劉昉

《幼幼新書》~ 卷第二十三 (3)

回本書目錄

卷第二十三 (3)

1. 五疳可治不可治候第三

《聖惠》小兒五疳可治候論:凡小兒疳在內,眼澀腹脹,痢色無常,或如泔澱,日漸羸瘦,此候可療。若鼻下赤爛,自揉其鼻,頭上有瘡,生痂痛癢,漸漸流引,繞於兩耳,時時目赤,頭髮稀疏,腦皮光緊,頭大項細,肌體羸瘦,亦可治也。若唇口被蝕,齒齦作五色,或盡峭黑,舌下有白瘡,上齶有竅子,口中時有臭氣,齒齗漸染欲爛,亦可治也。若下部開張,有時赤爛,癢不可忍,下痢無常,亦可治也。

若疳蝕脊膂,十指皆癢,自咬指甲,頭髮作穗,脊骨如鋸,有時腹脹,有時下痢,若急治之,無不瘥也。

白話文:

《聖惠方》記載,小兒疳病可以治癒的症狀有:

  1. 眼澀腹脹,痢疾顏色異常,或如泔水澱積,日益消瘦,這種情況可以治療。

  2. 鼻下赤爛,小孩自己揉鼻子,頭上長瘡,瘡口結痂後疼痛、瘙癢,並逐漸擴散到兩耳,時常眼睛發紅,頭髮稀疏,頭皮緊繃光亮,頭大脖子細,身體消瘦,也可以治療。

  3. 嘴脣、口腔被蝕壞,牙齦呈現五種顏色,或完全發黑,舌頭下面有白色瘡瘍,上齶有小孔,口中時常有臭氣,牙齒逐漸鬆動、欲爛,也可以治療。

  4. 下部開張,有時發紅或潰爛,瘙癢難耐,腹瀉不定,也可以治療

《聖惠》小兒五疳不可治候論:凡小兒肝臟疳,若目睛帶青脈,左脅下硬,多吐涎沫,眼角左右有黑氣所沖,不可治也。心臟疳,若愛驚啼,常好飲水,便食辛味,耳邊有脈,舌上有黑靨者,不可治也。脾臟疳,若肚大唇無血色,人中平滿,下痢無度,水穀不消,好吃泥土,皮枯骨露,不可治也。肺臟疳,若咳逆氣促,多瀉白米,身上有斑,生如粟米大,色若黑者,不可治也。

白話文:

《聖惠》中關於小兒五疳不可治候論的內容:

  1. 肝臟疳:
  • 若患兒眼睛帶青色脈絡,左肋下硬,經常吐出泡沫,眼角左右有黑氣衝擊,則不可治。
  1. 心臟疳:
  • 若患兒容易受驚啼哭,經常喜歡喝水,喜好辛辣食物,耳朵旁邊有脈搏,舌頭上有黑色斑塊,則不可治。
  1. 脾臟疳:
  • 若患兒腹部腫脹,嘴脣無血色,人中平滿,腹瀉不止,水谷不消化,喜歡吃泥土,皮膚枯萎,骨骼外露,則不可治。
  1. 肺臟疳:
  • 若患兒咳嗽、氣促,經常瀉出白色大便,身上有斑點,生出來像粟米大,顏色發黑,則不可治。

腎臟疳,若愛食酸鹹,飲水無度,小便如乳,牙齒青黑,耳腦幹燥,肩豎骨枯,不可治也。又五疳有五絕候:一、襯著腳中,指底不覺疼。二、抱著手足,垂彈無力。三、病未退,遍身不暖。四、臟腑瀉青涎及沫不止。五、項筋舒展無力。如此之候,皆不可治也。凡醫用藥,切在審詳也。

白話文:

腎臟疳病,如果喜歡吃酸鹹的食物,喝水沒有節制,小便像牛奶一樣,牙齒青黑,耳後和腦袋乾燥,肩胛骨豎起,肌肉枯萎,這種情況是無法治癒的。

另外,五種疳病有五種絕對的症狀:

  1. 牽動著腳的中部,腳底不感覺疼痛。

  2. 抱著手腳,垂放彈動時無力。

  3. 疾病沒有消退,全身不溫暖。

  4. 臟腑排出青色的涎液和泡沫不止。

  5. 頸部筋骨伸展無力。

出現以上這些症狀,都是無法治癒的。

醫生用藥,一定要仔細審查。

2. 五疳第四

《顱囟經》治小兒五疳,兼腹肚虛脹,疳氣煩悶,或時燥渴。紫霜丸方

白話文:

《顱囟經》治療小兒五種疳症,以及腹部虛脹,疳氣引起的煩悶,有時會感到燥熱口渴。紫霜丸方。

大黃,黃連,代赭(各一分),硃砂,麝香(各少許),杏仁(去皮尖,別研),肉豆蔻,巴豆(去皮,以冷水浸,別研。各一兩)

白話文:

大黃、黃連、代赭各一錢,硃砂、麝香各少許,杏仁去皮和尖,另研;肉荳蔻、巴豆去皮,浸冷水後研,各一兩。

上件細研,以蜜為丸如赤豆大。每服空心米飲下一丸。五歲、十歲只可服五丸,臨時加減。忌冷水、油膩、炙爆。

白話文:

上述的藥材要仔細研磨,以蜂蜜為丸劑,每一丸的大小如紅豆般。每次服藥時,空腹狀態下,用米湯送下一丸藥丸。五歲和十歲的小孩,每次只能服用五丸,其他年齡的人可酌情增減。忌諱食用冷水、油膩和燒烤的食物。

《仙人水鑑》治小兒五疳八痢,急慢驚風,日漸羸瘦。宜服,肥孩兒蘆薈丸

白話文:

《仙人水鑑》這本書中記載治小兒五疳八痢、急慢驚風、日漸羸瘦的良方。適合服用肥孩兒蘆薈丸。

蘆薈,白附子(末),白蕪荑(末。各一錢),硃砂,胡黃連(末),雄黃(各二分),青黛,黃連(末。各七分),輕粉(抄一匕),訶子(二個,末),使君子(二十個,燒),麝香(半錢),巴豆(十四個,去皮、心、膜,用紙十重出油)

白話文:

蘆薈、白附子(研成粉末)、白蕪荑(研成粉末,各取一錢)、硃砂、胡黃連(研成粉末)、雄黃(各取二分)、青黛、黃連(研成粉末,各取七分)、輕粉(取一匙研成粉末)、訶子(兩個,研成粉末)、使君子(二十個,燒成灰)、麝香(半錢)、巴豆(十四個,去皮、去芯、去膜,用十層紙包好,榨出油)

上十三味,先將十二味合研勻,次入巴豆霜再研如面拌和勻,用熊膽少許,熱湯半盞,浸湯瓶口上良久,熊膽溶作水,濾去滓,入面半匙煮成糊,和藥丸如小綠豆大。每服五、七丸,用薄荷湯吞下。

白話文:

以上十三味藥材,先把十二味混合均勻研磨,然後加入巴豆霜,再次研磨至細如麵粉並攪拌均勻。取少許熊膽,在熱湯中浸泡湯瓶口一段時間,使其溶化成水,過濾掉沉澱物,倒入半匙麵糊中煮成糊狀,加入藥粉揉成綠豆大小的藥丸。每次服用五到七粒藥丸,用薄荷湯送服。

《聖惠》治小兒五疳,頭熱眼澀,胸高腳細,頭大腹脹,面黃鼻乾,驚悸盜汗,肌肉羸瘦,寒熱不定。宜服,金蟾丸方

白話文:

《聖惠方》中記載的治療小兒五疳的藥方,適用於頭部發熱、眼睛乾澀、胸部高聳、腿腳細小、頭大肚子脹、臉色蠟黃、鼻子乾燥、容易驚嚇盜汗、肌肉消瘦、體溫忽冷忽熱等症狀。建議服用金蟾丸。

乾蟾(一枚大者,塗酥炙令焦黃),地黃(半兩,微炒),麝香(半分,細研),天竺黃,硃砂,雄黃(各細研),胡黃連,蛇蛻皮(灰),蟬殼(微炒。各一分),莨菪子(半合,水淘去浮者,水煮令芽出,候乾,炒令黃黑色)

白話文:

  • 乾蟾蜍(一枚大的,塗上豬油,烤至焦黃)

  • 熟地黃(半兩,微炒)

  • 麝香(半分,研磨成細粉)

  • 天竺黃、硃砂、雄黃(各研磨成細粉)

  • 胡黃連、蛇蛻皮(燒成灰)、蟬殼(微炒,各取一份量)

  • 莨菪子(半兩,用清水淘洗去除浮在水面的雜質,再用水煮沸,直到發芽,然後晾乾,炒至黃黑色)

上件藥搗,羅為末,都研令勻。以糯米飯和丸如綠豆大。每服以粥飲下三丸。量兒大小加減服之。

白話文:

將以上所列的藥材搗碎,篩成細末,混合均勻。用糯米飯和成丸子,大小如綠豆。每次服三丸,用粥送服。根據孩子的年齡大小酌情增減服藥量。

《聖惠》治小兒五疳,頭大項細,心腹脹滿,皮膚干皺,毛髮焦黃,鼻下赤爛,口舌生瘡,瀉痢不止,日漸羸瘦。

四靈丸方

白話文:

《聖惠方》記載,該藥方可以治療小兒五疳病。五疳病的症狀是:頭大脖子細,心腹脹滿,皮膚幹皺,毛髮焦黃,鼻下赤爛,口舌生瘡,瀉痢不止,日漸消瘦。

大蟾(一枚,去卻四足,擘開腹,去腸肚;入胡黃連末一兩在腹內,以線縫合。用濕紙三兩重裹,沙泥四面固濟,令乾,微火出陰氣,便用熟火三斤燒令通赤,即住待冷,去泥及紙灰。搗細,羅為末,更入後藥),蘆薈,麝香,熊膽(各一分)

上件藥同研令細,以麵糊和丸如麻子大。每服以粥飲或奶汁下三丸,日三服。三歲以上加丸服之。

白話文:

大蟾蜍(一隻,去除四隻腳,剖開腹部,去除腸肚;放入一兩胡黃連末在腹中,用線縫合。用濕紙三兩層包起來,沙泥四面固定結實,讓它乾燥,小火排出陰氣,然後用大火三斤燒至通紅,立即停止等待冷卻,去除泥土和紙灰。搗碎,篩成細末,再加入後藥),蘆薈、麝香、熊膽(各一分)。

《聖惠》治小兒五疳,乳食不長肌膚,心腹脹滿;或時下痢,壯熱昏沉,眼澀口乾,愛吃生冷,毛髮乾立,揉鼻多嚏,日漸羸瘦。五疳丸方太醫局方名),五疳保童丸

白話文:

《聖惠》中治療小兒五疳的方子:小兒吃奶後不長肉,心腹脹滿;有時腹瀉,高熱昏沉,眼睛乾澀口渴,喜歡吃生冷的東西,毛髮乾枯豎立,揉鼻子打噴嚏,身體一天天消瘦。五疳丸的配方是太醫院頒布的,叫做五疳保童丸。

青黛,雄黃,麝香,蘆薈(各細研),熊膽(研),胡黃連,黃連(去須),龍膽(去蘆頭),苦楝根,白鱔魚(炙令焦黃),蝦蟆(灰),蝸牛(炒冷微黃),夜明砂(微炒),蟾頭(一枚,炙令焦黃),五倍子,青橘皮(浸,去白瓤,焙),天漿子(內有物者,微炒。各一分)

上件藥搗,羅為末,都研令勻,用粳米飯和丸如綠豆大。每服以粥飲下三丸,日三服。量兒大小以意加減。

白話文:

青黛、雄黃、麝香、蘆薈(各自研成細末),熊膽(研成細末),胡黃連、黃連(去鬚),龍膽(去蘆頭),苦楝根,白鱔魚(烤至焦黃),蝦蟆(燒成灰),蝸牛(炒至微黃),夜明砂(微炒),蟾蜍頭(一個,烤至焦黃),五倍子,青橘皮(浸泡後,去白瓤,烘烤),天漿子(內有東西的,微炒。每種一錢)

《聖惠》治小兒五疳,面色痿瘁,頭熱發乾,胃氣不和,心腹滿悶,宿食不消,或時下痢,瘦弱無力。宜常服,使君子丸方

白話文:

《聖惠方》中記載的治療小兒五疳的方劑,適用於面色枯黃,頭部發熱且頭髮乾枯,胃氣不調和,心腹悶脹,宿食不消化,或有時腹瀉,身體虛弱無力的症狀。建議長期服用使君子丸來治療。

使君子丸的配方如下:

  • 使君子:10克
  • 木香:6克
  • 砂仁:6克
  • 山楂:10克
  • 麥芽:10克
  • 神曲:10克
  • 山藥:10克
  • 茯苓:10克
  • 白朮:10克
  • 陳皮:6克
  • 甘草:3克

將以上藥材研磨成粉末,製成丸劑,每次服用3-6克,每日2-3次,以溫開水送服。

使君子丸具有理氣健脾、消食化積、益氣固表的功效,適用於治療小兒五疳引起的各種症狀。使君子丸中的使君子味苦辛,性平,歸脾經;具有益氣健脾、消積化痰的功效。木香味辛、苦,性溫,歸脾、胃、大腸經;具有理氣止痛、降逆和胃的功效。砂仁味辛、性溫,歸脾、胃經;具有溫中止瀉、化痰理氣的功效。山楂味酸、甘,性微溫,歸脾、胃、肝經;具有消食化積、活血化瘀的功效。麥芽味甘、性平,歸脾、胃經;具有消食健胃、益氣生津的功效。神曲味甘、性平,歸脾、胃經;具有消食化積、健脾開胃的功效。山藥味甘、性平,歸脾、肺、腎經;具有補益脾胃、生津固腎的功效。茯苓味甘、性平,歸脾、肺、心經;具有健脾益氣、寧心安神的功效。白朮味苦、辛,性溫,歸脾、胃經;具有健脾益氣、燥濕利水的功效。陳皮味辛、苦,性溫,歸脾、肺經;具有理氣健脾、燥濕化痰的功效。甘草味甘、性平,歸脾、肺、心經;具有補益脾胃、清熱解毒的功效。

使君子丸中的諸藥合用,具有理氣健脾、消食化積、益氣固表的功效,適用於治療小兒五疳引起的各種症狀。

使君子,丁香,沒石子,胡黃連,夜明砂(微炒),黃連(去須,微炒),肉豆蔻(去殼),熊膽,青黛,蘆薈(並細研。各一分),腦麝(各細研,一錢),蟾頭(一枚,炙黃焦)

白話文:

使君子、丁香、沒食子、胡黃連、夜明砂(微炒)、黃連(去須,微炒)、肉豆蔻(去殼)、熊膽、青黛、蘆薈(並細研。各一分)、腦麝(各細研,一錢)、蟾蜍頭(一枚,炙烤到黃焦)

上件藥搗,羅為末,燒粟米飯和丸如綠豆大。每服以粥飲或新汲水下五丸,日三服。三歲以上,加丸服之。(一方用眉醉皂子大。)

《聖惠》治小兒五疳,羸瘦,毛髮乾黃,吃食不常。雄黃丸方

白話文:

將上列藥物打成粉末,然後用炒熟的小米飯和成綠豆那麼大的藥丸。每次服用藥丸五粒,用粥或剛打上來的清涼井水送服,每天服用三次。三歲以上的孩子,可以增加藥丸的數量服用。(另一種方法是用眉豆大小的皁角)

雄黃,麝香,蘆薈(各細研),黃連(去須),胡黃連(各一分),蟾頭(一枚,炙令焦黃),硃砂(半兩,細研,水飛過)

白話文:

雄黃、麝香、蘆薈(都研成細末),黃連(去掉根須),胡黃連(各取一分),蟾蜍頭(一枚,烤到焦黃),硃砂(半兩,研成細末,用水飛過)

上件搗,羅為末,都研勻,豬膽汁和丸如綠豆大。每一歲一丸,新汲水下,日三服。

《聖惠》治小兒五疳,毛髮乾立,枯瘦煩熱,肚大腳細。蟾頭丸方

白話文:

將上面列舉的藥材搗碎成末,將所有藥末混合均勻,並且加入豬膽汁調勻,搓成綠豆大小的藥丸。根據患者的年齡,每次服用一丸藥丸,以新汲取的水送服,每天服用三次。

蟾頭(一枚,炒令黃焦),青黛,龍腦(各細研),巴豆(去皮心,研,紙裹壓去油),乾蠍(炒),白附子(炮),膩粉(研入。各一分),牛黃,麝香,天竺黃,雄黃,硃砂(各細研,一分)

白話文:

蟾蜍頭(一枚,炒出黃黑色),青黛,龍腦(都研磨細),巴豆(去皮和果核,研磨後用紙包住壓出油分),乾蠍子(炒過),白附子(烘烤過),滑石粉(研磨)。每樣各1分。牛黃,麝香,天竺黃,雄黃,硃砂(都研磨細,各1分)。

上件藥搗,羅為末,入青黛等同研令勻,以水浸,蒸餅和丸如綠豆大。每一歲以粥飲下一丸。

《聖惠》治小兒五疳,寒熱腹脹,四肢嬴弱。殺疳丸方

白話文:

將上邊的藥材全部搗成末,加入青黛等分,一同研磨均勻,用清水浸泡,和蒸餅一起丸成綠豆大的丸劑。小孩每長一歲,就用稀粥服用一丸丸劑。

青黛(二錢),蟬殼(五枚,微炒),硃砂,雄黃,熊膽,蘆薈,麝香(各細研),蛇蛻皮(灰),膩粉(研入,一分),胡黃連(一分),瓜蒂(二七枚),田父(一枚,炙令黃),蟾酥(兩皂莢子許大,研入)

白話文:

青黛(二錢),蟬殼(五枚,微炒),硃砂、雄黃、熊膽、蘆薈、麝香(皆研磨至細粉末),蛇蛻皮(燒成灰),膩粉(研磨細粉,取一分量),胡黃連(一分量),瓜蒂(二十七枚),田父(一枚,烤至黃色),蟾酥(兩粒皁莢子大小,研磨至細粉)

上件藥搗,羅為末,都研令勻,熬獖豬膽汁浸,蒸餅和丸如黃米大。每服以薄荷湯化破三丸服。量兒大小以意加減。

《聖惠》治小兒五疳,形體羸瘦。蛇蛻皮丸方

白話文:

把前件藥物搗碎,過篩成細末,全部研磨均勻,用熬製的豬膽汁浸泡,然後與蒸好的餅混合,製成黃米大小的藥丸。每次用薄荷湯化開三粒藥丸服用。根據孩子的年齡大小酌情增減藥量。

蛇蛻皮(一條。燒灰),麝香(半分,細研),夜明砂,地龍(各微炒),青黛(細研。各一分),乾蟾(一枚,炙令黃焦),蚱蟬(四枚,微炒,去翅足)

白話文:

蛇蛻皮(一條,燒成灰燼),麝香(半分,研磨成細粉),夜明砂,地龍(各微炒),青黛(研磨成細粉,各一份),乾蟾蜍(一枚,炙烤至黃焦),蚱蟬(四枚,微炒,去除翅膀和腳)

上件搗,羅為末,糯米飯丸如綠豆大。每服粥飲下五丸,日三服。量兒大小增減。

白話文:

將上件藥一起搗碎,過篩成細末,然後將糯米飯搓成綠豆大小的丸子。每次喝粥時,服用五丸,一天服用三次。根據孩子的大小酌情增減藥量。

《聖惠》治小兒五疳,煩熱羸瘦,不欲乳食。青黛丸方

青黛(細研),訶梨勒皮(各三分),麝香,蘆薈,熊膽,硃砂(各細研,一分)

白話文:

《聖惠》治療小兒五種疳積,症見煩躁發熱、身體消瘦、不欲飲食母乳或食物。青黛丸的配方如下: 青黛(細研),訶子皮(各三分),麝香,蘆薈,熊膽,朱砂(各細研,一分)。

上件藥搗,羅為末,都研令勻,以粳米飯和丸如綠豆大。每服以沙糖水下三丸,日三服。三歲兒以上,加丸服之。

《聖惠》治小兒五疳,百病無辜,一切痢,肌膚羸瘦。牛黃丸方

白話文:

按照上面所寫的藥方把藥搗成粉末,將所有藥粉均勻混合,用粳米飯和成像綠豆那麼大的丸藥。每次服用三粒藥丸,用沙糖水送服,每天服三次。三歲以上的孩子,可以增加丸藥的數量服用。

牛黃,硃砂(各細研),牡蠣粉,人參(去蘆頭),杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,研如泥。各一分),赤石脂,代赭石(各細研,半兩),虎睛(一對,酒浸一宿,微炙),巴豆(十枚,去皮心,研,紙裹壓去油)

白話文:

牛黃、硃砂(都研磨成細粉)、牡蠣粉、人參(去除鬚根)、杏仁(用熱水浸泡,剝掉外皮和尖端,留下雙仁,研磨成泥狀。每種各一份)、赤石脂、代赭石(都研磨成細粉,各半兩)、虎睛(一對,用酒浸泡一夜,稍稍烘烤)、巴豆(十粒,去除外皮和內仁,研磨成粉,用紙包起來壓去油脂)

上件藥除杏仁、巴豆外,搗、羅為末,都研令勻,煉蜜和丸如綠豆大。每一歲以冷水下一丸。

《聖惠》治小兒五疳,驚熱。保童丸方

白話文:

這些藥材除了杏仁和巴豆之外,全部搗碎過篩成為粉末,混合均勻後,用煉蜜調合成如綠豆大小的丸狀。每歲的小兒服用時,用冷水分一次送服一丸。 這是《聖惠方》中治療小兒五疳、驚熱的「保童丸」配方。

青黛,蘆薈(各細研),乾蟾頭(炙微焦黃),黃連(去須),熊膽(研入。各一兩),夜明砂,蝸牛殼,地龍,蟬殼(各微炒),使君子,牛黃(細研。各一分),硃砂,腦麝(各細研,一錢)

上件藥搗,羅為末,入研了藥,令勻,以糯米飯和丸如粟米大。每服以粥飲下五丸。量兒大小加減服之。

白話文:

青黛、蘆薈(各研細),乾蟾蜍頭(烤至微焦黃),黃連(除去須根),熊膽(研磨後加入。各一兩),夜明砂,蝸牛殼,地龍,蟬殼(各微炒),使君子,牛黃(研細。各一分),硃砂,腦麝(各研細,一錢)

《聖惠》治小兒五疳,面黃發枯,頭熱盜汗,臥則合面,飢即食土,疳蟲蝕於口鼻,瀉痢日夜無常,肌體羸瘦無力。蘆薈丸方

白話文:

《聖惠方》中記載的治療小兒五疳的方子:小兒的面色發黃,頭髮枯燥,頭部發燙,盜汗,睡著時總用小手合著臉,餓了就吃泥土,疳蟲在口、鼻內啃蝕,腹瀉、痢疾交替發作,日夜不定,肌體瘦弱無力。

蘆薈丸方:

蘆薈一兩,搗為末。

人參、白朮、茯苓、當歸、白芍、甘草、生薑、大棗各五錢,研為末。

將蘆薈末與其他藥末混勻,製成丸劑,每丸重三錢。

用法:每日服用一丸,溫開水送服。

蘆薈(細研),硃砂(細研,水飛過),胡黃連(各半兩),腦麝(各細研,半分),牛黃(細研),蟬殼,蝸牛殼,夜明砂(各微炒),蜣螂(微炒,去翅足),熊膽(研入),蚺蛇膽,倒鉤棘針,瓜蒂(各一分),蟾酥(一錢,研入)

白話文:

蘆薈(研磨成粉末狀),硃砂(研磨成粉末狀,經過水飛提純),胡黃連(各半兩),腦麝(各研磨成粉末狀,半分),牛黃(研磨成粉末狀),蟬殼,蝸牛殼,夜明砂(各稍加炒製),蜣螂(稍加炒製,去除翅膀和足),熊膽(研磨後加入),蚺蛇膽,倒鉤棘針,瓜蒂(各一分),蟾酥(一錢,研磨後加入)

上件藥搗,羅為末,研令勻,煉蜜和丸如綠豆大。每服以奶汁研一丸,點入鼻中後,以桃柳湯洗兒,以青衣蓋裹。候有蟲子自出,即以粥飲下三丸,日三服。三歲以上,加丸服之。

《聖惠》善治小兒五疳,能充肌膚,悅澤顏色,宜常服此,保生丸方

白話文:

把上面(所列)的藥品搗碎,過篩成粉末,研勻後,用蜂蜜和成綠豆大小的丸劑。每次用乳汁研磨一丸,滴入鼻腔後,用桃柳湯清洗兒童的身體,再用青色的衣服蓋住,等待蟲子自行爬出後,再用粥吞服三丸藥丸,每天吃三次。三歲以上(的兒童),可以增加服藥丸的數量。

干蝦蟆(一枚,於小罐子以瓦片蓋口,勿令透氣,燒灰),蜣螂(微炒,去翅足),母丁香,麝香(細研),夜明砂(微炒),苦葫蘆子,胡黃連,熊膽(細研),甜葶藶(隔紙炒令紫色。各半兩)

上件藥搗,羅為末,以軟粟米飯和丸如綠豆大。每服以粥飲下三丸。量兒大小以意加減。

《聖惠》又方

白話文:

  • 蝦蟆(1隻,用小罐子裝好,用瓦片蓋住開口,不要讓空氣透入,燒成灰)

  • 蜣螂(稍微炒一下,去掉翅膀和腳)

  • 母丁香

  • 麝香(研磨成細粉)

  • 夜明砂(稍微炒一下)

  • 苦葫蘆子

  • 胡黃連

  • 熊膽(研磨成細粉)

  • 甜葶藶(隔著紙炒到變成紫色。每樣各半兩)

鯉魚膽(二枚),蝟膽(三枚),狗膽(一枚),白附子(炮裂),烏賊魚骨(炙令黃。各一分)

白話文:

  • 鯉魚膽(兩枚):鯉魚膽具有清熱解毒、消腫止痛的功效,常被用於治療目赤腫痛、瘡癤腫痛等症狀。

  • 蝟膽(三枚):蝟膽具有清熱解毒、明目退翳的功效,常被用於治療目赤腫痛、羞明畏光、翳障遮睛等症狀。

  • 狗膽(一枚):狗膽具有清熱解毒、明目退翳的功效,常被用於治療目赤腫痛、羞明畏光、翳障遮睛等症狀。

  • 白附子(炮裂):白附子具有溫補腎陽、壯陽益氣的功效,常被用於治療陽痿、早洩、宮寒不孕等症狀。

  • 烏賊魚骨(炙令黃):烏賊魚骨具有清熱解毒、止血化瘀的功效,常被用於治療吐血、衄血、尿血、便血等症狀。

上件藥,先搗烏賊魚骨並白附子為末,相和,內入豬膽中候乾,搗、細羅為散。每服以暖水調半錢服之。量兒大小以意加減。

《聖惠》治小兒五疳,不生肌肉。酒煎,乾蟾丸方

白話文:

上面所說的藥方,先將烏賊魚骨和白附子搗碎成粉末,混合在一起,放入豬膽中等待乾燥。然後搗碎,用細羅篩成粉末。每次服用時,用溫水調和半錢的藥粉服用。根據孩子的年齡大小增減用量。

乾蟾(一枚,用無灰酒一升,煎至酒半升以來,卻去蟾骨,更煎令熟爛後,於乳缽內並酒研爛,令如膏次用後藥),肉豆蔻(二枚,去殼),檳榔(一枚),甘草(一寸,炙微赤,銼),乳香(研入),麻黃(去節),胡黃連,黃連(去須。各半兩),硃砂,膩粉,麝香,牛黃(各細研,一錢),丁香,蘆薈(研入。各一分)

白話文:

蟾蜍(一隻),用無灰酒一升,煎煮至酒液剩下一半,之後去除蟾蜍骨骸,繼續煎煮至蟾蜍肉熟爛,把它和藥酒倒入乳缽中,研磨成膏狀後,加入其餘藥材:

  • 肉豆蔻(兩個),去除殼
  • 檳榔(一個)
  • 甘草(一寸,炙烤至微紅,切成小塊)
  • 乳香(研磨)
  • 麻黃(去除節)
  • 胡黃連
  • 黃連(去掉鬚),各半兩
  • 硃砂
  • 膩粉
  • 麝香
  • 牛黃(研磨),各一錢
  • 丁香
  • 蘆薈(研磨),各一分。

上件藥搗,羅為末,都研令勻,入蟾膏內和丸如綠豆大。每服以粥飲下五丸,日三、四服。

《聖惠》治小兒五疳羸瘦。蛇蛻丸方

蛇蛻皮,乾地龍,蝸牛(各一分),乾蟾(半兩)

白話文:

將上述藥材搗碎,篩成細末,全部混合均勻,加入蟾蜍膏中調和成如綠豆大小的丸劑。每次服用時,用粥湯送服五丸,一日服用三到四次。 《聖惠方》中治療小兒五疳瘦弱的方劑,名為「蛇蛻丸」,其配方包括:蛇蛻皮、乾地龍、蝸牛(各一份),乾蟾蜍(半兩)。

以上四味,入瓷合子內,以泥封閉,使炭火燒令遍身赤,即住候冷,取出研,羅為末;更入黃丹一錢,微炒同研。

白話文:

以上這四種藥物,放入瓷器合子內,用泥巴封閉,用炭火燒烤使藥物全身赤紅,然後停止加熱,等藥物冷卻後取出研磨成細末;再加入黃丹一錢,微微炒後,一起研磨成細末。

丁香,阿魏(細研。各半錢),硃砂(一分,細研)

上件藥同研令勻,以蒸餅和丸如麻子大。每於空心,以熟水下二丸。量兒大小,加減服之。

《聖惠》治小兒五疳,金粟丸方

白話文:

丁香、阿魏(各半錢,細研)、硃砂(一分,細研)。 將以上藥材一同研磨均勻,用蒸餅調和製成如麻子大小的丸狀。每天空腹時,用溫開水吞服兩丸。根據孩童的年齡大小,酌情增減用量。 出自《聖惠方》,用於治療小兒五疳,名為金粟丸。

穀精草(寒食前後花出時,取令乾),白薔薇根(花出時收用),丁香(末),蝦蟆(雄者,炙為末。各一兩)

白話文:

穀精草(在寒食節前後花朵盛開時採摘,曬乾備用),白薔薇根(在花朵盛開時採收),丁香(研磨成粉),蟾蜍(雄性的,烘烤後研磨成粉。各一兩)

上件藥取上二味,端四日用水一斗,宿浸端午日至二升,去滓澄清,重於小鐺中煎成膏;後入丁香、蝦蟆末令勻,和丸如黍米大。在懷抱每服半丸,三歲一丸,七歲二丸,十歲三丸。才服藥後,以桃柳湯於盆中從頭淋浴之,候湯冷,以衣拭乾,青衣蓋下。不得衝風,恐蟲不出,如睡最佳,良久如醉。

白話文:

用前面那兩味藥,端午節前四天取一斗水,浸泡到端午節那天,剩兩升,去掉渣滓,弄清澈後,再在小鍋裡煎成膏;最後加入丁香、蝦蟆粉末攪拌均勻,做成如黍米大小的丸子。藏在衣服裡,每次吃半丸,三歲的小孩吃一丸,七歲吃兩丸,十歲吃三丸。吃完藥後,在盆中倒入桃柳湯從頭淋浴,等到湯冷了,用衣服擦乾,蓋上青衣。不能讓風吹,怕蟲子爬不出來,最好能睡著,一陣子後會像喝醉了一樣。

疳蟲於頭面、背膂如汗津,如蟻子,或如麩片並微細色白稀者,七日內瘥,不再服。如色黃赤,當隔日更依前法服。蟲黑者,不用服藥。此方入硃砂為金粟丸,入青黛為青金丸,入麝香為萬勝丸。

白話文:

疳蟲出現在頭面、背上或背脊,外觀看起來就像汗水、螞蟻或像麩皮的微小白色顆粒狀,七天內就會痊癒,不需要再服用藥物。如果疳蟲呈黃色或紅色,則必須隔日再服用藥物;如果疳蟲是黑色的,則不需要服用藥物。此方加入硃砂就成為金粟丸,加入青黛就成為青金丸,加入麝香就成為萬勝丸。

《聖惠》治小兒五疳,蘆薈,四肢黃瘦,百晬後至十五歲以前,並宜服此。五蟾丸方

白話文:

《聖惠方》中治療小兒五疳的藥方。

將蘆薈搗爛成泥,塗抹在患兒的四肢,使之皮膚變得黃瘦。

在百晬後至十五歲以前,患兒都應該服用此藥方。

五蟾丸方:

蟾蜍五個,去內臟,焙乾後研成細末。

雄黃一錢,研成細末。

麝香少許,研成細末。

將三味藥物混合均勻,做成丸劑,每服五丸,每日兩次,溫水送服。

乾蟾(五個大者,細銼和骨,用好酒五升,文武火煎至二升,濾去骨。於砂盆內研,以絹濾去滓,入熟蜜四兩,於重湯內煮令成膏),胡黃連,黃連(去須),白蕪荑(輕炒,去皮。各二兩)

白話文:

乾蟾蜍(五隻大個的,剁碎和骨頭一起,用好酒五升,文武火煎煮至二升,濾去骨頭。在砂鍋中研磨,用絲綢過濾去渣滓,加入四兩熟蜜,在滾水中煮成膏狀)、胡黃連、黃連(去除鬚根)、白蕪荑(輕微炒一下,去皮,各二兩)

上件藥搗,羅為末,入前煎內和丸,如麻子大。每服用人參湯下三丸,乳汁下亦得。量兒大小加減服之。

《聖惠》治小兒五疳,麝香丸方

白話文:

將上述藥物搗碎研成細末,加入前煎藥液中和勻,製成如麻子大小的藥丸。每次服用時,用人參湯或乳汁送服三丸,根據兒童的年齡大小酌情增減服藥次數。

麝香,熊膽,蚺蛇膽,赤小豆(為末),牛黃(各一分),蟾酥(如柳葉二片)

上件藥同研如粉,用瓜蒂半兩煮取汁,和丸如麻子大。三歲,每服空心以粥飲下三丸。量兒大小以意加減。

白話文:

  • 麝香:一種麝科動物的香腺分泌物,具有活血化瘀、止痛、消腫的功能。

  • 熊膽:熊科動物的膽囊,具有清熱解毒、明目退翳的功能。

  • 蚺蛇膽:蚺蛇的膽囊,具有清熱解毒、消炎止痛的功能。

  • 赤小豆(為末):赤小豆研磨成粉末,具有利水消腫、清熱解毒的功能。

  • 牛黃:牛的膽結石,具有清熱解毒、明目退翳的功能。

  • 蟾酥:蟾蜍的皮膚分泌物,具有清熱解毒、消炎止痛、鎮靜安神的功能。

《博濟方》治小兒一十五種風疾,五般疳氣。變蒸寒熱,便痢棗花糞,腳細肚脹,肚上青筋,頭髮稀疏,多吃泥土,撏眉毛,咬指甲,四肢羸瘦,疳蛔咬心,瀉痢頻並,饒驚多嗽,疳蝕口鼻,赤白瘡疳,眼雀目。此皆能治療,入口大有神效。至聖青金丹

白話文:

《博濟方》可以治療兒童

  • 15種風疾: 抽搐、痙攣、癲癇等。
  • 5種疳證: 疳積、疳瀉、疳痢、疳瘡、疳蝕等。
  • 變蒸寒熱: 身體虛弱,容易感冒,怕冷怕熱。
  • 便痢棗花糞: 痢疾,大便帶血,呈棗花色。
  • 腳細肚脹: 小兒 legs細瘦,肚子脹大。
  • 肚上青筋: 小兒肚子上有青筋凸起。
  • 頭髮稀疏: 小兒頭髮稀少,細軟。
  • 多吃泥土: 小兒喜歡吃泥土,異食癖。
  • 撏眉毛: 小兒經常用手搓眉毛,表情痛苦。
  • 咬指甲: 小兒經常咬指甲。
  • 四肢羸瘦: 小兒四肢瘦弱,肌肉萎縮。
  • 疳蛔咬心: 小兒心煩不安,哭鬧不止。
  • 瀉痢頻並: 小兒經常拉肚子和小便。
  • 饒驚多嗽: 小兒容易驚嚇, часто кашляют。
  • 疳蝕口鼻: 小兒口鼻糜爛,潰瘍。
  • 赤白瘡疳: 小兒身上出現紅白相間的瘡,很癢。
  • 眼雀目: 小兒眼睛發紅,流淚,視力模糊。

這款藥都能有效治療,服用後效果顯著。

至聖青金丹

白話文:

五種疳症:包括疳積、疳瀉、疳痢、疳瘡、疳蝕等。 變蒸寒熱:身體虛弱,易於感冒,對冷熱敏感。 便痢棗花糞:患痢疾,大便帶有血絲,顏色似棗花。 腳細肚脹:小兒腿部細瘦,腹部腫脹。 肚上青筋:小兒腹部皮膚下青筋明顯突出。 頭髮稀疏:小兒頭髮稀少,質地細軟。 多吃泥土:小兒有食用泥土的習慣,表現出異食癖。 撏眉毛:小兒常常用手搓揉眉毛,看起來很不舒服。 咬指甲:小兒經常啃咬自己的指甲。 四肢羸瘦:小兒的手腳非常瘦弱,肌肉量少。 疳蛔咬心:小兒感到心煩意亂,常常哭鬧不停。 瀉痢頻並:小兒經常性腹瀉和尿頻。 饒驚多嗽:小兒容易受到驚嚇,且經常咳嗽。 疳蝕口鼻:小兒的口腔和鼻子部位發生腐蝕性損傷。 赤白瘡疳:小兒皮膚上出現紅白相間的瘡疹,伴有瘙癢感。 眼雀目:小兒的眼睛紅腫,流淚,視力模糊不清。 此藥物對於上述病症皆有良好療效,服用後效果顯著。 至聖青金丹

青黛(上細好者,二分,研。《良方》三分),膩粉(一分。《良方》一錢),雄黃(二分,研。《良方》二兩),麝香(半分,研),龍腦(少許,研。《局方》一字),硃砂(一分,研。《良方》一錢),胡黃連(二分。《良方》二兩),熊膽(一分,用溫水化入藥。《良方》一錢),白附子(二枚。

白話文:

中藥配方:

  • 青黛(品質上乘、細膩的,二分,研磨成粉。《良方》中寫三分)
  • 膩粉(一分。《良方》中寫一錢)
  • 雄黃(二分,研磨成粉。《良方》中寫二兩)
  • 麝香(半分,研磨成粉)
  • 龍腦(少許,研磨成粉。《局方》中寫一字)
  • 硃砂(一分,研磨成粉。《良方》中寫一錢)
  • 胡黃連(二分。《良方》中寫二兩)
  • 熊膽(一分,用溫水溶解後加入藥物中。《良方》中寫一錢)
  • 白附子(二枚)

《良方》一錢。《局方》一錢),蘆薈(一分,研。《良方》一錢),蟾酥(一皂子大。《局方》一字),鈆霜(少許。《良方》皆同。《局方》一字),水銀(一皂子大。《局方》一錢,膩粉研,不見星)

白話文:

良方中:人參一錢。局方中:人參一錢。

蘆薈一分,研碎。良方是:蘆薈一錢。

蟾酥一皁子大。局方中:蟾酥一字。

鈆霜少許。良方和局方都一樣。

水銀一皁子大。局方用一錢,研細成膩粉,研到看不到顆粒。

上件一十三味細研、杵,羅為末後,再更都入乳缽內細研令勻;用獖豬膽一枚取汁熬過,浸蒸餅少許為丸如黃米大。曝乾,於瓷器內收,密封,或要旋取。每服二丸,各依湯使如後。小兒患驚風、天瘹、戴上眼睛,手足搐搦,狀候多端,但取藥一丸,用溫水化破,滴入鼻中,令嚏噴三、五遍後,眼睛自然放下,搐搦亦定,更用薄荷湯下二丸。小兒久患五疳,四肢瘦小,肚高,撏眉,吃土,咬指甲,發稀疏,肚上青筋,粥飲下二丸。

白話文:

將以上十三種藥材研磨成粉末後,再放入乳鉢中研磨均勻。用豬膽汁熬過,浸泡少許蒸餅,搓成黃米大小的丸劑。曬乾後,放入瓷器中保存,密封,或需要時旋轉取用。每次服用兩丸,依據以下的湯劑服用。小兒患有驚風、天瘹、眼睛向上翻、手足抽搐等症狀,只需取一丸藥,用溫水化開,滴入鼻中,讓孩子打三個到五個噴嚏後,眼睛自然放下,抽搐也會停止,再用薄荷湯送服兩丸。小兒長期患有五疳,四肢瘦小,肚子大,眉毛稀疏,吃泥土,咬指甲,頭髮稀疏,肚子上有青筋,可以用粥送服兩丸。

小兒變蒸寒熱,薄荷湯下二丸,化破服。小兒久患瀉痢,米飲下二丸。小兒久患疳蛔咬心,苦楝子煎湯下二丸。小兒患鼻下赤爛,口齒疳蟲並口瘡等,用孩兒子奶汁研二丸,塗在患處。小兒患疳眼雀目,用白羊子肝子一枚,以竹刀子批開,內藥二丸,在子肝子內以麻縷子纏定,用淘米泔水內煮令熟,空腹吃。仍令乳母常忌毒魚、大蒜、雞鴨、豬肉等。

白話文:

  1. 小兒出現變蒸寒熱,用薄荷湯送服兩丸藥,服完後會使藥物分解。

  2. 小兒長久患有腹瀉痢疾,用米湯送服兩丸藥。

  3. 小兒長久患有疳蛔咬心,用苦楝子煎湯送服兩丸藥。

  4. 小兒患有鼻下赤爛、口齒疳蟲並口瘡等,可以用孩兒子的奶汁研磨成兩丸,塗抹在患處。

  5. 小兒患有疳眼雀目,可以用白羊子的肝子一枚,用竹刀子劈開,裡面放入兩丸藥,用麻線紮緊,放入淘米水中煮熟,空腹吃。同時要求哺乳的母親忌食毒魚、大蒜、雞鴨、豬肉等。

此藥若小兒常隔三、二日吃一服,永無百病,不染橫夭之疾。凡有患,但與服,必有功效。

《靈苑》治五疳,肥孩兒。紅丸子方

郁李仁(一百粒,用溫水浸,去皮尖),坯子燕脂(一分),麝香(半錢,別研)

白話文:

這藥如果讓小孩每隔兩三天吃一次,就能永遠不受百病侵擾,不會遭受意外早逝的疾病。凡是有病痛,只要服用此藥,必定有效。 《靈苑》治療五種小兒虛弱症狀,使孩子健壯。紅丸子的配方如下: 郁李仁(一百粒,用溫水浸泡後去掉外皮和尖端),胭脂蟲粉(一分),麝香(半錢,單獨研磨)。

上先研郁李仁細爛,次入燕脂、麝香同研,用粳米飯為丸如麻子大。每服三丸至五丸,一日三服,用薄荷湯下。量兒大小臨時加減丸數。

《靈苑》,青黛丸,肥孩兒,治五疳,殺蟲化食,長肌肉,退風熱方。

白話文:

首先將苦杏仁研磨成細粉,然後加入燕脂、麝香一起研磨,用粳米飯做成麻子大小的丸子。每次服用三到五丸,每天服用三次,用薄荷湯送服。根據孩子的年齡和體重,酌情增減丸數。

蚵蚾(十個,酒浸,炙令黃紫色,去膏),使君子(去殼取肉),青黛(別研,更留少許滾衣),檳榔,白蕪荑(淘過,醋炒令紫),夜明砂(各半兩),肉豆蔻(一分,麵裹煨黃,去面並用),黃連(一分半,炒紫色),巴豆(半分,用麩炒令紫色,去殼別研),蛇皮(一條,燒灰),麝香(不以多少)

白話文:

  • 蚵蚾(十個,浸在酒中,烤至黃紫色,去掉油脂):

  • 使君子(去掉外殼,取肉):

  • 青黛(研磨,留下少許用於滾衣):

  • 檳榔:

  • 白蕪荑(清洗乾淨,用醋炒至紫色):

  • 夜明砂(各半兩):

  • 肉豆蔻(一分,裹上面粉烤至金黃,去掉麪粉並一起使用):

  • 黃連(一分半,炒至紫色):

  • 巴豆(半分,用麩皮炒至紫色,去掉外殼並研磨):

  • 蛇皮(一條,燒成灰):

  • 麝香(不限量)

上件藥杵末,先研巴豆令細,次入豬膽一個,只取汁同研令勻,旋入藥末,搜合為丸如米,就更用少許軟飯再研得所,為丸如大麻子大。三歲以下,每服一丸,五歲以下二丸,十歲以下三丸,食後用熟水吞下,日進五服。如患風熱,大便澀,用急湯下五丸至七丸,以通利為度。如未通,更進一服。忌雞肉、肥膩、甜等物。

白話文:

將上面的藥物搗成粉末,首先把巴豆研磨得非常細膩,然後加入一個豬膽汁,只取豬膽汁與研磨的藥物一起研磨,直到混合均勻,然後旋轉加入藥物粉末,攪拌均勻,捏成像米粒大小的藥丸。再用少許軟飯再次研磨到適當的程度,捏成像芝麻粒大小的藥丸。三歲以下的兒童,每次服用一粒藥丸,五歲以下兩粒藥丸,十歲以下三粒藥丸,飯後用溫水吞服,每天服用五次。如果患有風熱,大便乾燥,可以用熱湯送服五到七粒藥丸,直到通利為止。如果還沒有通便,可以再服用一次。服用期間應忌食雞肉、肥膩、甜食等食物。

《靈苑》,木香丸,兼治小兒七歲以上,五般疳氣,肚痛腹脹,氣喘方。

白話文:

《靈苑》中的木香丸,可用於治療七歲以上兒童的五種疳氣,包括肚痛、腹脹和氣喘。

木香,厚朴(用生薑自然汁浸過,炙令黃色為度),川大黃(微炒),人參(各一兩),檳榔(三兩,雞心者),芍藥,肉桂(去粗皮),羌活,京三稜,獨活,川芎,乾薑(炮。各半兩),肉豆蔻(六個,去殼),大附子(一分,炮去皮臍),陳橘皮(二兩,用湯浸,去白瓤,干取一兩)

白話文:

  1. 木香

  2. 厚朴(用新鮮薑汁浸泡,烘烤至黃色)

  3. 川大黃(稍微炒過)

  4. 人參(各一兩)

  5. 檳榔(三兩,挑選雞心形的)

  6. 芍藥

  7. 肉桂(去除粗糙的外皮)

  8. 羌活

  9. 京三稜

  10. 獨活

  11. 川芎

  12. 乾薑(炮製過,各半兩)

  13. 肉豆蔻(六個,去除外殼)

  14. 大附子(一分,炮製過,去除外皮和肚臍)

  15. 陳橘皮(二兩,用熱水浸泡,去除白色的瓤,曬乾後取一兩)

上件藥一十五味,精細揀擇,杵為末,以瓷罐盛,密封系。如要服食,用生牽牛子末二兩,藥末二兩同研,合和一處,以煉蜜為丸如梧桐子大。心腹脹滿,一切風勞冷氣,臍下刺痛,口吐清水,醋心,痃癖氣塊。男子腎臟風毒,攻刺諸處,及腳氣,目眩頭痛,心間不快者,臨臥用橘皮湯下三十丸,來日微轉為度。如未瘥,則每夜更服十丸,覺安便止。

白話文:

上列的藥方總共有十五種藥材,精心地挑選後,搗成末,用瓷罐盛裝,密閉後封好。若要服用時,取生牽牛子末二兩,藥末二兩一起研磨,混合均勻後,加入煉蜜做成像梧桐子般大小的丸藥。適用於腹部脹滿,各種因風、勞累、寒氣引起的疾病,臍下刺痛、口吐清水、胃酸、痃癖氣塊。若男子腎臟病因風毒引起的疼痛、攻擊刺痛到全身各處、腳氣、目眩、頭痛、心頭不適等症狀,在睡前用橘皮湯送服三十丸,隔天症狀有輕微改善即可。若症狀沒有痊癒,則每晚再服用十丸,症狀有改善就停止服用。

忽渾身壯熱,四肢疼痛不可忍,口內狂言,此是陽毒傷寒,經三日後,臨臥時溫水下三十丸。如未轉時,更加丸數。婦人血海不調刺痛,積年血塊,胃口嘔逆涎沫,手足煩,頭熱,不思茶飯,用生薑湯下三十丸,以轉為度。如未瘥,則每夜更服十丸,疾瘥即止。小兒七歲以上,五般疳氣,肚痛腹脹,氣喘,空心用生薑湯下三、五丸。

飽悶不消,腹泄不止,臨臥暖酒下三十丸,一服必愈。若食毒癰疽發背,半身不遂,並皆治之。

白話文:

突然全身發熱,四肢疼痛難忍,口中胡言亂語,這是陽毒傷寒,三天後,睡覺前用溫水服下三十丸藥。如果症狀沒有好轉,就增加藥丸數量。女性血海不調刺痛,積年血塊,胃口嘔吐涎沫,手腳煩躁,頭熱,不想吃飯,用生薑湯服下三十丸藥,症狀好轉為止。如果沒有痊癒,就每晚再服十丸藥,直到疾病痊癒為止。七歲以上的小兒,五種疳氣,肚痛腹脹,氣喘,空腹時用生薑湯服下三到五丸藥。

《譚氏殊聖方》:五歲疳傳力最微,頻頻嗞啀更饒啼,形容疲弱聲無力,滿口生瘡發又稀。此病名為疳膈疾,三焦流轉卻還脾,紫花石膽當門子,紅橘蒼甘請不疑。

龍香散

白話文:

《譚氏殊聖方》:五歲的小孩得了疳積傳染病,體力最為微弱,經常流口水、又愛哭,身體虛弱、聲音微弱,滿口都是瘡,頭髮也稀疏。這種病名為疳積,會在三焦中流轉,但最後還是會回到脾臟,用紫花石膽做藥引,加入紅橘、蒼朮和甘草,請不要懷疑它的療效。

白朮(炮,一分),石膽(半錢,研),麝香(少許),龍齒,陳皮(末。各一錢)

白話文:

白朮(經過炮製,取一分),石膽(取半錢,研磨成粉末),麝香(取少許),龍齒(取一錢),陳皮(研磨成末,取一錢)

上為末,米飲下半錢,二歲以下一字。

《譚氏殊聖》:治五疳羸瘦,毛髮稀疏,揉鼻咬甲,好食泥土,腹大頸細,痢如泔澱,乳食不消,小便白濁。

蝦蟆丸方

綠礬(半斤,為末),棗(一升半,去核)

白話文:

上方磨成粉末,每次用米湯送服半錢,兩歲以下的小兒服一字。 《譚氏殊聖》記載:治療五種疳症導致的體弱消瘦,頭髮稀少,常揉鼻子咬指甲,喜吃泥土,腹部腫大而脖子細長,下痢如同泔水沈渣,乳食不易消化,小便色白且渾濁。 蝦蟆丸的配方如下: 綠礬(半斤,磨成粉末),棗子(一升半,去核)。

上先用醋五升,並礬煮棗熟,後入黃連四兩,訶子去核二兩,使君子二兩,夜明砂二兩,蝦蟆四個,燒灰存性同搗碎,入前藥內攪勻,直到乾焦為度;再杵,羅為末,棗肉丸如黍米大。三、四歲每服三十丸,米飲下。乳食前。

漢東王先生《家寶》治小兒五疳,不長肌膚,不思飲食,日漸黃瘦,常服殺蟲。蘆薈丸方

白話文:

先用五公升的醋、礬一起煮棗,煮熟後放入四兩的黃連、去核的訶子二兩、使君子二兩、夜明砂二兩,再放入四隻蟾蜍燒成灰後保留原有的性質,一同搗碎後加入前面各種藥材一起攪拌均勻,直到完全乾燥焦黑為止;再搗碎,過篩成粉末,然後將棗肉也搗成如黍米般大小的丸子。三、四歲的小孩每次服用三十丸,用米湯送服。在吃東西喝奶前服用。

蘆薈,蕪荑(去皮),青黛,檳榔,宣連(各一分),蟬殼(二十一個),胡黃連(半兩),真麝香(少許),獖豬膽(二枚)

白話文:

蘆薈、蕪荑(去皮)、青黛、檳榔、宣連(各一份),蟬殼(二十一個),胡黃連(半兩),真麝香(少許),獖豬膽(兩枚)。

上為末,豬膽為丸如大麻子大。每服五、七丸。十歲小兒三二十丸,並用飯飲吞下。

張渙,夜明丹,治五疳腹脹,目澀多睡方。

白話文:

上面的材料磨成粉末,用豬膽汁做成像大麻籽一樣大小的丸子。每次服用五到七粒。十歲的小孩可以服用三到二十粒,都用飯湯送服。 張渙的「夜明丹」,用於治療五種疳積引起的腹部脹滿、眼睛乾澀和多睡症狀。

夜明砂(一兩,微炒),干蝦蟆(五個,燒存性,併為細末。次用),蘆薈,青黛,胡黃連,草龍膽,苦楝根(各半兩)

白話文:

夜明砂(一兩,微炒),幹蟾蜍(五個,燒成灰後,研成細末。備用),蘆薈,青黛,黃連,草龍膽,苦楝根(各半兩)

上件一處拌勻,粳米飯和丸如黍米大。每服十粒,米飲下,不拘時候。量兒大小加減。

《嬰童寶鑑》治小兒五疳。聖功散方

苦楝根(生子東引者,米泔浸一宿),鶴蝨

上件為散,每服半錢。熟水調下,連進二服。

西京丁左藏,柏葉散,治五疳腳細肚脹方。

白話文:

將上述藥物混合均勻,用粳米飯做成如黍米大小的丸劑。每次服用十粒,用米湯送服,不拘泥於時間,根據孩童的年齡大小調整用量。 《嬰童寶鑑》中治療小兒五疳的[聖功散]方: 使用苦楝根(選擇東邊生長且結實的,用米泔水浸泡一夜),以及鶴蝨。 將上述藥物研磨成粉,每次服用半錢。用開水調和後服用,連續服用兩次。 西京丁左藏的[柏葉散],用於治療五疳導致的腳細肚脹。

側柏葉(五兩,干、為末),白附子(炮),蜣螂(炮熟,焙乾),麥芽(炒。各一兩),木香(三錢),伏苓,人參,青皮(去白。各一分)

上為細末。每服一錢,米飲調下。忌生冷、油膩、果子。

西京丁左藏,蘆薈丸,治小兒五疳方。

白話文:

  • 側柏葉(五兩,曬乾,磨成粉末)

  • 白附子(用火炮製)

  • 蜣螂(用火炮製熟,烘乾)

  • 麥芽(炒過。各一兩)

  • 木香(三錢)

  • 伏苓、人參、青皮(去白色皮層。各一分)

青黛,胡黃連,麝香,蘆薈,雷丸,貫眾,牛黃(生用),鶴蝨(各半兩),地龍,蛇蛻(燒灰。各一分)

白話文:

青黛、胡黃連、麝香、蘆薈、雷丸、貫眾、牛黃(生用)、鶴蝨(各半兩)、地龍、蛇蛻(燒成灰。各一分)

上為細末,蒸餅心和丸芥菜子大。空心米飲下,三歲五丸。

西京丁左藏,青黛丸,治小兒五疳方。

青黛,雄黃,牛黃,麝香,巴豆(去心膜。各一分),胡黃連(半分)

上為細末,生醋為丸如黃米大。每服二丸,空心溫酒下。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用蒸餅中心部分混合做成如芥菜籽大小的丸劑。早晨空腹時,用米湯送服,三歲的孩子每次服用五丸。 西京的丁左藏所制的青黛丸,用於治療小兒五疳病的方子。 青黛、雄黃、牛黃、麝香、去心膜的巴豆(各取一份),胡黃連(取半份)。 將上述藥材研磨成細粉,以生醋調和製成如黃米粒大小的丸劑。每次服用兩丸,早晨空腹時用溫酒送服。

《劉氏家傳》治小兒五疳羸瘦,合面臥地,筋青腦熱,吐瀉無度,渾身壯熱,口舌生瘡,痢下膿血,心腹脹滿,喘促氣急,乳食全少,多啼嘔逆,飲食不化。或時憎寒,多涕咳嗽,鼻下赤爛,十指皆癢,蝕於唇齒,生瘡出血,肛門不收,毛髮焦黃,但是疳疾神效。金蟾丸方

白話文:

劉氏家傳中的金蟾丸,可以治療小兒五疳導致的羸瘦、合面臥地、筋青腦熱、吐瀉無度、渾身壯熱、口舌生瘡、痢下膿血、心腹脹滿、喘促氣急、乳食全少、多啼嘔逆、飲食不化等症狀。如果小孩有時怕冷、多涕咳嗽、鼻下赤爛、十指皆癢、蝕於脣齒、生瘡出血、肛門不收、毛髮焦黃,金蟾丸也能發揮神奇療效。

干蝦蟆(五個,燒灰),胡黃連,鶴蝨,肉豆蔻,苦楝根,白皮,雷丸,蘆薈,蕪荑(各半兩),雄黃(一分,飛過)

白話文:

將五個幹蟾蜍燒成灰,加入胡黃連、鶴蝨、肉豆蔻、苦楝根、白皮、雷丸、蘆薈、蕪荑各半兩,以及一分研磨成粉的雄黃。

上為末,麵糊為丸綠豆大,雄黃為衣。每服十五丸,飯飲下。

《張氏家傳》,香蟾丸,治五疳。殺蟲消肚膨,止痛住瀉痢,生肌膚方。

干蝦蟆(酥炙黃色),大黃連(洗,去須),蕪荑仁,蘆薈

白話文:

上方的藥材研磨成粉末,用麵糊做成如綠豆大小的丸子,外麵包裹一層雄黃。每次服用十五粒,用飯後的湯水送服。 這是出自《張氏家傳》的「香蟾丸」,用於治療五種疳積病症。此方能殺蟲、消除腹部腫脹、止痛、控制腹瀉,並有助於皮膚恢復。 藥物成分包括:烤至金黃色的乾蟾蜍、清洗乾淨並去除鬚根的大黃連、蕪荑仁、蘆薈。

上各等分為末,豬膽、麵糊為丸如此○大。每服四十粒,用飯飲吞下,不拘時,一日二服至三服。忌生冷、宿食、毒物。

白話文:

將以上列出的各味藥材等分研磨成細末,加入豬膽汁和麵糊,製成如○那麼大的藥丸。每次服用四十粒,用米飯送服,不限時間,一天服用兩次或三次。忌食生冷食物、隔夜食物和有毒物品。

《張氏家傳》,五膽丸,治小兒五疳方。

五靈脂,黃連

上等分搗,羅為末,用蒸餅滴水為丸如黍米大。每服五丸至七丸,米飲湯吞下。

《張氏家傳》,五疳丸方

白話文:

《張氏家傳》中的五膽丸,用於治療小兒五疳。 取五靈脂與黃連,等量搗碎,過篩成細末,用蒸餅加少量水搓成如黍米大小的丸劑。每次服用五到七粒,以米湯送服。

熊膽,蕪荑(去皮。各一錢),麝香(一字),胡黃連(別杵為末,秤一分),大幹蟾(用上,別去膊,銼碎,入在藏瓶內,鹽泥固濟,以炭火燒通紅,取出停一夜,取藥研為細末,秤一分)

白話文:

熊膽,蕪荑(去皮,各一錢),麝香(一點),胡黃連(研磨成粉末,稱重一分),大蟾蜍(用上半部分,去除前肢,切碎,放入密封瓶中,用鹽泥密封,用炭火燒紅,取出放置一夜,將藥物研磨成細末,稱重一分)。

上件先將蕪荑研極細,次入麝香,次入胡黃連、蟾末,研令勻,傾出,卻研熊膽,以沸湯熔化,再入前四味,更研令勻,糊為丸如綠豆大。每服二、三歲十丸,四、五歲十五丸。米飲下,食前服。

白話文:

第一,先將蕪荑研磨得極細,再加入麝香,再加入胡黃連和蟾蜍末,研磨均勻,倒出來,再研磨熊膽,用沸水溶化,然後加入前四味藥,繼續研磨均勻,做成綠豆大小的藥丸。每次服用二至三歲的兒童服用十丸,四至五歲的兒童服用十五丸。用米湯送服,飯前服用。

《莊氏家傳》,熊膽丸,治小兒五疳八痢,肌瘦體黃,雖進奶食,不長肌膚,及療諸疳等疾方。

白話文:

《莊氏家傳》中的熊膽丸,用於治療小兒五疳八痢、肌瘦體黃的疾病。即使食用奶食,也不長肌膚,還能治療其他各種疳疾。

熊膽(一分),宣連,胡黃連(各末),硃砂(別研),白蕪荑仁,蘆薈(各研),草龍膽,木香(各末),麝香(各一錢),肉豆蔻(三個)

白話文:

  • 熊膽:一分

  • 宣連:適量

  • 胡黃連:適量(研成粉末)

  • 硃砂:另行研磨

  • 白蕪荑仁:適量

  • 蘆薈:適量(研成粉末)

  • 草龍膽:適量

  • 木香:適量(研成粉末)

  • 麝香:一錢

  • 肉豆蔻:三個

上十物併合和一處研勻,用獖豬膽取汁化熊膽和為丸,如小綠豆大。每服一歲兒三丸,二歲五丸。量兒大小加減,日一服,溫米飲下。

白話文:

將上面十種藥材合在一起研磨均勻,用野豬膽汁,混合熊膽汁調和製成藥丸,大小如小綠豆。每服藥,一歲孩童吃三丸,二歲孩童吃五丸。依孩童體型調整藥丸數量,每日服用一次,用溫熱的米湯送服。

《莊氏家傳》治五疳,蘆薈丸方

蘆薈,宣連,胡黃連(三味等分,同入湯浸,慢火煎令味濃)

上揉宿蒸餅和得所,丸如綠豆大。空心,米飲下。隨小兒大小加減丸數,若能只服濃藥汁尤妙。

《王氏手集》治五疳,消化宿滯,進食長肌,肥孩兒。保童丸方

白話文:

蘆薈丸配方用於治療五疳,取蘆薈、宣連和胡黃連三種藥材等量混合,一同放入水中浸泡,然後以小火慢煎至藥汁濃郁。 將上述煎好的藥汁與隔夜蒸餅揉合均勻,製成如綠豆大小的藥丸。空腹時,以米湯送服。根據兒童年齡大小調整服用的藥丸數量,如果能夠只服用濃縮的藥汁效果更佳。 保童丸配方則適用於治療五疳,幫助消化積滯的食物,促進進食,增強體質,使孩子變得健壯。

胡黃連,草龍膽(末,炒紫色,秤各半兩),使君子,木香,蘆薈(細研。各一錢),大麥櫱(半兩。巴豆三、七個,去皮心,同麥櫱炒,令櫱紫色,去巴豆不用,以櫱為末),川苦楝(一分,炒紫色)

上為細末,同研令細,用醋糊為丸如綠豆大。每服十粒至十五粒,米飲下,不計時候。服此藥大治小兒疳腹脹。

白話文:

胡黃連、草龍膽(磨成粉末,炒成紫色,秤量各半兩),使君子、木香、蘆薈(細研磨,各一錢),大麥麩皮(半兩,巴豆三到七個,去皮去心,與麥麩皮一起炒,使麩皮變成紫色,將巴豆去除不用,將麩皮磨成粉末),川苦楝(一分,炒成紫色)。

《王氏手集》,使君子丸,治五疳羸瘦,毛髮稀疏,揉鼻咬甲,好食泥土,腹大泄瀉,痢如泔澱,乳食不消,小便白濁。進乳食,殺疳蟲方。

白話文:

《王氏手集》中的使君子丸,用於治療五疳引起的消瘦、毛髮稀疏、揉鼻咬指甲、愛吃泥土、腹瀉、痢疾如泔水、乳食不消化、小便白濁等症狀。這個方劑可以促進乳食的消化,殺死疳蟲。

使君子(二十一個),沒石子,肉豆蔻(各三個),黑附子(炮),木香(各半兩),檳榔(二個),訶子皮(十二個,去核),縮砂仁(二十個,去皮)

上件藥搗,研為末,麵糊和丸如綠豆大。每服十五丸,食前溫米飲下。

白話文:

  • 使君子(21個)

  • 沒石子(3個)

  • 肉豆蔻(3個)

  • 黑附子(炮製過的)和木香(各半兩)

  • 檳榔(2個)

  • 訶子皮(12個,去核)

  • 縮砂仁(20個,去皮)

《吳氏家傳》,黃耆飲子,治小兒五疳,或傷脾、腹脹、發黃,時時壯熱,頭上虛汗,日漸黃瘦,或泄瀉方。

白話文:

《吳氏家傳》記載的黃耆飲子,可以治療小兒五疳。五疳是指脾疳、胃疳、肝疳、心疳、腎疳,是中醫兒科的常見病症。黃耆飲子可以治療小兒脾胃虛弱、腹脹、發黃、時常發熱、頭上虛汗、日漸消瘦,或腹瀉等症狀。

黃耆飲子的組成如下:

  • 黃耆:15克
  • 黨參:10克
  • 白朮:10克
  • 茯苓:10克
  • 山藥:10克
  • 當歸:10克
  • 川芎:10克
  • 炙甘草:6克
  • 生薑:3片
  • 大棗:3枚

使用方法:

  1. 將所有藥材洗淨。

  2. 將黃耆、黨參、白朮、茯苓、山藥、當歸、川芎、炙甘草放入鍋中,加水煎煮。

  3. 煎煮至藥液濃縮為原來的三分之一即可。

  4. 將藥液分成兩次服用,早晚各一次。

注意事項:

  • 黃耆飲子不適合長期服用,服用一週後應停藥。
  • 如果小兒的病情沒有改善,應及時就醫。

綿黃耆(一兩),人參,陳皮(微炙,不去白),白茯苓,白檳榔(極大者),甘草(炙。各半兩),肉豆蔻(一個小者)

白話文:

綿黃耆(50克),人參、陳皮(稍微烘烤,不剝去白色的果皮)、白茯苓、白檳榔(最大的那種)、甘草(烘烤,各25克)、肉豆蔻(1個小的)

上為粗末。每服三錢,水一大盞,慢火煎至七分,濾去滓。時時與服,溫吃。

《趙氏家傳》治小兒五疳,退熱黃,榮肌膚,解積熱,壓驚消,進飲食方。

白話文:

將藥材磨成粗末。每次服用三錢,加入一大杯水,用慢火煎煮至剩七分量,然後過濾掉殘渣。隨時可以給孩子服用,溫熱時飲用。 這是《趙氏家傳》中治療小兒五疳、退燒退黃疸、滋養肌膚、解積熱、安神消驚、促進食慾的方劑。

使君子(二十一個),胡黃連(半兩),五靈脂,蟾頭(炙令焦,各一分),麝(半錢,研),蘆薈,熊膽(各研,二錢)

上為末,燒粟米飯為丸,綠豆大。每服二十丸,米飲下。

白話文:

  1. 使君子(21 個)

  2. 胡黃連(半兩)

  3. 五靈脂

  4. 蟾蜍頭(烤至焦黑,各一錢)

  5. 麝香(半錢,研磨)

  6. 蘆薈

  7. 熊膽(各研磨,二錢)

《吉氏家傳》治十五種風,五疳氣疾,變蒸傷寒,肚上青筋,頭髮稀少,吃泥土,撏眉毛,咬指甲,四肢羸瘦,疳蛔咬心,瀉痢頻頻,饒驚多嗽,疳口鼻赤,疳眼雀目。神效牛黃膏方

白話文:

  1. 肚上青筋:肚子上的青筋明顯

  2. 頭髮稀少:頭髮稀疏

  3. 吃泥土:吃泥土

  4. 撏眉毛:拔眉毛

  5. 咬指甲:咬指甲

  6. 四肢羸瘦:四肢瘦弱

  7. 疳蛔咬心:疳蛔在心臟咬噬

  8. 瀉痢頻頻:腹瀉頻繁

  9. 饒驚多嗽:驚嚇後咳嗽頻繁

  10. 疳口鼻赤:疳口、鼻子發紅

  11. 疳眼雀目:疳眼、眼睛像麻雀眼

牛黃,真珠(末。各半錢),輕粉,蘆薈,鉛白霜,水銀(用少錫研細砂子。各一錢),雄黃(各二錢),熊膽(用溫水化入眾藥),白附子青黛,硃砂,胡黃連(各二錢),腦麝(少許)

白話文:

牛黃、真珠(各半錢,研磨成粉末)、輕粉、蘆薈、鉛白霜、水銀(用少量的錫研磨成細砂子,各一錢)、雄黃(各二錢)、熊膽(用溫水化開,加入眾藥中)、白附子、青黛、硃砂、胡黃連(各二錢)、腦麝(少許)

上件為末,蜜丸如○此大。如小兒非時天瘹,手足搐搦,喉內作涎聲,用麝香薄荷湯磨下一丸。小兒五疳,四肢瘦小,肚高,撏眉,咬甲,發疏,肚上青筋,用飯飲化下一丸。或變蒸,久瀉痢,疳眼等疾,用鳩梨化下一丸。奶母忌鴨肉三、五日。如諸般驚積在腹,並疳蛔肚脹,危困不可治者,此藥治之。

《朱氏家傳》治五般疳氣。黃連丸方

白話文:

將上件為末,做成像○這麼大的蜜丸。如果小孩不是到時辰就發燒生病,手腳抽搐,喉嚨裡有口水聲,用麝香薄荷湯送下一丸藥。小孩有疳病,四肢瘦小,肚子大,會皺眉頭、咬指甲,頭髮稀疏,肚子上有青筋,用飯湯送下一丸藥。或者出現嘔吐、持續瀉痢、疳眼等疾病,用鳩梨湯送下一丸藥。奶媽要禁吃鴨肉三到五天。如果小孩腹中有很多驚怖積食,還有疳蛔引起的腹脹,危在旦夕無法醫治,這個藥方可以治療。

黃連,蕪荑(炒,去衣),龍膽草,鬱金(各等分)

上為末,米糊為丸麻子大。每服十丸,飯湯下。

長沙醫者丁時發傳治五疳方。

白話文:

黃連、炒過的蕪荑(去皮)、龍膽草、鬱金(各等分)

五疳五色在消詳,黑氣侵唇入死鄉,肚大渴時身火熱,雄黃丸子是奇方。雄黃丸

白話文:

五疳(疳積)的五種顏色中,黑色最嚴重,如果黑色侵入嘴脣,則為瀕臨死亡的徵兆。腹脹口渴,身體發熱,雄黃丸是一個有效的治療方法。

雄黃,黃連(各一分),巴豆(半分),白薑(一分。巴豆、白薑用醋一碗,煮乾為度,不用巴豆),硃砂(一錢)

上件為末,蒸餅心丸。每服五丸、七丸,熟水吞下。

蕭景仁獻《海上方》治小兒,五疳丸

白話文:

雄黃、黃連(各一錢),巴豆(半分),白薑(一錢。巴豆、白薑用一碗醋煮至乾為度,不用巴豆),硃砂(一錢)

黃連,大黃,黃柏,苦參(各二錢),蕪荑,使君子(一個)

上用醋煮糊為丸如小綠豆大。每服五丸,白湯吞下,空心服。

蕭景仁獻治小兒患後不思飲食方。

白話文:

黃連、大黃、黃柏和苦參(各2錢),蕪荑和使君子(各1個)

上用黃連,不以多少,為細末,獖豬膽為丸如綠豆大。每服五丸,麥門冬熟水吞下。

白話文:

用黃連,不論用多少,磨成細末,與豬膽汁混合製成綠豆大小的丸劑,每次服用五丸,以熟麥門冬湯送服。