劉昉

《幼幼新書》~ 卷第二十六 (4)

回本書目錄

卷第二十六 (4)

1. 疳嗽第四

《惠眼觀證》,防己丸,治疳嗽不止方。

白話文:

《惠眼觀證》中提到的防己丸,是一個用來治療疳嗽不止的處方。

漢防己,牽牛子,馬兜鈴(炒),甜葶藶(別研)

白話文:

服用防己、牽牛子、炒馬兜鈴,以及研磨過的甜葶藶。

上各等分為末,棗肉為丸,如此○大。每服十丸,煎糯米飲下。與溫肺散相間服。

白話文:

將以上各藥材等分研磨成粉末,用棗肉為丸,每個丸劑的大小約為一錢重。每次服用十丸,用糯米湯煎煮後服用。與溫肺散交替服用。

《惠眼觀證》又方,溫肺散

栝蔞根(半兩),甘草(炙,一分)

上為末。每服一錢,蜂糖熟水調下。

白話文:

《惠眼觀證》中還有一個方子,叫做溫肺散。 藥方成分如下: 栝蔞根(半兩),炙甘草(一分) 將上述藥材研磨成粉末。每次服用一錢,用蜂蜜和溫水調服。

2. 疳積第五

茅先生:有小兒中疳積候。面帶青黃色,身瘦肚膨脹,頭髮立,渾身或熱,肚中微痛。此因疳盛而傳此候。所治者先用勻氣散(方見胃氣不和門中)、醒脾散(方見慢脾風門中)調理一日,後下青金丹取下疳積(方見積聚門中),再下勻氣醒脾散補,常服保童丸(方見一切門中)即愈。

白話文:

茅先生:有小兒得了疳積的症狀。面帶青黃色,身體瘦弱,肚子鼓脹,頭髮豎立,全身或熱,肚子裡隱隱作痛。這是由於疳積盛而傳染了這種症狀。治療方法是先用勻氣散(配方見胃氣不和篇中)、醒脾散(配方見慢脾風篇中)調理一天,然後服用青金丹來消除疳積(配方見積聚篇中),再服用勻氣醒脾散來補益,經常服用保童丸(配方見一切篇中)就可以痊癒。

《玉訣》疳氣腹脹潮熱候:先與調胃氣,後與取虛積藥,次服疳藥也。

《玉訣》五積疳候歌:

小兒五積病,還因乳母生。生因傷腹肚,以漸面虛盈。多睡須舍地,小便帶油清。發黃多滑瀉,吐逆亂交橫。

《靈苑獨聖》,青金丸,治小兒疳積方。

白話文:

《玉訣》提到疳氣導致的腹脹和潮熱症狀:應先調理胃氣,接著使用消除虛弱積滯的藥物,最後再服用治療疳疾的藥物。 《玉訣》五積疳症狀歌謠: 小孩患上五種積病,往往是由於母親哺乳時造成的。這些病症是因為傷害了孩子的腹部,慢慢地臉色會變得蒼白無力。孩子常常昏睡不醒,小便時尿液中帶有油脂且清亮。皮膚發黃,大便滑瀉,嘔吐且狀況混亂不堪。 《靈苑獨聖》記載了一個名為青金丸的處方,用來治療兒童的疳積問題。

川巴豆(三兩,淨肉),硫黃(二兩,不研。二味同用生絹袋盛,懸於瓷罐中,不得著底,以水煮三日三夜,如水竭即旋添,熟湯取出,棄硫黃,只用巴豆,去皮、心),獨活,柴胡,桔梗,乾薑(炮),防風(五味各一兩,生),青黛(三兩)

白話文:

  • 川巴豆(三兩,淨肉):取三兩川巴豆的淨肉。

  • 硫黃(二兩,不研。二味同用生絹袋盛,懸於瓷罐中,不得著底,以水煮三日三夜,如水竭即旋添,熟湯取出,棄硫黃,只用巴豆,去皮、心):取二兩硫黃,不研磨。將川巴豆和硫黃一起裝入生絹袋中,懸掛在瓷罐中,注意不要讓袋子底部著地。加水煮三天三夜,如果水乾了就立即添加。煮熟後取出湯汁,丟棄硫黃,只用巴豆,去掉皮和心。

  • 獨活(一兩,生):取一兩獨活,生用。

  • 柴胡(一兩,生):取一兩柴胡,生用。

  • 桔梗(一兩,生):取一兩桔梗,生用。

  • 乾薑(一兩,炮):取一兩乾薑,炮製後使用。

  • 防風(一兩,生):取一兩防風,生用。

  • 青黛(三兩):取三兩青黛。

上件為末及細者,以水煮麵糊為丸如綠豆大。每服一丸至二丸。食傷虛腫用橘皮湯下;霍亂吐瀉及赤痢用甘草湯下;白痢用乾薑湯下;赤白痢用乾薑甘草湯下;水瀉用冷水下;小便不通用燈心湯下;大便不通米飲下;婦人血氣當歸酒下;元氣炒茴香酒下;腰痛茱萸湯下;小兒疳積用米飲下;氣疾橘皮湯下;氣塊症癖用熱酒下;傷寒頭痛甘草湯下,並用臨臥時服。如臟腑實熱,臨時更加減丸數。

白話文:

(1.) 上面提到的藥,如果沒有研磨成粉末或太粗,就用煮熟的麵糊和藥粉攪拌,搓成如綠豆大小的丸子,每次服用一到兩丸。

(2.) 由飲食引發的腫脹,用橘皮湯送服藥丸;霍亂症狀如嘔吐、腹瀉,還有痢疾則用甘草湯送服;白痢疾用乾薑湯送服;赤痢和白痢混雜的症狀,則用乾薑加甘草湯送服;水瀉用冷水送服;小便不通則用燈心草湯送服;大便不通則用米湯送服;女性血氣虛弱可以用當歸酒送服;元氣不足則用炒茴香酒送服;腰痛則用茱萸湯送服;小兒疳積服用米湯送服;氣疾用橘皮湯送服;氣塊症狀則用熱酒送服;傷風頭痛則用甘草湯送服,睡前服用。

(3.) 如果身體內有實熱,就根據情況臨時調整藥丸數量。

錢乙牛黃丸,治小兒疳積方。

雄黃(研,水飛),天竺黃(各二錢半),牽牛(末,一錢)

白話文:

錢乙的牛黃丸,是治療小兒疳積的方劑。 成分包括:雄黃(研磨後用水飛法處理),天竺黃(各二錢半),牽牛子(磨成粉末,一錢)。

上同再研,麵糊為丸粟米大。每服三丸至五丸,食後薄荷水下。兼治疳消積,常服尤佳。大者加丸數。

張渙遺方褐丸子,治小兒疳氣,腹脹如鼓,及奶癖、食癖。

白話文:

再將上述材料一起研磨,用麵糊做成粟米大小的藥丸。每次服用三到五粒藥丸,飯後用薄荷水送服。同時也可以治療疳積,長期服用效果更佳。如果症狀較嚴重,可以適當增加藥丸的數量。

蘿蔔子(一兩半,炒),黑牽牛(一兩,炒),胡椒(一分半),木香(一兩),蓬莪朮(濕紙裹煨,切作片子,半兩)

上為細末,麵糊為丸粟米大。每服二十丸,煎仙人骨湯下。

白話文:

蘿蔔子(一兩半,炒過)

黑牽牛(一兩,炒過)

胡椒(一分半)

木香(一兩)

蓬莪朮(用濕紙裹住後煨熟,切成片狀,半兩)

《張氏家傳》,金砂丸,壯元氣,治脾胃虛弱,經年積滯冷氣,蠱毒諸疾;去久虛積氣,消食壯氣,理諸般風氣,脫肛下血,左癱右瘓;治一切風,筋骨中風氣等疾;婦人血風攻賴刺,月候不調,四肢倦怠,頭面浮虛,氣衝喘急;小兒疳氣,頭漸無發,腹大,腳小無力,履地不得者,並皆治之。(山長老方。)

白話文:

張氏家傳的「金砂丸」,有增強體氣,調理脾胃虛弱、多年積聚冷氣,蠱毒等疾病的功效;消除長期虛弱積氣、助消化、增強體氣、調理各種風氣、脫肛下血、左腿癱瘓右腿麻痺;治療一切風疾、筋骨中風氣等疾病;婦女血風攻心刺痛、月經不調、四肢疲倦、頭面虛浮、氣衝喘急;小兒疳氣、頭髪漸漸消失、腹部腫大、腳小無力、踏地無力者,都能治療。(出自山長老的方子。)

針砂(四兩,用水淘洗五十餘次,用好米醋八盞入熟鐵銚內,煮乾,以鐵匙抄煙盡,水星出,即傾下),蒼朮(米泔浸一宿,去粗,秤、切),木香(麵裹煨熟,去面不用),白朮(切。各半兩),附子(炮,去皮尖),蓬莪朮(洗,切),甘草(切爁。各一兩),陳橘皮(米泔浸一宿,去瓤,淨取二兩)

白話文:

針砂(170公克,用水洗五十多次,以八杯好的米醋加入熟鐵壺中,煮乾,用鐵匙撈起,水銀冒出,立即倒出),蒼朮(用米泔水浸泡一夜,去除粗糙部分,稱重、切片),木香(用麵粉包起來煨熟,去掉麵粉不用),白朮(切片。各9公克),附子(炮製,去除皮尖),蓬莪朮(洗淨,切片),甘草(切片,炒焦。各45公克),陳橘皮(用米泔水浸泡一夜,去除果肉,淨取90公克)

上件為末,醋糊丸如綠豆大。每服二十丸至三十、四十丸,常服,米飲下。治脾生薑湯下;治風氣酒下;被飲食所傷,用所傷物下;若飲食罷,用所羹汁下三二十丸。解積進食,大有所益,不拘時服。

白話文:

將上等藥材磨成細粉,用醋調成綠豆大小的丸劑。每次服用二十到四十粒,長期服用,用米湯送服。用生薑湯送服可以治療脾病;用酒送服可以治療風氣病;被飲食所傷,可以用造成傷害的食物送服;如果飲食已停止,可用菜湯送服,每次服用三二十丸。可以化解積食,促進進食,服用時間不限,隨時都可服用。

《莊氏家傳》,參苓散,治小兒因積成疳,久致脾胃虛弱,不思飲食方。

白話文:

《莊氏家傳》中的參苓散,用於治療因積食而導致疳病的兒童,這種病症會長期導致脾胃虛弱,沒有食慾。

人參,茯苓,川芎(各一兩),甘草(炙),芍藥,黃耆(各半兩),青皮(一分,不用白)

上為末。每服一錢,水一小盞,煎三五分,去滓,溫服。

白話文:

人蔘、茯苓、川芎(各一兩),甘草(炙)、芍藥、黃耆(各半兩),青皮(一分,不用白皮)

《莊氏家傳》,香甲丸,治小兒積疳,潮熱盜汗,羸瘦煩渴,手足心熱,服之皆效,輕骨長肌方。蔡夢翁、家翁苦黃瘦,不食,多汗,喜叫哭,服之效。

白話文:

《莊氏家傳》中記載的「香甲丸」,主要用於治療小兒積疳。這種疾病的症狀包括潮熱、盜汗、羸瘦、煩渴、手足心熱等。服用香甲丸可以有效緩解這些症狀,使小兒輕骨長肌。

蔡夢翁和家翁也曾服用過香甲丸。他們兩人患有黃瘦、不食、多汗、喜叫哭等症狀。服用香甲丸後,症狀有所好轉。

木香(一分),鱉甲(去裙襴,醋炙),檳榔,使君子(用肉),柴胡(去蘆),黃連(去須。各半兩)

白話文:

木香 (一錢),鱉殼 (去除裙襴,用醋炙),檳榔,使君子 (用果肉),柴胡 (去除蘆頭),黃連 (去除鬚。各半兩)

上為末,獖豬膽和丸綠豆大。每服二十丸,日中臨臥米飲下。久發潮熱,多汗無力者,服之即效。

白話文:

將藥材研磨成粉末,把獖豬膽加入,丸成綠豆大小的藥丸。每次服用20粒,在中午和睡覺之前,用米湯吞服。長期容易發作潮熱,多汗、全身無力的人,服用後即有效。

《孔氏家傳》,胡黃連丸,治肌瘦,肥腸,消積氣方。

黃連(半兩),木香(一分),麝香(半錢),檳榔(一個)

白話文:

《孔氏家傳》中提到的胡黃連丸,是用來治療身體消瘦、腸道肥厚以及消除積氣的方劑。 所需藥材包括:黃連半兩,木香一分,麝香半錢,檳榔一個。

上為細末。後入麝香,酒糊為丸如綠豆大。熟水下。《趙氏家傳》治小兒,青蒿丸,大疳藥,偏療小兒久積疳氣,日漸羸瘦,面黃,頭髮作穗,好食土,咬指甲,捻鼻;兼治骨蒸勞熱及取疳蟲,退諸臟積熱。小兒常服遍身香為效方。

白話文:

將青蒿研磨成細末。然後加入麝香,用酒糊成綠豆大小的丸藥。用溫水送服。《趙氏家傳》一書中記載,這種藥丸可以治療小兒的青蒿丸和大疳藥,專門治療小兒久積疳氣,日漸羸瘦、面黃、頭髮像穗狀、喜歡吃土、咬指甲、捻鼻等症狀。還可以治療骨蒸勞熱,以及驅除疳蟲,退散臟腑積熱。小兒常服,遍身香氣,為有效的治療方法。

白檳榔(一個),白蕪荑(四十九個),黃連(去須,十四莖),夜明砂(一分,以上為末),太陰玄精石,麝香,小蔥子(炒),硃砂(各半錢),蘆薈,天竺黃,青黛(各一錢)

白話文:

白檳榔一個、白蕪荑四十九個、黃連去須十四根、夜明砂一分、以上研成細末、再加上太陰玄精石、麝香、小蔥子炒熟、硃砂,各半錢、蘆薈、天竺黃、青黛各一錢。

上將後七味同研細,與前四味一處再研勻,令極細,取青蒿自然汁半升,慢火熬汁,仍用獖豬膽一個,取汁,同搜藥丸,如粟米大。每服五丸至七丸,並用米飲下,釅醋湯亦得。取疳蟲,煎酸石榴湯下,二十服取盡蟲。

白話文:

將後面的七味藥研磨成細末,與前面的四味藥混在一起再研磨均勻,使其極為細膩。取青蒿汁半升,用小火熬煮成汁,仍用野豬膽一個,取其汁液,與研磨好的藥粉混合製成藥丸,藥丸大小如粟米。每次服用五到七丸,用米湯送服,也可以用濃醋湯送服。取出疳蟲,用酸石榴湯煎煮後服用,服用二十次即可將蟲蟲全部清除乾淨。

換骨丹

陳粟米(一合),陳皮,青皮,黑牽牛(各半兩),巴豆(一分)

一處炒焦黃,去巴豆,入木香半兩,為末,糊丸黍大,橘皮湯下十丸。

劉氏:疳積瘦瘁,項小肚大,腳脛大,行不得。

白話文:

將粟米(一合)、陳皮、青皮、黑牽牛(各半兩),巴豆(一分)一起炒至焦黃,去掉巴豆,加入木香半兩,研磨成粉末,用糊做成黍粒大小的丸子,以橘皮湯送服十丸。 劉氏提到此方適用於疳積導致體重減輕、憔悴,頸部細小而腹部腫大,小腿也變得粗大,行走困難的情況。

青黛,蕪荑,青礞石,雷丸,蘆薈,使君子,黃連等分,末,雄豬膽盛掛當風處,干焙研,豬膽丸小豆大或粟米大,量服。驚風,薄荷金銀湯下十丸。

王氏蘆薈丸,治疳積,長肌。

白話文:

青黛、蕪荑、青礞石、雷丸、蘆薈、使君子、黃連等分,研磨成細末。將雄豬膽汁盛放於當風處,晾至乾燥後研磨成粉末,將豬膽汁丸製成小豆或粟米大小,根據需要服用。如果是驚風,可以用薄荷金銀湯送服十丸。

蘆薈,胡黃連(各一分),黃柏(二兩),黃連,青皮(各一兩),青黛(半錢),巴豆(四十九粒)同炒赤,去巴豆,末,蒸豬膽汁丸綠豆大,飲量與。吳氏治疳積有蟲,常服:

白話文:

蘆薈、胡黃連(各四公克),黃柏(八公克),黃連、青皮(各四公克),青黛(一公克),巴豆(四十九粒)一起炒至赤色,去掉巴豆,搗成粉末,用豬膽汁蒸成綠豆大小的丸子,按量服用。吳氏治療有蟲的疳積,常服:

蘆薈(錢半),黃連(一兩),黃柏(一兩),麝(一錢),蕪荑仁(去膜),使君子(各半兩)除蘆薈、麝,入巴豆二七粒炒焦黃,去巴豆。羅,豬膽糊丸如麻子。飯飲下一、二十丸,食後臨臥服。

吉氏蟾酥丸,治疳,消積思食。

白話文:

蘆薈(半錢)、黃連(一兩)、黃柏(一兩)、麝香(一錢)、蕪荑仁(去掉外膜)、使君子(各半兩)。除了蘆薈、麝香外,加入巴豆27粒,炒焦黃後去除巴豆。將藥材研磨成粉末,用豬膽汁糊成丸子,大小如麻子。飯後臨睡前服用一到二十丸,以米湯送服。

蟾蜍,青黛,龍膽草(各一兩),膩粉(半錢),茴香(一錢),板青,陳皮,木香,使君子,夜明砂,川黃連(各半兩)

白話文:

蟾蜍、青黛、龍膽草(各6克),滑石粉(3克),茴香(6克),板青、陳皮、木香、使君子、夜明砂、川黃連(各3克)

末,粟米粥同豬膽丸如粟,飯飲下五七丸。

豆蔻散,治疳積或冷利,腹大腳小,身熱面黃,或驚積。

白話文:

將粟米粥和豬膽丸一起做成如粟米大小的丸子,隨飯飲下五到七丸。 豆蔻散用來治療疳積或因寒涼引起的腹瀉,症狀包括腹部脹大、腳部浮腫、身體發熱、面色黃疸,或是驚嚇引起的積滯。

肉豆蔻(二個),胡黃連(一錢),使君子(四個),青黛,楝根,蕪荑(各半兩),夜明砂(錢半),麝(少許)

末,一錢、半錢,蜜、水或粥飲調。一厚朴、甘草各半兩。

白話文:

肉豆蔻(兩個),黃連(一錢),使君子(四個),青黛、楝根、蕪荑(各半兩),夜明砂(錢半),麝香(少許)。