《幼幼新書》~ 卷第二十五 (6)
卷第二十五 (6)
1. 脊疳第六
(歷脊疳附)
《聖惠》:夫小兒脊疳者,由乳哺不調,甘肥過度,肉生於蟲,攻於脊膂,漸漸黃瘦,時時下痢,覆地而臥,毛髮乾焦,身體壯熱,煩渴不止,脊骨如鋸,謂之脊疳也。
白話文:
《聖惠方》:小孩子患有脊疳,是由於乳汁餵養不當,甜食肥甘過量,肉生成了蟲子,侵蝕脊背,逐漸變得面黃肌瘦,時常腹瀉,只能翻身平躺著,毛髮乾枯,身體燥熱,煩渴不止,脊骨像鋸齒一樣,這就是脊疳。
《聖惠》治小兒脊疳,頭大項細,四肢黃瘦,肚大胸高,毛髮乾立。金蟾散方
白話文:
《聖惠》治療小兒脊疳,症狀是:頭大、項部細長、四肢枯黃瘦弱、肚子很大、胸部高挺、毛髮乾燥竪立。
《金蟾散》的藥方是:
蟾(一枚大者,塗酥炙令焦黃),夜明砂(微炒),桃白皮,樗根白皮,地榆,黃柏(各銼),訶黎勒(煨,用皮),百合,白蕪荑(微炒),人參(去蘆頭),川大黃(銼碎,微炒),黃連(去須。各三分),胡粉(三錢),丁香(三七粒),檳榔(一分)
上件藥搗,細羅為散。每服用粥飲調下半錢,日三服。量兒大小以意增減。
白話文:
蟾蜍(取較大的一隻,塗抹豬油烤製至焦黃),夜明砂(微炒),桃樹的白色樹皮,樗樹根的白色樹皮,地榆,黃柏(皆切碎),訶黎勒(煨製,僅用果皮),百合,白蕪荑(微炒),人參(去掉蘆頭),川大黃(切碎,微炒),黃連(去掉須鬚。以上各取三分),胡粉(三錢),丁香(三七粒),檳榔(一分)
《聖惠》治小兒脊疳,漸漸黃瘦。以手指擊之,背如鼓響,脊骨高是也。此因奶熱所致。宜服,地骨皮丸方
白話文:
《聖惠方》用來治療小兒的脊疳,症狀通常是逐漸發黃消瘦。用手指敲打他們,背部會像鼓聲那樣響,脊骨高凸也是明顯的症狀。發生這種情況的原因是奶水過熱所導致的。適合服用地骨皮丸。
白話文:
地骨皮、紫參、黃耆(切碎)、川大黃(切碎,微炒)、郁李仁(用熱水浸泡,去皮和尖端,微炒。各半兩)、龍膽(去除蘆頭)、子芩、枳殼(用麩皮炒至微黃,去除果肉)、木香、豬苓(去除黑色外皮)、海蛤(研磨成細粉。各一分)
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如綠豆大。每服以溫水研下五丸,日三服。量兒大小加減服之。常得微利為效。
白話文:
將上述的藥物搗碎,研磨成細末,再加入煉過的蜂蜜和成藥丸,藥丸的大小如同綠豆。每次服用時,先用溫水將藥丸研成藥粉,再服用五顆藥丸,每天服用三次。依據孩子的年齡大小增減服用量。一直服用到有輕微的通便效果,則表示藥物有效。
《聖惠》治小兒脊疳,肌膚羸瘦,背脊骨高,身體寒熱,面無顏色。宜服,胡黃連丸方
白話文:
《聖惠》用於治療小兒脊疳,症狀是肌膚瘦弱,背脊骨突出,身體忽冷忽熱,臉色蒼白。宜服胡黃連丸。
胡黃連,青黛(細研),地龍(微炒),黃連(去須。各半兩),硃砂,麝香,蘆薈,牛黃(各細研),當歸,乾蠍(各微炒),木香,犀角(屑),蛇蛻皮(燒為灰),獨活(以上各一分),蟾酥(一錢,研入),蜣螂(五枚,微炒,去翅足),檳榔(一分),豬牙皂角(五挺,去皮,塗酥炙焦黃),蝸牛(二七枚,炒令微黃)
白話文:
胡黃連、青黛(研磨細膩)、地龍(微微炒過)、黃連(去除鬚根,各半兩)、硃砂、麝香、蘆薈、牛黃(都研磨細膩)、當歸、乾蠍(都微微炒過)、木香、犀角(屑)、蛇蛻皮(燒成灰)、獨活(上述各一分)、蟾酥(一錢,研磨後加入)、蜣螂(五枚,微微炒過,去除翅膀和腿)、檳榔(一分)、豬牙皁角(五挺,去除外皮,塗抹豬油烘烤至焦黃)、蝸牛(二十七枚,炒至微微發黃)
白話文:
將上種藥材搗碎,篩成細末,用豬膽汁和成丸藥,每一粒像綠豆一樣大。每次服用時,以粥送服五粒,一天服用三次。根據兒童的身體大小增減服用次數。
白話文:
牛黃、硃砂、麝香(分別磨成細粉),真珠(磨成粉末),杏仁(用熱水浸泡,去除皮尖和雙仁,用麩皮炒至微黃),赤芍藥、赤茯苓、甘草(烘烤至微紅,切碎),牡蠣粉、蟾蜍灰(各一錢),犀角(刮成屑末,半錢),巴豆(十枚,去除外皮和內心,研磨成粉,用紙包起來壓掉油分)。
白話文:
把前面的藥研成細末,和研碎後的藥粉混勻,用糯米飯和成綠豆大小的丸子。每天早上用荊芥湯送服二丸。根據孩子的年齢大小增減服藥量。
白話文:
除去石子、瓜蒂、鶴蝨、蟾蜍頭(烤至焦黃)、蘆薈、青黛(都研磨成細粉。各半兩),麝香(研磨成細粉)、膩粉(研磨成細粉。各一錢)
白話文:
將上列的藥物搗碎,過篩成細末,用糯米飯和成丸子,大小如黍米。每日三次,每次連粥喝下五丸。依照孩子的體型大小,適當增減用量。
《聖惠》治小兒脊疳,腹內有蟲,上攻背膂,脊骨漸高,肌體羸瘦。蘆薈丸方
白話文:
《聖惠方》中記載了一種治療小兒脊疳的藥丸方,可治小兒因腹內有蟲,蟲蟲上攻背部、脊椎,導致脊椎逐漸凸起,肌肉瘦弱的症狀。
蘆薈丸配方:
- 蘆薈:一兩,研末
- 檳榔:一兩,研末
- 榧子:一兩,研末
- 訶梨勒:一兩,研末
- 訶子:一兩,研末
- 殭蠶:一兩,研末
製法:
將以上六味藥材研磨成細末,混合均勻,加入適量的蜂蜜,製成丸劑,每丸重約一錢。
用法:
每日早晚各服一丸,溫開水送服。
功效:
此方具有清熱化蟲,消痞散結,健脾益氣的功效,可治療小兒脊疳,緩解腹痛、腹瀉、發熱等症狀,促進脊椎發育,增強體質。
白話文:
蘆薈、青黛、硃砂、麝香(各輕輕研磨),熊膽(研磨後倒入),胡黃連、貫眾、地龍(略微微炒),黃連(去除鬍鬚),蟬殼(略微炒、去除腳),雷丸(各半兩),蟾蜍(一個,塗上酥油,烤至金黃色)
上件藥搗,羅為末,用蝸牛肉研和丸如麻子大。每服以粥飲下五丸,日三服。量兒大小增減服之。
白話文:
把上述藥物搗碎,研磨成粉末,用蝸牛肉研磨,並和成麻子大小的丸劑。每次服用五丸,用粥送服,每天服用三次。根據孩子的年齡和體型增減服用量。
《聖惠》治小兒脊疳,四肢瘦弱,腹脹壯熱,頭髮干疏,時煩渴,脊骨如鋸。青黛丸方
白話文:
《聖惠》治療小兒脊疳,症狀為四肢瘦弱,腹脹壯熱,頭髮幹疏,時煩渴,脊骨如鋸。
青黛丸方:
- 青黛一兩,炒
- 白芷一兩
- 蜀椒一兩
- 砂仁一兩
- 紫石英三兩,煅
- 防風二兩
- 川芎一兩
- 香附二兩
- 澤瀉三兩,薑汁炙
- 當歸三兩
- 炒石膏三兩
- 桔梗一兩,薑汁炙
- 荊芥穗一兩,炒
- 茯苓三兩,去皮
- 肉桂三兩,去皮
- 熟地三兩
- 人參二兩
- 黃耆三兩
- 柴胡二兩
上藥共研為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服二十丸,生薑湯送下。
青黛,硃砂(各細研),夜明砂(微炒),定粉(各一分),蟾酥(研入),熊膽(細研),羚羊角(屑),犀角(屑。各半分),黃連(半兩,去須),麝香(一錢,細研)
白話文:
-
青黛、硃砂:研磨成細粉。
-
夜明砂:經過微炒。
-
定粉:取一份。
-
蟾酥:研磨成細粉,並加入藥材中。
-
熊膽:研磨成細粉。
-
羚羊角、犀角:研磨或切成小屑,各取半份。
-
黃連:取半兩,去掉鬚根。
-
麝香:取一錢,研磨成細粉。
白話文:
將上件藥材搗碎,研磨成細末,用雞蛋清拌勻,將藥物放入竹筒中,放在蒸飯處蒸至飯熟。用熊膽汁將藥物和丸,丸的大小與綠豆相近。每次服用時,用清粥送服三丸,每天服用三次。根據孩子的年齡大小,酌情增減藥量。
白礬(灰,三錢),田父(三分,燒灰),蛇蛻皮(一條,炒令焦黃),青黛,硃砂,蘆薈(各細研),鶴蝨,莨菪子(水淘去浮者,水煮令芽出,炒黑色。各一分),麝香(一錢,研)
白話文:
白礬(灰,三錢)
田父(三分,燒灰)
蛇蛻皮(一條,炒令焦黃)
青黛
硃砂
蘆薈(各細研)
鶴蝨
莨菪子(水淘去浮者,水煮令芽出,炒黑色。各一分)
麝香(一錢,研)
上件藥搗,羅為末,同研令勻,以燒飯和丸如綠豆大。每一歲兒以粥飲下二丸。
《聖惠》治小兒脊疳,體熱瘦悴,心煩多渴,不欲乳食。青黛丸方
青黛,蘆薈,硃砂(各細研),鶴蝨,熊膽(研入。各一分),胡黃連(半兩),麝香(一分,細研)
上件藥搗,羅為末,同研令勻,煉蜜和丸如綠豆大。每服用溫水下三丸,日三服。量兒大小加減服之。
《朱氏家傳》治小兒脊疳,瀉血不止方。
定粉,好棗(十個,搗碎),頭髮(少許,剪碎)
上件為團磚襯,火煅通赤,細研,米飲下半錢。
《莊氏家傳》治小兒久下血不止,謂之歷脊疳方。
上用穿山甲,米醋浸,炙為末。每服一錢,米飲調下,食後服。