《幼幼新書》~ 卷第十二 (1)
卷第十二 (1)
1. 卷第十二
(五癇異治)凡五門
白話文:
(五癇的特殊療法)總共有五種方法。
2. 風癇第一
《巢氏病源》:小兒風癇者,由乳養失理,血氣不和,風邪所中。或衣厚汗出,腠理開張,(《聖惠》於此又云:當風解脫。)風因而入。如得之時,先屈指如數乃發,掣縮是也,當與豚心湯。又,病先身熱,瘛瘲,驚啼喚而後發(《聖惠》以喚字為笑字。)癇。脈浮者為陽癇,內在六腑,外在肌膚,猶得易治。
病先身冷,不驚瘛不啼喚,乃成病。(《聖惠》亦以喚字為笑字。)發時脈沉者為陰癇,內在五臟,外在骨髓,極者難治。病發時身軟,時醒者謂之癇;身強直,反張如屍,不時醒者謂之痙。診其心脈滿大,癇瘛筋攣。肝脈小急,亦癇瘛筋攣。尺寸脈俱浮,直上直下,此為督脈,必腰背強直,不得俯仰。
小兒風癇,三部脈緊急,其癇可治。小兒脈多似雀闘。(《聖惠》云:雀啄。)要以三部脈為主,若緊者必風癇。凡諸癇發,手足掣縮,慎勿持捉之,捉之則令曲戾不隨也。
《千金》治少小風癇,積聚,腹痛,夭矯,二十五癇。大黃湯方
大黃,人參,細辛,乾薑,當歸,甘皮(各三銖。甘皮,《嬰孺方》用甘草)
上六味㕮咀,以水一升,煮取四合,服如棗許,日三。
《千金》治小兒風癇,胸中有痰。白羊鮮湯
白羊鮮(三銖),蚱蟬(二枚),大黃(四銖),甘草(炙),鉤藤皮,細辛(各二銖),牛黃(如豆大四枚,別研),蛇蛻皮(一寸)
上八味㕮咀,以水二升半,煮取一升二合,分五服,日三。若服已盡,而癇不斷者,可更加大黃、鉤藤各一銖,以水漬藥半日,然後煮之。(此方與《聖惠》分兩稍異。)
《圖經》:《篋中方》治小兒風癇。
上取蠍五枚,以二大石榴割頭去子作甕子,納蠍其中,以頭蓋之。紙筋和黃泥封裹,以微火炙乾;漸加火燒令通赤,良久去火;待冷去泥,取中焦黑者細研。乳汁調半錢匕,灌之便定。兒稍大,則以防風湯調末服之。
《外臺》:《廣濟》療大人、小兒風癇,卒倒嘔沫,無省覺方。
麻黃(去節),大黃,牡蠣(熬),黃芩(各四兩),寒水石,白石脂,石膏(研),赤石脂,紫石英,滑石(研。各八兩),人參,桂心(各二兩),蛇蛻皮(一兩,炙),龍齒(六兩,研),甘草(三兩,炙)
上十五味搗為散。用藥八兩,以一薄絹袋盛散藥,用水一升五合,煮取七合,絞去滓,頓服之,日再服。
一方,水二升,煮散方寸匕,取一升,去滓服之。少小百日服一合,熱多者日二服,三五日一服亦得。本方無麻黃、龍齒、蛇蛻皮,忌海藻、菘菜、生蔥、熱面、蕎麥、豬肉、蒜、膩、黏食。
《外臺》:《廣濟》又方
鉤藤皮,麻黃(去節。各二分),龍齒(六分,研,綿裹),銀(一斤),寒水石(二十分),梔子(擘,二十分),知母(二十分),石膏(碎,綿裹,二十分),升麻(十分),杏仁(去皮尖、雙仁,研,二十分),子芩(十四分),蛇蛻皮(七寸,炙),蚱蟬(四枚,去足、翅、炙),柴胡(十分),芍藥,沙參(各八分),生葛汁(五分),蜜(七合),牡牛黃(如大豆粒十枚,煎成,研下之)
白話文:
風癇第一
小兒風癇這種病,是因為餵養不當,導致體內氣血不和,又被風邪侵襲而引起的。有時候是因為穿太多衣服出汗,毛孔張開(《聖惠方》還提到,這時候如果又吹到風),風邪就趁機入侵。剛發病的時候,會先看到小孩手指彎曲,好像在數東西,接著就會抽搐,這時可以給他喝豚心湯。另外,如果發病前先發燒,然後抽搐,驚叫啼哭之後才發作(《聖惠方》把「啼哭」寫成「笑」),那就是癇症。如果脈搏浮在表面,這是陽癇,病在六腑(胃、膽等)及肌膚,還比較容易治療。
如果發病前先發冷,沒有抽搐也沒有啼哭,才發作,這就是陰癇。(《聖惠方》也把「啼哭」寫成「笑」。)發病時脈搏沉在裡面,這是陰癇,病在五臟(心、肝、脾、肺、腎)及骨髓,病情嚴重的就比較難治。發病時身體軟綿綿的,有時清醒,這叫做「癇」;如果身體僵硬,向後彎曲像屍體一樣,而且一直昏迷不醒,這叫做「痙」。檢查心脈,如果脈象飽滿有力,那就是癇症抽搐或筋攣。檢查肝脈,如果脈象細小且急促,也是癇症抽搐或筋攣。如果寸脈和尺脈都浮在表面,而且脈象直上直下,這是督脈的脈象,這種情況一定會出現腰背僵硬,不能彎腰或後仰。
小兒風癇,如果三部脈(寸、關、尺三處)都呈現緊急的脈象,這種癇症還有治癒的希望。小兒的脈象大多像小鳥啄食一樣(《聖惠方》說是雀啄),主要看三部脈的情況,如果脈象呈現緊急,那一定是風癇。所有癇症發作時,手腳都會抽搐,千萬不要抓住他,抓住反而會造成肢體彎曲不靈活。
《千金方》治療兒童風癇、積聚、腹痛、夭矯等二十五種癇症的方子:
大黃、人參、細辛、乾薑、當歸、甘皮(各三銖。甘皮,《嬰孺方》用甘草)
以上六種藥材搗碎,用水一升煮到剩四合,每次服用像棗子那麼大的一點,一天三次。
《千金方》治療兒童風癇,胸中有痰的方子:
白羊鮮(三銖),蟬蛻(二枚),大黃(四銖),炙甘草、鉤藤皮、細辛(各二銖),牛黃(像豆子大小四枚,另外研磨),蛇蛻皮(一寸)
以上八種藥材搗碎,用水兩升半煮到剩一升二合,分成五次服用,一天三次。如果藥都喝完了,癇症還是沒有停止,可以再加大黃、鉤藤各一銖,用水浸泡藥材半天,然後再煮。 (這個方子跟《聖惠方》的藥量稍微不同。)
《圖經》:《篋中方》治療小兒風癇的方子:
取蠍子五枚,將兩個大石榴切開頭,挖空果肉做成小甕,把蠍子放進去,再用切下的石榴頭蓋住。用紙筋和黃泥包起來,用小火烤乾,慢慢加大火力燒到通紅,過一會兒熄火。等冷了之後,去掉泥,取出裡面燒成焦黑的蠍子,磨成細粉。用乳汁調半錢匕,餵給小孩,癇症就會停止。小孩稍微長大一點,可以用防風湯調著藥粉服用。
《外臺》:《廣濟方》治療大人、小孩風癇,突然昏倒吐白沫,不省人事的方子:
麻黃(去節),大黃,牡蠣(熬),黃芩(各四兩),寒水石,白石脂,石膏(研),赤石脂,紫石英,滑石(研。各八兩),人參,桂心(各二兩),蛇蛻皮(一兩,炙),龍齒(六兩,研),甘草(三兩,炙)
以上十五種藥材搗成散劑。每次取八兩藥散,用薄絹袋裝好,用水一升五合煮到剩七合,絞去藥渣,一次喝完,一天兩次。
另一個做法,用水二升,煮藥散一勺,取一升,去藥渣服用。小孩子百日大服用一合,熱症比較嚴重的一天服用兩次,三五天服用一次也可以。原方子沒有麻黃、龍齒、蛇蛻皮,禁忌吃海藻、菘菜、生蔥、熱麵、蕎麥、豬肉、蒜、油膩、黏性食物。
《外臺》:《廣濟方》另一個方子:
鉤藤皮,麻黃(去節。各二分),龍齒(六分,研,用棉布包著),銀(一斤),寒水石(二十分),梔子(擘開,二十分),知母(二十分),石膏(搗碎,用棉布包著,二十分),升麻(十分),杏仁(去皮尖、雙仁,研,二十分),子芩(十四分),蛇蛻皮(七寸,炙),蟬蛻(四枚,去足翅,炙),柴胡(十分),芍藥,沙參(各八分),生葛汁(五分),蜂蜜(七合),牡牛黃(像大豆那麼大十顆,煎成湯,研磨後服用)。