劉昉

《幼幼新書》~ 卷第二十九 (7)

回本書目錄

卷第二十九 (7)

1. 五色痢第九

漢東王先生《家寶》治小兒下痢,腸虛胃冷,或毒氣蘊積。其大腸虛者則變血痢,其痢狀血色,蘊瘀如雞鴨肝,隨痢下是也。宜服鮓湯丸。(方見本門。)

《小兒形證論》四十八候五色痢歌:

五色之痢最多端,見此方知有五般。青色只因驚積聚,黃多食積在脾間。白色冷虛腸胃患,赤為積熱最難安。雞肝隱積多成片,黑血相和不易安。膚搐胸高兼露齒,臉紅筋出每居前。急安臟腑和湯散,醫者留心按古賢。

又歌曰:

五色之痢莫言奇,四歲之前始有之。青色只因驚積聚,黃因食積毒於脾。赤黑已知心腎病,白多殘害是脾為。三七以前無變動,休令多睡飲餐遲。

此疾且須和五臟,補榮衛方,漸漸安愈。如目腫不進飲食,只與調胃散補之(方見積熱門中)。

翰林待詔楊大鄴小兒五色痢候歌:

痢色原因有五般,治患先須仔細看。青色只因驚積聚,黃多有毒在脾間。赤色還知心腎病,白多應是肺家寒。二七以前無變動,莫交絕食命傾殘。

此候須是安和五臟,調其榮衛,始得安然。如目腫不吃食,乃惡候也。先調榮衛,後隨形候用藥,勿令瘥誤,切須用意,況十中不得三、五再生。

漢東王先生《家寶》治小兒瀉痢,五色膿血如爛魚腸,並無大便,只是膿血,腸中攪痛。鮓湯丸方

粉霜,輕粉,硇砂(各秤一錢),硃砂(炒,一錢匕),白丁香(匙炒四錢),乳香(秤半錢,別研),巴豆(七粒,去皮、心,不出油)

上為末,蒸棗肉丸。每服嬰孩三丸如粟米大。二、三歲如大麻子大。四、五歲亦如麻子大,並旋㔢成丸,煎鮓湯吞下,一日二服,間調胃氣藥與之。

《三十六種》內治下五色惡物,心神煩熱不止方。

地榆,白茯苓,黃柏(炙。各一兩)

上為末。每服一錢,水一盞煎至五分,去滓,分三服。

《張氏家傳》治小兒赤白,或五色積痢。三霜丸方

巴豆(去皮,揀選白色肥好者秤三錢,研細,先用白絹包三、二十重,次用白紙外面包定,大石壓令油盡,秤取二錢,輕者為用),真輕粉(名水銀粉,又名膩粉),粉霜(各秤一錢)

上三味同研勻極細,別取好黃蠟三錢,調煮三、二十沸,取出去酒令淨,再溶,入藥和之。如有煮酒蠟,亦堪用,和成劑,油單內盛。如服食旋丸如小綠豆大。三歲以下如粟米大。每服三、五丸,溫熟水下。此方西京龍門山文太師藥寮內真珠泉南壁石上刻。量兒子大小加減服之。

《吉氏家傳》治五色痢,兼渴不止方。

茯苓,宣連,黃柏(各等分)

上件取黃柏末,以漿水如麵糊良久,和前二味為丸如綠豆大。三歲,米飲下七丸。殺疳,熟水下五丸。

《吉氏家傳》治五色痢,至聖丸方

厚朴(去皮,薑製),黃柏(略去皮,以雞子白塗,炙黃熟,如干再上),當歸(酒浸一宿)

上三味等分細末,煉蜜為丸如梧桐子大。小兒細丸,厚朴湯下。每服四十丸加減。

長沙醫者鄭愈傳,治疳痢,五色痢。定粉散方

定粉,龍骨,黃丹(煅過。各二錢),訶子(三個,煅熟取肉)

上為末,每服半錢,粥飲下。三歲以上半錢。

白話文:

五色痢第九

漢東王先生的《家寶》書中記載,治療小兒腹瀉,是因為腸胃虛弱寒冷,或是體內積聚了毒氣。如果大腸虛弱,就會變成血痢,這種痢疾的血色如同雞鴨肝臟,呈現瘀積的樣子,隨著腹瀉一起排出。這種情況適合服用鮓湯丸。(藥方在本書中有記載。)

《小兒形證論》的四十八種病候中,關於五色痢的歌訣是這樣說的:

五色痢的情況非常複雜,出現時就知道有五種不同的病因。青色痢是因為受到驚嚇導致積滯,黃色痢多半是因為飲食積滯在脾胃之間。白色痢是因為腸胃虛寒,紅色痢則是因為體內積熱難以消除。如果痢疾像雞肝一樣呈現塊狀,多半是瘀血積聚,如果痢疾中帶有黑色血絲,情況就比較嚴重。患病時還可能出現抽搐、胸部抬高、露出牙齒、臉色發紅、青筋暴露等症狀。要及時調理臟腑,服用溫和的湯藥來治療,醫生要仔細研究古人留下的經驗。

還有歌訣說道:

五色痢這種病雖然看起來很奇怪,但大多發生在四歲以下的幼兒身上。青色痢是由於受到驚嚇導致積滯,黃色痢則是因為飲食積滯導致脾胃中毒。紅色和黑色痢疾通常表示心腎有問題,白色痢則多半是因為脾胃受到損害。三七(指21天)以內的嬰兒病情變化較少,不要讓他們睡太多,也不要延遲餵食。

這種疾病需要調理五臟,補益氣血,才能慢慢痊癒。如果出現眼睛浮腫、不吃東西的情況,只能用調胃散來調理。(藥方在治療積熱的章節中有記載。)

翰林待詔楊大鄴的關於小兒五色痢的歌訣說:

痢疾的顏色有五種,治療時必須仔細觀察。青色是因為受到驚嚇導致積滯,黃色多半是因為脾胃有毒。紅色表示心腎有病,白色則多半是因為肺部虛寒。二七(指14天)以內的嬰兒病情變化較少,不要讓他們因為絕食而喪命。

這種情況需要安和五臟,調理氣血,才能逐漸康復。如果出現眼睛浮腫、不吃東西的情況,就是病情惡化的徵兆。要先調理氣血,然後根據病情變化用藥,不要耽誤治療,一定要多加留意,因為這種病十個孩子中能活下來的不到三、五個。

漢東王先生的《家寶》記載,治療小兒腹瀉,拉出像腐爛魚腸一樣的五色膿血,沒有大便,只有膿血,腸道絞痛。鮓湯丸的藥方是:

粉霜、輕粉、硇砂(各一錢)、硃砂(炒過,一錢匕)、白丁香(用匙炒過四錢)、乳香(半錢,另外研磨)、巴豆(七粒,去皮、心,不出油)

將以上藥材研磨成粉末,用蒸熟的棗肉做成藥丸。嬰兒每次服用三粒,像小米粒那麼大。二、三歲的兒童像大麻子那麼大。四、五歲的兒童也像麻子那麼大,然後把藥丸磨碎,用煎好的鮓湯送服,每天服用兩次,中間穿插服用調胃氣的藥物。

《三十六種》內記載治療腹瀉,排出五色穢物,心煩躁熱不止的藥方:

地榆、白茯苓、黃柏(炙過,各一兩)

將以上藥材研磨成粉末。每次服用一錢,用水一碗煎至五分,去渣,分成三次服用。

《張氏家傳》記載,治療小兒赤白痢,或者五色積痢的三霜丸藥方:

巴豆(去皮,選用白色肥大的,三錢,研細,先用白絹包裹三、二十層,再用白紙包在外面,用大石頭壓榨,直到把油榨盡,取二錢,輕的才可用),真輕粉(又名水銀粉,又名膩粉),粉霜(各一錢)

將以上三種藥材一起研磨成極細的粉末,另外取上好的黃蠟三錢,放入鍋中煮開三、二十次,取出,把其中的酒氣去除乾淨,再次融化,加入藥粉混合均勻,製成藥劑,放在油紙裡。服用時,將藥劑搓成小綠豆大小的藥丸。三歲以下的兒童像小米粒那麼大。每次服用三、五粒,用溫開水送服。這個藥方是西京龍門山文太師藥寮裡,真珠泉南壁的石頭上刻着的。可根據孩子的大小酌情增減藥量。

《吉氏家傳》記載,治療五色痢,同時伴有口渴不止的藥方:

茯苓、宣連、黃柏(等分)

取黃柏研成粉末,用米漿調成糊狀,放置一段時間,和入前面兩種藥材,製成綠豆大小的藥丸。三歲兒童用米湯送服七粒。治療疳病,用溫開水送服五粒。

《吉氏家傳》記載,治療五色痢的至聖丸藥方:

厚朴(去皮,用薑製),黃柏(略去皮,用雞蛋清塗抹,炙烤至黃熟,如果乾燥就再塗一次),當歸(用酒浸泡一晚)

以上三種藥材等分研磨成細末,用煉好的蜂蜜做成梧桐子大小的藥丸。幼兒用細丸,用厚朴湯送服。每次服用四十粒,可酌情增減。

長沙醫生鄭愈傳授,治療疳痢、五色痢的定粉散藥方:

定粉、龍骨、黃丹(煅燒過,各二錢)、訶子(三個,煅燒熟後取肉)

將以上藥材研磨成粉末,每次服用半錢,用粥送服。三歲以上服用半錢。