芷(各15克),羊髓(120克)。
上八味切,合煎微火上,三上三下,以白芷色黃膏成,去滓。取如小豆大,內鼻中,日三。大熱鼻中赤爛者,以黃芩、梔子代當歸、細辛。
《千金翼》治鼻中窒塞,香膏方
白話文:
將八味藥材切碎,混合在一起用小火煎煮,反覆煎煮三次,直到白芷的顏色變成黃色,藥膏形成後,將藥渣去除。取如小豆般大小的藥膏,放入鼻孔中,每天三次。如果鼻腔內熱度過高,導致鼻腔赤紅糜爛,則使用黃芩、梔子代替當歸、細辛。
白芷,芎藭(各半兩),通草(一分),當歸,細辛,薰草(各三分。《千金》作莽草),辛夷仁(五分)
白話文:
白芷,川芎(各半兩),通草(一分),當歸,細辛,薰草(各三錢。《千金》方使用莽草),辛夷仁(五錢)
上七味切,以苦酒漬一宿,以不中水豬肪一升,煎三上三下,以白芷色黃膏成,去滓。綿展取棗核大,內鼻中,日三。(一方加桂心十八銖。)
《外臺》:《肘後》療老小鼻塞,常有清涕出方。
杏仁,附子(各二分),細辛(一分)
白話文:
將以上七種藥材切開,用苦酒浸泡一晚。然後用不含水的豬脂一升,以小火煎煮三次,然後以大火煎煮三次。以白芷的顏色作為黃膏的成色,去掉沉澱物。用棉花包裹成棗核大小,放入鼻孔中,每天三次。(另一個方子中加入桂心十八銖。)
上三味切,以苦酒拌,用豬脂五兩煎成膏,去滓。以點鼻中即通。又以摩囟上佳。
白話文:
將上三味藥切碎,用苦酒拌勻,加入豬脂五兩煎成膏藥,去除渣滓。用來點鼻孔中,可以使鼻子通暢。又可以用來按摩頭頂,效果很好。
《外臺》:《古今錄驗》療小兒鼻塞不通,細辛膏,方
細辛,通草(各一分),辛夷仁(一分半),杏仁(二分,去皮)
上四味切,以羊髓三合、豬脂三合緩火煎之,膏成絞去滓。取米粒許大,以內鼻孔中,頻易佳。
《外臺》:劉氏療小兒鼻塞不通,吃乳不得方。
醍醐(三合),青木香,零陵香(各四分)
上三味切,和煎成膏。取少許以膏和捻為丸。或以膏塗兒頭上及塞鼻中,以通佳。
《聖惠》治小兒鼻塞、腦悶、吃奶不得。摩頂膏,方
白話文:
《外臺》:《古今錄驗》治療小兒鼻塞不通的方子,名為細辛膏。 使用細辛、通草(各一克),辛夷仁(一克半),杏仁(二克,去皮)。 將上述四種藥材切碎,用羊髓三湯匙、豬脂三湯匙慢火煎煮,膏成後濾去渣滓。取如米粒大小的膏,放入鼻孔中,頻繁更換效果更好。 《外臺》:劉氏治療小兒鼻塞不通,無法吸吮母乳的方子。 醍醐(三湯匙),青木香,零陵香(各四克)。 將上述三種藥材切碎,混合煎煮成膏。取少量膏揉搓成丸。或者將膏塗抹在嬰兒的頭上以及鼻孔中,以達到通暢的效果。 《聖惠》治療小兒鼻塞、腦悶、無法吸吮母乳。摩頂膏的方子。
羊髓,野豬脂(各三兩),細辛,白芷,木通,當歸(銼、微炒。各三分)
白話文:
-
羊髓、野豬脂(各三兩)
-
細辛、白芷、木通、當歸(各三分,切碎並微炒)
上件藥銼碎。先下脂髓於鐺中,入諸藥,以慢火煎,候白芷色焦黃藥成。以綿濾去滓,於瓷盒內盛令凝。每用以少許塗頂門上摩之,兼以少許入鼻內,立效。(《嬰孺》只用豬脂。)
白話文:
將上面前提到的藥材都切碎。先在下鍋中放入豬油或豬骨髓,加入所有藥材,以小火慢慢煎煮,等到白芷煎煮成焦黃的顏色時,藥材就煮好了。用棉花過濾去除藥渣,將藥汁盛放在瓷器盒子中,讓其凝固成膏狀。每次使用時,取少許藥膏塗抹在頭頂上,並用少許藥膏放入鼻孔中,立竿見影。(《嬰孺》這本醫書只使用豬油。)
《聖惠》治小兒囟氣虛腫,鼻塞不通。白芷膏,方
白芷,細辛,木通,當歸(以上各半兩)
白話文:
《聖惠》治療小兒囟門氣虛腫脹,鼻塞不暢。使用白芷膏,配方如下: 白芷、細辛、木通、當歸(各用半兩)
上件藥細銼。以羊髓四兩,與藥同入銚子內,慢火上熬,候白芷赤黃色,膏成。絞去滓,貯於瓷器內,日三四度,敷兒囟上及內鼻中。
白話文:
把上方的藥材全部磨成細末,再將四兩的羊髓與藥材一起放到銚子裡,用小火慢慢熬,等白芷熬成赤黃的顏色,膏就熬成了。然後把藥渣過濾掉,把膏藥儲存在瓷器裡,每天早、中、下午、晚上塗抹在小兒囟門上和鼻腔裡。
《聖惠》治小兒鼻塞不通、吃乳不得。木香膏,方
木香,零陵香(各半兩),細辛(三分)
白話文:
《聖惠》治療小兒鼻塞不通、無法吸吮母乳的方子: 木香,零陵香(各十五克),細辛(九克)。
上件藥搗,羅為末,用醍醐三合與藥相和,入銚子內,慢火煎令極香,絞去滓,取瓷盒中。日三、四度,取少許塗頭上及鼻中。
白話文:
把上方的藥材搗碎,研成粉末,加入三合醍醐與藥粉混合,放入銚子裡,用小火慢慢煎煮,直到香味非常濃鬱,過濾掉渣滓,倒入瓷瓶中保存。每天三次或四次,取少量塗抹在頭頂和鼻子裡。
《聖惠》治小兒頭熱鼻塞不通方。
上取濕地龍糞,捻作餅子貼囟門上,日三易之。
《聖惠》又方
羊髓(三兩),薰草(一兩銼)
上件藥於銚中,慢火上熬成膏。去滓,入瓷器內貯之。日三、四上,以膏摩背。
《聖惠》治小兒冷風拍著囟門,致鼻塞不通,宜以此方塗之。
麻油(二合),細辛(末,一兩)
上件藥以油煎令微黑色。入蠟半兩,消後令凝。每日三度,薄薄塗於囟上。
《嬰孺》治小兒鼻鼽及塞不通方。
杏仁,韭,葶藶子(各四分)
上杵和,彈丸大。用摩足踵,干即易,盡三丸。右鼽摩左踵,左鼽摩右踵。
《嬰懦》治小兒鼻塞不通方。
白話文:
《聖惠》治小兒頭熱鼻塞不通的方法:
首先取濕地的龍糞,捏成小餅貼在嬰兒的囟門上,每天更換三次。
《聖惠》另一個方子:
羊髓(三兩),薰草(一兩切細)。
把這些藥材放在鍋中,用小火慢慢熬成膏狀。過濾雜質後,放入瓷器中保存。每天使用三到四次,用膏狀物塗抹嬰兒的背部。
《聖惠》治療小兒因冷風影響囟門而導致的鼻塞不通,建議使用以下方法:
麻油(二合),細辛(末,一兩)。
將這些藥材用油煎至微微變黑,然後加入半兩蠟,熔化後冷卻成形。每天三次,薄薄地塗在囟門上。
《嬰孺》治療小兒鼻鼽及塞不通的方法:
杏仁、韭菜、葶藶子(各四分)。
將這些材料搗碎混合,做成彈丸大小。用來摩擦足跟,每次使用一丸,三次之內用完。右側的鼽用左腳跟摩擦,左側的鼽用右腳跟摩擦。
《嬰懦》治療小兒鼻塞不通的方法。
細辛,丹參,防風,桂心,芎(各三兩),當歸(半兩),椒,乾薑(各半分)
白話文:
細辛:三兩
丹參:三兩
防風:三兩
桂心:三兩
芎:三兩
當歸:半兩
椒:半兩
乾薑:半兩
上以羊髓五兩煎前件藥,三上三下,去滓。取一豆內鼻中。
《嬰濡》治小兒鼻塞不,通丹參膏,方
丹參,細辛,芎,當歸,桂心,防風(各一兩),胡椒,乾薑,白芷(各二分)
上取豬脂、羊髓各五兩,去膜。煎藥三上三下,白芷黃去滓。內一豆鼻中,日夜五上愈。
《嬰孺》治少小鼻塞不通方。
羊髓(一兩),薰陸香(三兩)
上煎香黃止。摩背上,日三,鼻通止。
《嬰孺》治小兒鼻塞,不得飲乳方。
白話文:
用羊髓五兩煎煮上述藥物,煎三次,每次煎沸後再冷卻,過濾掉渣滓。取一小豆大小的藥膏放入鼻孔中。 《嬰孺》治療小兒鼻塞不通的丹參膏方: 丹參、細辛、芎、當歸、桂心、防風(各一兩),胡椒、乾薑、白芷(各二分) 取豬脂、羊髓各五兩,去掉膜。煎藥三次,每次煎沸後再冷卻,待白芷變黃後過濾掉渣滓。取一小豆大小的藥膏放入鼻孔中,日夜使用五次即可痊癒。 《嬰孺》治療幼童鼻塞不通的方子: 煎至薰陸香變黃為止。塗抹在背部,每日三次,鼻塞通暢即停用。 《嬰孺》治療小兒鼻塞,無法飲乳的方子。
通草(一分),杏仁,白前(各半分),橘皮(一分)
白話文:
通草(一份),杏仁,白前(各半分),橘皮(一分)。
上麻油煎,三上三下成。爪甲瀝鼻中。
張渙,辛夷膏,方,治鼻塞病。
辛夷葉(一兩,洗,焙乾),細辛,木通,香白芷,木香(各半兩)
以上搗、羅為細末,次用:杏仁(一分,湯浸,去皮、尖,研。)
白話文:
將麻油煎熱,重複三次,完成後可以滴入鼻孔中。 張渙的《辛夷膏》配方,用於治療鼻塞。 配方成分包括:辛夷葉(一兩,清洗後烘焙乾燥),細辛,木通,香白芷,木香(各半兩)。 將上述材料搗碎過篩成細粉,然後加入:杏仁(一分,用熱水浸泡後去皮尖,研磨)。
上件用羊髓豬脂各二兩,同諸藥相和於石器中,慢火熬成膏,赤黃色,放冷。入腦、麝各一錢,拌勻。每用少許塗鼻中,若乳下嬰兒,奶母吹看兒囟,鼻塞者囟上塗。
張銳《雞峰方》治囟開不合、鼻塞不通方。
白話文:
把羊髓和豬脂,各取二兩(約 120 公克),與其他藥物一起混合,在石器中以慢火熬製成膏狀,膏色要呈赤黃色,待其冷卻後,再加入腦髓和麝香,各一錢(約 3 公克),攪拌均勻。每次取少許塗抹在鼻孔中,就像乳母吹看嬰兒頭頂的囟門一樣。如果鼻子塞住,可以將藥膏塗抹在囟門上。
上以天南星大者一枚,微炮為末。以淡醋調,塗緋帛上,以貼囟上,炙熱手頻熨之。
白話文:
取天南星中最大的,微炒研成粉末,用淡醋調成膏狀,塗在紅色絲綢上,貼在前囟上,並用熱手快速熨燙。
《莊氏家傳》治小兒鼻塞方。
上以槐葉為末,用乳母唾調,厚塗囟上。
《吉氏家傳》治生三五日鼻塞氣急,飲乳之時啼叫不止,,蔥涎膏,方
蔥葉,豬牙皂角(為末,去皮。各七條)
上爛研,用皂角末成膏,貼在囟門上瘥。
白話文:
《莊氏家傳》治療小兒鼻塞的方法。 取槐葉磨成粉末,用乳母的唾液調和,厚厚地塗抹在嬰兒的囟門上。 《吉氏家傳》治療出生三到五天的小兒鼻塞、呼吸急促,在喝奶時哭鬧不停的方法,使用蔥涎膏,配方如下: 取蔥葉、豬牙皂角(磨成粉末,去皮,各七條) 將以上材料搗爛,加入皂角粉混合成膏狀,貼在嬰兒的囟門上直至痊癒。