劉昉

《幼幼新書》~ 卷第三十三 (8)

回本書目錄

卷第三十三 (8)

1. 目中有眯第十

(目澀羞明附)

《千金》治目中眯不出方。

上以蠶沙一粒,吞之即出。

《千金翼》治眯目不明方。

白話文:

《千金》治療眼睛中有異物無法排出的方法。

取蠶沙一粒,吞服下去,異物就會排出。

《千金翼》治療眼睛被異物遮蔽視線不清的方法。

上槌羊粗筋擘之,如被筋法,內筋口中熟嚼,擘眼內著瞳子瞼上,以手當瞼上輕挼之。若有眯者,二七過挼便出之。視眯當著筋出來即止,未出者復為之。此法常以平旦日未出時為之,以瘥為度。出訖,當以好蜜注四眥頭,鯉魚膽亦佳。若數挼目痛,可間日挼之。

白話文:

先將羊的上腿粗筋切成細條,像用刀拉出的筋一樣細。將羊筋放在嘴中嚼到熟軟,然後用力拉開眼睛,把筋敷在瞳孔和眼瞼上,接著用手在眼瞼上輕輕推揉。若是眼睛眯著的人,推揉二七次後,筋條就可以拿出來了。如果筋條沒有出來,應該繼續推揉,直到筋條出來,再停止推揉。這個方法要在早上太陽還沒出來的時候做,以治癒為標準。筋條出來後,應該用好蜂蜜塗抹四個眼角,也可以用鯉魚膽。如果推揉眼睛後感到疼痛,可以隔天再推揉。

《聖惠》灸法:小兒目澀怕明,狀如青盲。灸中渚二穴各一壯,在手小指次指本節後陷者中,炷如小麥大。

白話文:

《聖惠方》的灸法:小兒眼睛乾澀怕光,就像青盲一樣。灸中渚穴各一壯,中渚穴位於手小指的次指本節後面的凹陷處,艾炷如小麥大。

2. 耳聾第十一

《巢氏病源》小兒耳聾候:小兒患耳聾,是風入頭腦所為者。手太陽之經,入於耳內,頭腦有風,風邪隨氣入乘其脈,與氣相搏,風邪停積,即令耳聾。

《嬰童寶鑑》小兒耳聾鳴,聤耳痛不痛歌:

白話文:

《巢氏病源》小兒耳聾的症候:小兒患有耳聾,是由於風邪侵入頭腦所致。手太陽經的經脈,通入耳內,頭腦有風,邪風會隨著氣一起,乘虛而入,與正氣相搏擊,邪風停積在耳內,即導致耳聾。

太陽入耳損聽聰,氣滯時多耳必聾;鳴是風並氣相系,痛應腦戶有邪風。腎熱鬱蒸聤耳患,日深疼痛出稠膿;不有稠膿非此患,只緣滴水入其中。

《千金》治耳聾,干耵聤不可出方。

白話文:

太陽病症進入耳朵,會導致聽力損失,身體氣血運行不暢時,耳朵也容易失聰;耳朵鳴響是風邪和氣邪互相牽制,耳朵疼痛應當是腦戶有風邪。腎臟的熱氣上蒸,導致耳朵疼痛,時間長了會疼痛並流出膿液;如果沒有膿液就不屬於這種情況,只是因為滴入水引起的。

上搗自死白項蚯蚓,安蔥葉中,面封頭蒸之令熟,並化為水。以汁滴入耳中,滿即止,不過數度即挑易出,瘥後發裹鹽塞之。(《肘後》以療蚺蜒入耳效。只以蚯蚓並鹽一捻置蔥筒中,須臾,亦化為水。)

《千金》又方

上灌酢,三年者最良。綿塞之,半日許必有物出。

《千金翼》治耳聾方。

白話文:

把活的蚯蚓搗碎,放在蔥葉中間,然後將蔥葉封口,蒸熟後,蚯蚓和蔥葉都化成水。把汁液滴到耳朵裡,直到耳朵裡充滿汁液為止。只要滴幾次,就能挑出蚺蜒,治癒後用鹽塞住耳朵。(《肘後方》記載可以用這種方法治療蚺蜒入耳,只要把蚯蚓和鹽捏在一起放入蔥筒,很快就會化成水。)

生地黃(極粗大者,長一寸半),杏仁(燒令黑),巴豆(去皮,熬令紫色,各七枚),印成鹽(兩顆),頭髮(雞子大,炙之)

白話文:

  • 生地黃(品質極好的,長度一寸半)

  • 杏仁(燒至焦黑)

  • 巴豆(去皮,熬煮至呈現紫紅色,每種七粒)

  • 印成鹽(兩粒)

  • 頭髮(一顆雞蛋大小,烤焦)

上五味搗作末,以發薄裹,內耳中一日一夜。若少損即抑之。直以發塞耳,耳中黃水及膿出漸漸有效,不得更著。若未損,一宿後更內一日一夜,還去藥,一依前法。

白話文:

將上面五種藥材搗成粉末,用頭髮包好,塞入耳朵,放置一天一夜。如果耳朵感到輕微疼痛,就將藥取出。如果耳朵沒有感到疼痛,就再放置一天一夜,然後取出藥物,並按照前面的方法繼續治療。

《千金翼》又方

硫黃,雌黃(一云雄黃)

上二味等分末之。綿裹塞耳,數日聞聲。

《千金翼》又方

上以童子尿灌耳中,三四度瘥。

《千金翼》赤膏主耳聾、齒痛方。

白話文:

《千金翼》另有一方:

硫磺,雌黃(也有說是雄黃)

將以上兩味藥物等量研磨成粉末。用棉布包裹後塞入耳內,幾天後就能聽到聲音。

《千金翼》另有一方:

用童子的小便灌入耳中,做三到四次即可痊癒。

《千金翼》中的赤膏用於治療耳聾、牙痛的方劑。

丹參(五兩),蜀椒(二升),大黃,白朮,細辛,芎藭(各一兩),乾薑(二兩),桂心(四寸),大附子(炮去皮),巴豆(去皮。各十枚)

白話文:

丹參(250克),蜀椒(1000克),大黃、白朮、細辛、芎藭(各50克),乾薑(100克),桂心(20公分),大附子(炮製後去皮)、巴豆(去皮。各10枚)

上一十味切,以淳苦酒漬一宿,內成煎豬膏三斤,著火上煎三上三下,藥成去滓。可服可摩,耳聾者綿裹膏內耳中,齒冷痛著齒間,諸痛皆摩。若腹中有病,以酒和服如棗許,咽喉痛,吞如棗核一枚。

《千金翼》治久聾方

成煎雞肪(五兩),桂心,野葛(各二兩)

白話文:

將以上十種藥材切碎,用濃烈的苦酒浸泡一晚上。然後將煉製好的豬油三斤放入鍋中,在火上加熱,反覆煎三次。藥物煎好後去除渣滓,即可服用或外用。耳聾的人可以用棉花包裹藥膏,塞入耳中。牙齒疼痛的人可以將藥膏塗在牙齒之間。各種疼痛部位都可以塗抹此藥膏。如果腹中有病,可以用酒送服,每次服用如棗子大小。如果咽喉疼痛,可以吞服一顆如棗核大小的藥膏。

上二味切,膏中銅器內微火煎三沸,去滓,密貯勿泄。以葦筒盛如棗核大,火炙令熱,仰傾耳灌之。如此十日耵聹自出,大如指長一寸,久聾不過三十日,以發裹膏深塞,勿使泄氣,五日乃出之。

《千金翼》又方

上以器盛石鹽,飯底蒸令消,以灌耳中驗。

白話文:

將以上二種藥材切碎,放在銅器中,用微火煎煮三沸,除去渣滓,密封收藏,不要洩漏。用葦筒盛放如棗核般大小的藥膏,用火烤熱,仰頭將藥膏灌入耳中。如此十天,耳垢會自行流出,大小如手指,長一寸。患有久聾的患者,治療時間不超過三十天。用頭髮裹住藥膏,將耳孔塞嚴,不要讓氣體洩漏出來,五天後取出來。

《聖惠》治小兒耳聾,或因腦熱,或因水入,或因吹著,並宜用此。細辛膏,方

白話文:

《聖惠》一書中記載了治療小兒耳聾的方法,無論是因腦熱、水入或吹風引起的耳聾,皆可使用。具體的藥方是:細辛膏。

細辛,防風(去蘆頭),川大黃(銼,微炒),黃芩(各一分),川椒(十粒,去目),蠟(半兩)

白話文:

細辛:一種中藥材,具有解表散寒,溫中止痛的作用。

防風:一種中藥材,具有解表散寒,祛風除濕的作用。在使用前,需要去除蘆頭,以減少其辛辣的味道。

川大黃:一種中藥材,具有瀉熱通便,清瘀解毒的作用。在使用前,需要銼碎,並微炒一下,以減少其苦寒之性。

黃芩:一種中藥材,具有清熱燥濕,瀉火解毒的作用。

川椒:一種中藥材,具有溫中散寒,除濕止痛的作用。在使用前,需要去除目,以減少其辛辣的味道。

:一種動物性蠟,具有潤燥止痛,消腫散瘀的作用。

上件藥細銼,用清麻油三合,煎藥紫色,濾過下蠟,候消為膏。每日三度,用一大豆大點於耳中。

《聖惠》治小兒風熱,兩耳聾鳴方。

白話文:

將上件藥物研磨成細末,加入三合清麻油,將藥煎至紫色的狀態,然後過濾掉渣滓,再加入蠟,等待藥膏融化。每天三次,每次取一大豆大小的藥膏,塗抹於耳中。

遠志(去心),甘草(炙微赤,銼),柴胡(去苗),菖蒲(各一分),磁石(三分,搗碎,水淘去赤汁),麥門冬(半兩,去心,焙)

白話文:

遠志(去除內核)甘草(微烤至微紅,切碎),柴胡(去除枯苗),菖蒲(各取一分),磁石(取三分,搗碎,用水淘洗去除赤色的汁液),麥門冬(半兩,去除內核,烘烤)。

上件藥搗,細羅為散。每服以蔥白湯調下半錢,日二服。量兒大小以意加減。

白話文:

把上列藥材研磨成粉末。每次服藥使用蔥白湯送服半錢,一天服用兩次。根據孩子的年齡和病情適當增減藥量。

《聖惠》治小兒耳聾不瘥方。

甜葶藶,杏仁(湯浸去皮),鹽(各等分)

上件藥研如膏,以少許豬脂和合,煎令稠。以綿裹如蕤核大塞耳中,日一易之。

《聖惠》又方

松脂,菖蒲(末),烏油麻(各半兩)

上件藥相和搗熟,綿裹如一紅豆大塞耳中,日一易之。

《聖惠》又方

菖蒲(末,一分),杏仁(半兩,湯浸,去皮尖、雙仁,研如泥)

上相和,研令乳入。每用少許,綿裹內於耳中,日一易之。

《聖惠》又方

上取蔥白,於煻灰中煨令熟。以蔥白頭內耳中,日一易之。

《聖惠》又方

蓖麻子(十枚,去皮),棗肉(七枚)

上件藥同搗如膏。每取蕤核大,綿裹少許塞耳中,日一易之。

《聖惠》又方

上搗芥子令爛,以入乳和。綿裹少許塞耳中,日一易之。

張渙,通鳴散方,治耳聾病。

白話文:

《聖惠》治療小兒耳聾不愈的方子。

甜葶藶、杏仁(用水浸泡去皮)、鹽(各取等量)

將上述藥物研磨成膏狀,加入少量豬油混合,煎煮至濃稠。用棉布包裹成蕤核大小塞入耳中,每天更換一次。

《聖惠》另一方子

松脂、菖蒲(研末)、烏油麻(各半兩)

將上述藥物混合搗碎至熟,用棉布包裹成紅豆大小塞入耳中,每天更換一次。

《聖惠》另一方子

菖蒲(研末,一分)、杏仁(半兩,用水浸泡,去皮尖及雙仁,研磨成泥)

將以上材料混合,研磨至乳狀。每次使用少量,用棉布包裹放入耳中,每天更換一次。

《聖惠》另一方子

取蔥白,在燼灰中烤熟。將蔥白頭部放入耳中,每天更換一次。

《聖惠》另一方子

蓖麻子(十粒,去皮)、棗肉(七粒)

將上述藥物一起搗碎成膏狀。每次取蕤核大小,用棉布包裹少量塞入耳中,每天更換一次。

《聖惠》另一方子

搗碎芥子,與乳液混合。用棉布包裹少量塞入耳中,每天更換一次。

張渙的通鳴散方,用於治療耳聾。

菖蒲(一寸,九節者),遠志(去心。各一兩),柴胡(去苗),麥門冬(去心),防風(各半兩),細辛,甜葶藶(各一分)

白話文:

菖蒲(長一寸、有九個節的),遠志(去掉中心的核。各一兩),柴胡(去掉細根和葉子),麥門冬(去掉中心的核),防風(各半兩),細辛,甜葶藶(各一分)

以上搗羅,併為細末,次入:磁石(一分,搗碎,水淘去赤汁,研),杏仁(二七粒,湯浸,去皮尖,研)

上件都研勻。每服半錢,煎蔥白湯調下,日二服。量兒大小加減,乳食後。

長沙醫者鄭愈傳,治沉耳,麝香散,方

白話文:

以上材料搗碎,混合成為細末,接著加入:磁石(一份,搗碎,用水洗去紅色的水,研磨),杏仁(十四粒,用熱水浸泡,去皮尖,研磨)。

所有材料一起研磨均勻。每次服用半錢,用煎好的蔥白湯調服,每日兩次。根據孩童的年齡大小調整劑量,飯後或哺乳後服用。

此方由長沙的醫生鄭愈所傳,用於治療沈耳,名為麝香散。

麝香(少許),白礬(一錢,火煆),五倍子(二錢)

上件為末,紙捻子點入耳中少許。

白話文:

麝香(少許),白礬(一錢,用火燒過),五倍子(二錢)