劉昉

《幼幼新書》~ 卷第三十三 (9)

回本書目錄

卷第三十三 (9)

1. 耳鳴第十二

《巢氏病源》小兒耳鳴候:手太陽之經脈入於耳內,小兒頭腦有風者,風入乘其脈,與氣相擊,故令耳鳴。則邪氣與正氣相搏,久即邪氣停滯,皆成聾也。

白話文:

《巢氏病源》小兒耳鳴症狀:手太陽經脈進入耳朵內,小兒頭腦有風氣的人,風邪進入乘著手太陽經脈,與正氣相擊,因此導致耳鳴。邪氣與正氣互相搏擊,時間久了邪氣停滯,都會變成耳聾。

《嬰孺》治小兒耳目鳴日夜不止,,菖烏散,方

菖蒲,烏頭(炒。各四分)

上為末,綿裹內耳中,日再。

白話文:

《嬰孺》治療小兒耳鳴眼花日夜不停,使用菖烏散的方子:

菖蒲、烏頭(炒過的,各四分)

將以上藥材研磨成粉末,用棉布包裹後放入耳中,每日兩次。

2. 耳中痛第十三

《巢氏病源》小兒耳中風掣痛候:小兒耳鳴及風掣痛,皆起於頭腦有風,其風入經脈,與氣相動而作,故令掣痛。其風染而漸至,與正氣相擊、輕者動作幾微,故但鳴也;其風暴至,正氣又盛,相擊〔二〕則甚,動作病急,故掣痛也。若不止則風不散,津液壅聚,熱氣加之則生黃汁,甚者即有薄膿也。

《千金翼》治耳痛方。

附子(炮,去皮),菖蒲

上二味等分,裹塞之。

白話文:

《巢氏病源》小兒中耳炎症狀:小兒耳鳴並伴有風引起的刺痛,都是因為頭腦中有風,這風進入經絡,與元氣互相激發而發作,所以造成刺痛。這種風邪逐漸侵入,與正氣發生衝突,病情輕微的動作行為影響輕微,所以只有耳鳴的症狀;如果風邪急速入侵,正氣又很強盛,互相衝突就會很嚴重,動作行為都會受到影響,所以會產生刺痛。如果病情沒有得到控制,風邪就會擴散,津液會積聚,熱氣就會加劇,就會產生黃色的膿液,嚴重的還會出現膿液。

3. 耳瘡第十四

《巢氏病源》小兒耳瘡候:瘡生於小兒兩耳,時瘥時發,亦有膿汁,此是風濕搏於血氣所生,世亦呼之為月蝕瘡也。

白話文:

《巢氏病源》中關於小兒耳瘡的記載:這種瘡生長在小兒的兩隻耳朵上,有時好轉有時發作,也會有膿汁流出來,這是風濕之邪與血氣搏擊而產生的,民間也稱之為月蝕瘡。

《千金》治小兒耳瘡方。

上燒馬骨灰敷之。

《聖惠》又方

上燒雞屎白,筒中吹之。《外臺》:《集驗方》以雞屎白敷之。

《聖惠》治小兒耳瘡及頭瘡,口邊肥瘡、蝸瘡,並宜用,白礬散,方。

白礬(燒灰),蛇床子(各一兩)

上件藥同研細為散,乾摻於瘡上,立效。

《聖惠》治小兒耳內生瘡汁出方。

白礬(灰,一錢),麝香(一字)

上件藥同研令細,少少摻於耳中。

《聖惠》治小兒因築榼損耳,耳內有瘡汁出不止方。

上取胡桃搗肉取油用,滴耳中即止。

《聖惠》又方

上取肉機上垢敷之,良。

《譚氏殊聖》治小兒耳上生瘡方。

白話文:

《千金》治療小兒耳瘡的方法。

使用燒過的馬骨灰敷在患處。

《聖惠》另一方法

使用燒過的雞屎白,裝在管中吹入耳中。《外臺》記載,《集驗方》則是直接將雞屎白敷在患處。

《聖惠》治療小兒耳瘡以及頭部、口周圍和蝸瘡,都適合使用白礬散。

將白礬(燒成灰)、蛇床子(各一兩)混合研磨成細粉,然後撒在患處,立即生效。

《聖惠》治療小兒耳內長瘡且有分泌物的方法。

將白礬(燒成灰,一錢)、麝香(一字量)混合研磨成細粉,少量地撒入耳中。

《聖惠》治療小兒因為築榼傷害耳朵,耳內長瘡且不斷流出液體的方法。

取胡桃搗碎取油使用,滴入耳中即可停止流液。

《聖惠》另一方法

取肉機上的污垢敷在患處,效果良好。

《譚氏殊聖》治療小兒耳上長瘡的方法。

上柏子葉不以多少,瓦上焙乾,碾成細末。用輕粉、麝香不拘多少,同和勻。如瘡干時,用生油調塗,如瘡濕時乾摻。

白話文:

用柏子的葉子,不管多少,把它放在瓦上焙乾,然後磨成細末。再加入適量的輕粉與麝香,把這些藥粉均勻混合在一起。如果瘡口已經乾燥了,就用生油調和藥粉,塗抹在瘡口上。如果瘡口還是濕潤的,就直接把藥粉撒在瘡口上。

張渙,香礬散方,治耳瘡。

白礬(一兩,燒灰),蛇床子(一分)

以上搗羅為細末,次用:麝香(一錢,研令細)

上件再一處拌勻,用一字摻瘡上。

白話文:

張渙的香礬散方,用於治療耳瘡。

使用材料如下: 白礬(一兩,燒成灰),蛇床子(一分)

將上述材料搗碎篩過成為細末,接著使用:麝香(一錢,研磨至細)

將所有材料混合均勻,取適量敷在患處。

4. 月蝕瘡第十五

《巢氏病源》小兒月蝕瘡候:小兒耳鼻口間生瘡,世謂之月蝕瘡,隨月生死,因以為名也。世云:小兒見月初生,以手指指之,則令耳下生瘡,故呼為月蝕瘡也。

白話文:

《巢氏病源》中記載的關於小兒月蝕瘡的症狀:小兒在耳朵、鼻子和嘴巴之間長了瘡,俗稱月蝕瘡。這種瘡隨著月相變化而生長和消退,因此得名。民間傳說,如果小兒看到新月,用手指指著它,就會導致耳朵下面長瘡,所以也被稱為月蝕瘡。

《千金》論曰:凡日月蝕時,忌食飲。腹中生䘌蟲,及房室生子不具足,必患月蝕瘡。亦不得與兒乳,日月生後乃不忌。令人口臭、齒斷、宣露常有血出,舌上生瘡者,皆由犯此所致耳。日月蝕時須救,不救出行逢暴雨。其救月杖須收,取治䘌之神藥,預備患此者施之救療。

白話文:

《千金方》中寫道:凡是日、月蝕時,忌諱吃東西和喝水。腹中會生出絛蟲,並且房事所生的孩子不具備完整的五官四肢,並且肯定會患上日食或者月食瘡。也不能跟小孩餵奶,等到日、月恢復正常後才能解除忌諱。導致人口臭、牙齒斷裂,牙齦經常出血,舌頭上生出瘡瘍的,都是因為犯了這種忌諱而導致的。日、月蝕時必須要及時搶救,不救的話出行時會遇到暴雨。它的急救藥方需要蒐集,取治療絛蟲的神奇良藥,預先準備好,以便患上此病的人用來施救治療。

《聖惠》論月蝕瘡:夫月蝕瘡者,生於兩耳及鼻面間,並下部諸孔竅側。侵蝕乃至筋骨,月初則瘡盛,月末則瘡衰,以隨月生,因名之為月蝕瘡也。又小兒耳下生瘡,亦名月蝕瘡。世云:小兒見月以手指指之,則令病此瘡也。其生諸孔竅中,則有蟲矣,久不瘥則變成瘻也。

白話文:

以下是《聖惠》中關於月蝕瘡的內容,以

月蝕瘡,是生長在耳朵和鼻子之間,以及下部各種孔竅附近的瘡。它會侵蝕到筋骨,月頭的時候瘡勢盛,月末瘡勢衰,因為跟隨月生而流行,所以名為月蝕瘡。另外,小兒耳下生瘡,也叫月蝕瘡。人們說:小兒看見月亮,用手指著月亮,就會得這種瘡。這種瘡生長在各種孔竅中,就有蟲了,長時間不治癒就會變成瘻瘡。

《葛氏肘後》小兒初得月蝕瘡,多在兩耳及七孔竅,隨月生死,俗言小兒指月所為。方:

上燒蚯蚓屎令赤,膏和敷之,《千金》和以豬膏。

《葛氏肘後》又方

上以五月蝦蟆屑,膏和塗之。《外臺》和以豬脂。

《千金》治小兒月蝕瘡,隨月生死方。

上以胡粉和酥敷之,五日瘥。

《千金》治月蝕九竅皆有瘡者方。

上水和粉敷之。

《千金》治月蝕惡瘡瘜肉方。

白話文:

小兒初次得到月蝕瘡,多發生在兩耳及七個孔竅處,隨著月亮的盈虧而變化,民間說這是小兒指著月亮造成的。治療方法:

將蚯蚓屎燒紅,與膏混合後敷於患處,《千金》則建議使用豬油混合。

《葛氏肘後》另一種治療方法

取五月份的蝦蟆研成粉末,與膏混合塗抹於患處,《外臺》則建議使用豬脂混合。

《千金》治療小兒月蝕瘡,隨著月亮盈虧而變化的方子。

用胡粉和酥油混合後敷於患處,五天即可痊癒。

《千金》治療月蝕導致九竅皆有瘡的方法。

用水和粉混合後敷於患處。

《千金》治療月蝕引起的惡性瘡及瘜肉的方法。

硫黃,䕡茹,斑蝥(各等分。《聖惠》硫黃、䕡茹各半兩斑蝥一分。仍以糯米炒斑蝥,微黃去足。)

上三味,治下篩。敷瘡上,乾者以豬脂和敷之,日三夜一。

《千金》又方

白話文:

  • 硫磺、甘遂、斑蝥(各等量。但《聖惠方》的硫磺、甘遂各半兩,斑蝥一分。)

  • 仍然使用糯米炒斑蝥,炒至微黃並去掉足。

吳茱萸根,薔薇根,地榆根(各三兩)

上三味治下篩。以鹽湯洗瘡上敷之,日三。(《聖惠方》每用半兩,投湯中,候溫洗之。)

白話文:

吳茱萸根、薔薇根、地榆根(各一百二十公克)

《外臺》:《集驗》療小兒頭瘡、月蝕、口邊肥瘡、蝸瘡悉瘥。黃連胡粉膏,方

黃連(二兩),胡粉,水銀(研入。各一兩)

白話文:

《外臺》:用《集驗》來治療小兒頭瘡、月蝕、口邊肥瘡、蝸瘡都能治癒。用黃連胡粉膏,配方是:

上三味搗為散,相和水銀研令相得,以敷瘡上。縱黃汁引成瘡,亦以粉之即瘥。一方有白礬一兩、燒,蛇床子一兩,末入,用亦甚妙。至耳邊到項上並用。

《子母秘錄》治小兒耳後月蝕瘡方。

上末黃連敷之。

白話文:

將上三味藥搗成散,並和水銀研磨,直到它們完全混合。然後將這種混合物敷在瘡口上。即使瘡口已經流出黃色的膿汁,使用這種藥粉也可以立即癒合。另外還有一種方法是,將一兩白礬和蛇牀子一起燒,然後研磨成粉末。這種方法也非常有效。這兩種方法都可以用於治療從耳朵到頸部的瘡口。

《聖惠》治小兒月蝕瘡,生在兩耳上,出膿水不止,宜敷,水銀膏,方。

白話文:

《聖惠》一書中記載了治療小兒月蝕瘡的方法:

這種瘡症發作在兒童耳朵的上部,並且不斷地流出膿水,可用水銀膏敷在患處。

以下為處方:

水銀,黃連(去頭、搗為末。各二兩),松脂,胡粉(點少水,與水銀同研,令星盡。各一兩。)

上件藥入乳缽內,研令勻,以粉瘡上。瘡若干,用煉成豬脂和如膏。每用先以鹽湯洗瘡令淨,拭乾,然後塗之。

《聖惠》治小兒月蝕瘡立效方。

敗鼓皮(一兩,燒灰),蝦蟆(一枚,燒灰)

上件藥細研為散。以煉成豬脂和如膏,塗之即瘥。

《聖惠》治小兒月蝕瘡不瘥方。

乾蟾(一枚,五月五日者,燒灰),硫黃(一兩,細研),白礬(二兩,燒令鬥盡,一本用一兩。)

上件藥同研細為散,用敷瘡上。

《聖惠》治小兒月蝕瘡方。

母豬蹄甲,蜻蜓(各一枚),救月杖(三分)

上件藥燒灰,細研為散。以蜜水和塗之。

《聖惠》又方

上用虎頭骨二兩,搗細羅為散,以豬脂一升煎令黃色,膏成傾於不津器中,候冷即塗之。

《聖惠》又方

上以水麥櫱搗羅為末,敷之。

《聖惠》治月蝕瘡膩粉散方。

膩粉,黃連(去須,為末),胡粉(炒令微黃),松脂(各一兩)

白話文:

水銀、黃連(去掉頭部,搗碎成粉末。各兩錢),松脂,胡粉(點少量水,與水銀一同研磨,直到水銀完全分散。各一兩)。

這些藥材放入乳缽中,研磨均勻,用來塗抹在瘡面上。如果瘡面乾燥,可用煉製過的豬油調和成膏狀使用。每次使用前,先用鹽水清洗瘡面使其乾淨,擦乾後再塗抹。

《聖惠》治療小兒月蝕瘡的有效方。

敗鼓皮(一兩,燒成灰),蝦蟆(一隻,燒成灰)。

這些藥材細細研磨成粉末。用煉製過的豬油調和成膏狀,塗抹即可痊癒。

《聖惠》治療小兒月蝕瘡不愈方。

乾蟾蜍(一隻,五月五日捕獲的,燒成灰),硫磺(一兩,細細研磨),白礬(兩錢,燒至完全分解,有的版本用一兩)。

這些藥材一同研磨成細粉末,用來塗抹瘡面上。

《聖惠》治療小兒月蝕瘡方。

母豬的蹄甲,蜻蜓(各一隻),救月杖(三份)。

這些藥材燒成灰,細細研磨成粉末。用蜂蜜水調和塗抹。

《聖惠》另一方

使用虎頭骨兩錢,搗碎篩選成粉末,用一升豬油煎至黃色,膏成後倒入不滲油的容器中,待冷卻後塗抹。

《聖惠》另一方

用水麥芽搗碎篩選成粉末,敷於患處。

《聖惠》治療月蝕瘡的膩粉散方。

膩粉,黃連(去掉須根,搗碎成粉末),胡粉(炒至微黃),松脂(各一兩)。

上件藥都研細,先以溫鹽漿水洗瘡令淨,拭乾,以散敷之,如瘡乾用生油調塗以瘥也。

白話文:

把以上處方的藥品研磨成細末,先用溫鹽水將瘡口清洗乾淨,擦乾後將藥粉敷上,如果瘡口已經乾燥,就用生油調和均勻塗抹直到痊癒。

《聖惠》又方

自死青蛙,母豬蹄殼(各一枚,燒灰),救月杖(燒灰)

上件藥都研勻細,每用少許,蜜調塗之。

《聖惠》治小兒卒得月蝕瘡方。

上於望月取兔糞,內蝦蟆腹中,合燒為灰,細研敷之。

《聖惠》又方

上用蘿藦草搗取汁,塗之。

《聖惠》又方

上以救月蝕鼓皮手許大,醋漬一宿,取汁塗之。《萬全方》燒為灰,細研,以面、脂和敷之。

張渙,薔薇散方,治月蝕瘡病。

薔薇根(一兩,細銼,焙乾),地榆根(細銼、焙),虎頭骨(各半兩)

上件藥搗羅為細末。每服一字,先以溫鹽湯洗淨,拭乾敷之。

白話文:

《聖惠》另一個方法:

自死的青蛙、母豬蹄殼(各一個,燒成灰)、救月杖(燒成灰)。

將上述藥材全部研磨均勻,每次使用少量,以蜂蜜調和後塗抹。

《聖惠》治療小兒突然得到月蝕瘡的方法。

在滿月時收集兔糞,放入蛙腹中,一起燒成灰,研磨細緻後敷用。

《聖惠》另一個方法:

使用蘿藦草搗爛取汁,塗抹患處。

《聖惠》另一個方法:

取救月蝕鼓皮一片,浸泡在醋中一夜,取出其汁液塗抹。《萬全方》則是將其燒成灰,研磨細緻,與麵粉、油脂混合後敷用。

張渙的《薔薇散》方,用於治療月蝕瘡。

薔薇根(一兩,細切,烘乾),地榆根(細切、烘乾),虎頭骨(各半兩)。

將上述藥材搗碎篩成細末。每次服用一小撮,先用溫鹽水清洗乾淨,擦乾後敷用。