《幼幼新書》~ 卷第二十七 (6)
卷第二十七 (6)
1. 吐利津液少第七
《聖惠》治小兒渴不止方。
蘆籜,扁豆藤(各半兩),人參(一兩,去蘆頭)
白話文:
蘆籜、扁豆藤(各半兩),人蔘(一兩,去掉蘆頭)。
上件藥細銼,分為六服。每服以水一小盞,煎至五分去滓,不計時候,量兒大小分減,稍熱服。
錢乙豆蔻散,治吐瀉、煩渴、腹脹、小便少方。
白話文:
將上述藥材細切,分成六份。每次服用時,取一小碗水煎煮至剩下一半,去掉藥渣。不限定服藥時間,根據小孩的年齡和體重調整劑量,稍微溫熱時服用。 錢乙的豆蔻散,用於治療嘔吐、腹瀉、煩躁口渴、腹部脹滿以及小便量少的情況。
豆蔻,丁香(各半分),舶上硫黃(一分),桂府白滑石(三分)
上為細末。每服一字至半錢,米飲調下,無時。
張渙,調胃膏方,治吐利服藥不下,煩渴者即先服。
白話文:
豆蔻和丁香(各取一半)
舶上硫黃(取一份)
桂府白滑石(取三份)
人參(去蘆頭),白朮(炮),丁香(各二錢),乾薑,甘草(炙),赤茯苓(各半兩)
白話文:
人參(去除蘆頭),白朮(炮製過),丁香(各二錢),乾薑,甘草(炙烤過),赤茯苓(各半兩)
上件搗,羅為細末,煉蜜和丸皂皂大。每服一粒,用熱湯化下,用新水或冷水沉之極冷即服。
張渙,三和散方,治吐利、津液燥少。
白話文:
將上述材料搗碎,過篩成細粉,用煉製的蜂蜜調和成皂角大小的丸劑。每次服用一粒,用熱水溶化後服用,或者用新鮮的冷水浸泡到非常冷時再服用。 張渙的三和散方,用於治療嘔吐、腹瀉以及體液乾燥不足的情況。
白茯苓(一兩),烏梅肉(炒乾),乾木瓜(各半兩)
白話文:
白茯苓(50克),炒乾的烏梅肉,乾木瓜(各25克)
上件搗,羅為細末。每服一錢,水一小盞,煎至五分去滓,放溫,時時服之。
張渙,香豆散方,霍亂煩渴最宜服之。
白話文:
將材料搗碎,過篩成細粉。每次服用一錢,加入一小杯水煎煮至剩下一半的量,去掉渣滓,待溫後隨時服用。 張渙的香豆散方對於霍亂伴有煩渴的情況最適合服用。
藿香葉,肉豆蔻(各一兩),白扁豆,人參(各半兩),甘草(一分,炙)
上件搗,羅為細末。每服一錢,水八分一盞,入生薑二片,煎至四分,去滓溫服。
白話文:
藿香葉、肉豆蔻(各 30 公克),白扁豆、人參(各 15 公克),甘草(3 公克,炒制)
《王氏手集》,和中散,治陰陽不和,清濁相干,霍亂吐利,壯熱煩渴,胸膈痞悶,腹脅脹滿,面色青白,手足厥寒,困頓多睡,全不思食方。
白話文:
《王氏手集》的和中散,治療陰陽不和,清濁相干,霍亂吐利,壯熱煩渴,胸膈痞悶,腹脅脹滿,面色青白,手足厥寒,困頓多睡,全不思食。
乾薑,厚朴,甘草(炙。各一兩)
上同為細末。每服一大錢,水八分盞,生薑三片,同煎至三分去滓,溫服。
白話文:
乾薑、厚朴、甘草(炙,各一兩) 將上述藥材一起研磨成細末。每次服用一大錢的藥粉,加入八分盞的水和三片生薑,一同煎煮至剩下三分的水量,去渣後溫熱服用。
長沙醫者丁時發傳,人參散,治小兒虛熱及吐瀉,煩渴不止及疏轉後可服方。
白話文:
長沙有一個醫生名叫丁時發,他有一張人參散的藥方。這個藥方可以治療小兒虛熱引起的吐瀉、煩渴不止等症狀,也可以在中暑後服用。
人參,茯苓,桔梗,乾葛(各半兩),生犀角(屑),甘草(炙。各一分)
白話文:
人參、茯苓、桔梗、乾葛(各半兩),生犀角(屑)、甘草(炙。各一錢)
上為末。每服一錢,水一中盞,入燈芯煎五分。煩渴入新竹葉煎服。大小加減與服。
白話文:
把藥材研磨成粉末。每次服一小錢的藥量,加水一大碗,用燈芯草煎五分鐘。煩渴時,加入新竹葉煎煮服用。根據情況增減藥量和服用次數。
2. 吐利心腹痛第八
《聖惠》:夫小兒冷熱不調,乳哺不節,使陰陽清濁之氣相干而變亂於腸胃之間,則成霍亂也。而心腹痛者是冷氣與真氣相擊,或上攻心,或下攻腹,故冷痛也。
《外臺》:《廣濟》療小兒霍亂,心腹刺痛吐利方。
白話文:
《聖惠方》:小孩子由於冷熱不調,餵奶不規律,使陰陽清濁之氣相互幹擾,在腸胃之間發生變化,就會導致霍亂。心腹疼痛是因為寒氣與元氣相互作用,或者向上襲擊心臟,或者向下襲擊腹部,所以會感到寒冷疼痛。
茯苓,桔梗,人參(各六分),白朮(五分),甘草(炙),厚朴(煮。各四分)
白話文:
茯苓、桔梗、人參(各 3.6 公克),白朮(3 公克),甘草(炙)、厚朴(煮。各 2.4 公克)
上六味切,以水二升,煮取六合去滓,溫服之。
《聖惠》治小兒霍亂,心腹刺痛,嘔吐。丁香散,方
白話文:
將上面的六味藥材切碎,加入兩升水煎煮至剩下六合,然後去除渣滓,溫熱服用。 《聖惠》用來治療小兒霍亂、心腹絞痛以及嘔吐。[丁香散]方
丁香,桔梗,人參,白朮,厚朴(去皮銼,薑汁炒。各半兩),甘草(炙,銼,一分)
白話文:
-
丁香:丁香是一種香料,具有溫暖、辛辣和抗菌的特性。
-
桔梗:桔梗是一種藥草,具有祛痰、抗炎和止咳的特性。
-
人參:人參是一種滋補藥草,具有補氣、益血和增強免疫力的特性。
-
白朮:白朮是一種藥草,具有健脾、利濕和止瀉的特性。
-
厚朴:厚朴是一種藥草,具有溫暖、辛辣和抗菌的特性。
-
甘草:甘草是一種藥草,具有甜味、解毒和抗炎的特性。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分去滓,不計時候。量兒大小分減與溫服。
《聖惠》治小兒霍亂,心腹痛,不欲飲食。人參散,方
白話文:
將上述藥材搗碎,用粗篩篩成粉末。每次服用一錢,用水一小杯煎煮至剩下一半的水量,然後去掉渣滓,隨時可以服用。根據孩子的大小調整劑量,溫熱後服用。 這方劑出自《聖惠》,用於治療小兒霍亂、心腹痛以及不欲飲食的情況。[人參散]
人參,白朮,芎藭,草豆蔻,厚朴(薑汁炒用),當歸(銼炒),陳皮(去白,焙),丁香,桂心(各一分)
白話文:
人參、白朮、芎藭、草豆蔻、厚朴(用薑汁炒過)、當歸(切碎後炒過)、陳皮(去掉白色的部分,烤焙過)、丁香、桂心(各取一份)
上件藥搗,細羅為散,不計時候,煮薑棗,米飲調下半錢。量兒大小以意加減。
《聖惠》治小兒霍亂心腹痛不止,高良薑散,方
白話文:
將上述藥材搗碎,磨成細粉。不論何時服用,用薑和大棗煮水,加入米湯調勻後服下半錢。根據小兒的年齡和體重自行調整劑量。 這是一個來自《聖惠》方中的高良薑散,用於治療小兒霍亂以及持續不止的心腹疼痛。
高良薑(銼),人參(去蘆頭),赤芍藥,甘草(炙微赤,銼),陳橘皮(湯浸去白瓤,焙乾,半兩)
上件藥搗,羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分去滓,不計時候。量兒大小分減服之。
白話文:
-
高良薑:將良薑用銼刀切成碎末。
-
人參:將人參切除蘆頭(鬚狀根部),用清水洗淨備用。
-
赤芍藥:將赤芍藥切成碎末或片狀。
-
甘草:將甘草稍微炙烤至略微發紅,去皮後切碎。
-
陳橘皮:將陳年橘皮切碎或磨成粗粉,用熱水浸泡軟化後,去除白色瓤(果皮內層白色海綿狀組織),再烘乾至呈半兩重。
《聖惠》治小兒霍亂吐瀉不止,心腹痛,面色青黃,四肢冷。溫中散,方
白話文:
《聖惠》用於治療小兒霍亂,導致不停嘔吐洩瀉,心腹疼痛,面色青黃,四肢冰冷的疾病。
溫中散藥方:
白朮(三分),人參(一兩,去蘆頭),乾薑(一錢,炮製,切炒,銼),厚朴(去皮,塗生薑汁炙令香熟),甘草(炙微赤,銼),桂心(各半兩)
白話文:
白朮(三分量)
人參(一兩量,去除蘆頭)
乾薑(一錢量,炮製後,切炒,再銼成細末)
厚朴(去除外皮,塗上生薑汁炙烤至香熟)
甘草(炙烤至微赤,再銼成細末)
桂心(各半兩量)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分去滓,不計時候。量兒大小加減溫服。
《聖惠》治小兒霍亂,乳食不消,心腹滿痛宜服此方。
白話文:
將上述藥材搗碎,用粗篩篩成粉末。每次服用一錢,用水一小杯煎至一半的量後去掉藥渣,不限時間服用。根據小孩的年齡大小適當增減劑量,並溫熱後服用。 《聖惠》方適用於治療小兒霍亂、乳食不消化以及心腹脹痛等症狀。
訶梨勒皮(半兩),木香,當歸(銼,炒),白朮,藿香,陳皮(去白,焙。各一分)
白話文:
*訶梨勒皮(半兩):這是治療腹瀉的常用中藥,具有清熱燥濕、澀腸止瀉的功效。
*木香:具有行氣止痛、溫中止瀉的功效,常與訶梨勒皮等藥配伍使用。
*當歸(銼,炒):當歸具有補血活血、調經止痛的功效,在這個方子中主要起到補血益氣的作用。
*白朮:具有健脾益氣、燥濕利尿的功效,常與訶梨勒皮等藥配伍使用。
*藿香:具有清暑化濕、理氣止瀉的功效,在這個方子中主要起到祛暑止瀉的作用。
*陳皮(去白,焙):陳皮具有理氣健胃、燥濕化痰的功效,常與訶梨勒皮等藥配伍使用。
白話文:
木香:能夠促進氣血流通,緩解疼痛,溫暖脾胃,止瀉,通常會與訶梨勒皮等藥材一起使用。 當歸(切碎,炒過):當歸可以補充血液,促進血液循環,調節月經,減輕痛經,在這個配方中主要用來補血和增強體力。 白朮:有強健脾臟,增加體力,去除濕氣,幫助排尿的作用,經常會與訶梨勒皮等藥材配合使用。 藿香:能清熱解暑,化解濕氣,調整氣機,止瀉,在這個配方中主要是為了驅除暑熱和止瀉。 陳皮(去掉白色部分,烘烤過):陳皮有助於理順氣機,強化胃部功能,消除濕氣,轉化痰液,也常常與訶梨勒皮等藥材一同使用。
上件藥搗,細羅為散,不計時候,以生薑湯調下半錢。看兒大小以意加減。
白話文:
把上列的中藥研磨成細小的藥粉,無須計量時間,用生薑湯混合半錢的藥粉服下。根據孩子的狀況酌量增減藥量。
《聖惠》治小兒霍亂,吐瀉不止,心腹痛,面無顏色,漸至困乏。白朮散,方
白朮,丁香,陳皮(去白,焙。各半兩),草豆蔻(去皮),當歸(銼炒。各一分),甘草(半分)
上件搗,細羅為散,不計時候,以粥飲調下半錢。量兒大小加減,溫服。
《聖惠》治小兒霍亂吐瀉,心腹痛不定。丁香散,方
丁香,乾薑(炮),甘草(炙,銼),桂心(各半分),訶梨勒皮,人參(各一分)
白話文:
《聖惠》治療小兒霍亂,嘔吐和腹瀉不止,伴有心腹疼痛,面色蒼白,逐漸感到疲乏。使用白朮散方:
- 丁香
- 陳皮(去白色部分,烘烤。各取半兩)
- 草豆蔻(去皮)
- 當歸(切碎後炒。各取一分)
- 甘草(取半分) 將上述材料搗碎並過篩成細粉,不分時間,用粥湯調服半錢的量。根據孩子的大小調整劑量,溫熱服用。 《聖惠》治療小兒霍亂引起的嘔吐、腹瀉以及不穩定的心腹痛。使用丁香散方:
- 乾薑(炮製)
- 甘草(炙烤後切碎)
- 桂心(各取半分)
- 訶梨勒皮
- 人參(各取一分)
上件藥搗,細羅為散,不計時候,煎薑棗湯調下半錢。量兒大小以意加減。
白話文:
把上一種藥搗成細末,不限服用的時間,用薑棗湯調和,服下半錢,根據小孩的年齡大小酌量增減。
《聖惠》治小兒霍亂,吐瀉不止,腹痛。肉豆蔻散,方
肉豆蔻(去殼),桂心(各一分),人參(去蘆頭),甘草(炙微赤,銼。各半錢)
白話文:
《聖惠》治療小兒霍亂,嘔吐和腹瀉不止,伴有腹痛的方劑[肉豆蔻散]: 配方包括:去掉外殼的肉豆蔻、桂心(各取一分),去掉蘆頭的人參,以及稍微烤至微紅並切碎的甘草(各取半錢)。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓,不計時候。量兒大小分減,溫服。
《嬰孺》治小兒卒吐利,腹痛及久下。當歸湯,方
白話文:
將上列藥材搗成粉末,用粗羅篩過。每次服用一錢,加入少許生薑片,以少量水煎煮至水量減少一半,去掉藥渣,不受服用時間的限制。根據兒童的年齡和體質酌量減少藥量,溫熱服下。
當歸,人參,甘草(炙),乾薑,黃耆(各四分),細辛(三分)
白話文:
當歸、人參、甘草(炒過的),乾薑、黃耆(各四分之一),細辛(三分之一)。
上以水四升,煮取一升半,三、四歲兒為三服,小兒以意增減水藥。
《嬰童寶鑑》治小兒霍亂吐利,腹中疼痛。針頭丸,方
白話文:
用四升水煮到剩下一升半,三、四歲的孩子分三次服用,更小的孩子則根據情況調整水量和藥量。 《嬰童寶鑑》治療兒童霍亂引起的嘔吐腹瀉及腹痛。[針頭丸] 方
巴豆肉(二個,水半盞煮乾),阿魏(雞頭大一塊),舶上硫黃(一塊,同阿魏大)
上件研勻,以薄糊搜作餅子如錢眼大。每服一餅子,針頭穿定,燈上燒,留三分性,淡薑湯化開服。
白話文:
-
巴豆仁(兩個,用半杯水煮乾)
-
阿魏(一塊雞頭大小)
-
舶上硫磺(一塊,和阿魏一樣大)
《莊氏家傳》,大人參丸,和脾胃止嘔吐,治泄瀉青黃,止腹痛多啼,進乳食方。
白話文:
莊氏家傳獨家大人的參丸,用於和胃、舒緩脾胃,止住嘔吐,也能讓拉肚子、臉色蒼白黃疸的症狀得到緩解,同時止住肚子疼痛和多啼哭的狀況,促進進食和吸收乳汁。
丁香,木香,白朮(各半兩),藿香葉(一兩半),人參(二兩)
上為細末,煉蜜丸雞頭大。每服一丸,粟米飲化下。
白話文:
丁香、木香、白術(各半兩),藿香葉(一兩半),人參(二兩)。 將上述藥材研磨成細末,用煉製的蜂蜜製成雞頭大小的丸劑。每次服用一丸,用粟米湯送服。
《趙氏家傳》,正氣人參膏,治小兒脾胃氣虛,中寒腹痛,泄利嘔逆,不入乳食,夜啼多哭,睡中饒驚,吐利蛔蟲,虛煩悶亂,常服止煩渴,調脾胃進飲食方。
白話文:
《趙氏家傳》中的正氣人參膏,是用於治療小兒脾胃氣虛、中寒腹痛、泄瀉、嘔吐、不進乳食、夜裡啼哭、睡不安穩、吐出蛔蟲、心煩意亂等症狀。經常服用可以止煩渴,調脾胃,增進食慾。
人參,乾木瓜,甘草(細銼,炒。各半兩),陳橘紅,罌粟米(炒),乾薑(炮),茯苓(各一分)
上為末,煉蜜和為膏。每服一皂皂大,米飲湯化下。
白話文:
人參、乾木瓜、甘草(切細,炒,各半兩),陳橘紅、罌粟米(炒)、乾薑(炮製)、茯苓(各一分)