《幼幼新書》~ 卷第二十二 (6)
卷第二十二 (6)
1. 痞結第六
《巢氏病源》小兒痞結候:痞者塞也。小兒胸膈熱實,腹內有留飲,致令榮衛痞塞,不得宣通,其病腹內氣結脹滿,或時壯熱是也。
白話文:
《巢氏病源》小兒痞結症候:痞就是塞的意思。小孩子胸膈有熱症實症,腹部中有積水,導致氣血不通暢,不得宣通,其症狀是腹部脹氣、脹滿,有時會發高熱。
《嬰童寶鑑》小兒痞結歌:
胸中熱兼實,榮衛不通徹,臟腑豈能和,經中號痞結。氣滿腹肚脹,時時變寒熱,何必問神祗,此是分明訣。
《葛氏肘後》若患腹中痞結,常壯熱者方。
白話文:
《嬰童寶鑑》小兒痞結歌: 胸口熱且實,血液循環不暢,內臟怎能和諧,經典稱為痞結。氣滯腹脹,時常寒熱交替,無需問神明,這是明確的診斷。 《葛氏肘後》如果患有腹部痞結,經常發高燒的處方。
大黃(炙使煙出),龜甲(炙令黃),茯苓(各三分)
白話文:
-
大黃(烤到冒煙)
-
龜甲(烤到變黃)
-
茯苓(各佔三分之一)
上搗為末,蜜丸。服如大豆一枚,日三。看兒大小增減。
《千金》,鱉甲丸,治少小腹中結堅,脅下有疹,手足煩熱方。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用蜂蜜調合成丸。每次服用如同大豆大小的一粒,一天三次。根據孩子的年齡大小調整用量。 《千金》,鱉甲丸,用於治療小孩腹部硬塊,肋下有疹子,手腳煩熱的症狀。
鱉甲(醋炙香熟),芍藥,大黃(各三十銖),茯苓,柴胡,乾薑(炮,各二十四銖),桂心(六銖),䗪蟲,蠐螬(各二十枚)
白話文:
鱉甲(用醋炙香炒至熟),芍藥,大黃(各三十克),茯苓,柴胡,乾薑(炮製,各二十四克),桂心(六克),蠐螬(各二十個)
上件末之,蜜和。服如梧子大七丸,漸漸加之,以知為度。
《千金》治小兒痞氣,脅下、腹中有積聚,堅痛。鱉頭丸方
白話文:
將上述藥材磨成細末,與蜂蜜混合。每次服用如梧桐子大小的七粒藥丸,逐漸增加劑量,以病情改善為準。 《千金要方》用於治療小兒痞氣,兩肋下及腹部有硬塊,伴有疼痛。此為鱉頭丸的方劑。
鱉頭(一枚),虻蟲,桃仁,䗪蟲(各十八銖),甘皮(半兩)
白話文:
鱉頭一顆,虻蟲、桃仁、䗪蟲各十八公克,甘皮三十公克。
上五味末之,蜜丸。服如小豆大二丸,日三。大便不利加大黃十八銖,以知為度。《聖惠》方同,但用大黃無甘皮。
白話文:
將五種藥材製成粉末,用蜂蜜做成丸藥。服用時,每次兩丸,約小豆大小,每天三次。如果大便不通暢,可以加大黃的用量,以知道為限。《聖惠》方和這個方子相似,但用大黃,不用甘皮。
《千金》治小兒心下痞,淡癖結聚,腹大脹滿,身體壯熱,不欲哺乳。芫花丸方
白話文:
《千金方》記載的治小兒心下痞、淡癖結聚、腹大脹滿、身體壯熱、不欲哺乳的方劑:
芫花丸方:
芫花(炒過)六分
大黃(酒炒)八分
芒硝(火煅)十分
甘草(炙過)三分
上四味,研為末,煉蜜為丸,如大豆,每服一丸,以米飲下。
芫花,黃芩(各一兩),大黃(二兩半。《嬰孺》用十銖),雄黃(二兩半。《嬰孺》用十銖)
白話文:
芫花、黃芩(各6克),大黃(15克。若為嬰幼兒則用3克),雄黃(15克。若為嬰幼兒則用3克)
上四味末之,蜜和,更搗一千杵,三歲兒至一歲以下,服如粟米大一丸。欲服丸,內兒喉中,令母與乳。若長服消病者,當以意消息與服之,與乳哺相避。
陳藏器治小兒痞滿方
白話文:
將上列四種藥材研磨成細末,用蜂蜜調和,再搗一千次。三歲以下,一歲以上的兒童,服如粟米大小的一丸。服藥時,將藥丸含在兒童的喉嚨中,讓母親哺乳。如果長期服用以消除疾病者,應根據病情調整劑量,並且在服用藥物期間避免哺乳。
上用三白草搗,絞汁服,令人吐逆。除胸膈熱疾,亦主瘧及小兒痞滿。按此草初生無白,入夏葉端半白如粉,農人候之蒔田,三葉草白便秀,故謂之三白。
白話文:
上用三白草搗碎,擰汁服用,會使人吐逆。可以消除胸膈熱疾,也能治療瘧疾和小兒痞滿。據說這種草剛長出時並無白色,到了夏天葉子前端一半變成白色像粉末,農民以此來判斷農田的播種時機,當三葉草變白時,就適合播種了,所以稱之為三白。
陳藏器又方
上用甜藤葉搗,敷小兒腹,除痞滿閃癖。
《聖惠》治小兒腹內痞結,壯熱羸瘦,多啼。宜服,前胡散方
白話文:
陳藏器另有一方法: 使用甜藤葉搗爛,敷在小兒腹部,可以去除痞滿和閃癖。 《聖惠方》治療小兒腹部痞結、高燒、體弱消瘦、多哭的情況,適合服用前胡散。
前胡(去蘆頭),川大黃(銼碎,微炒。各三分),枳殼(微炒,微黃),赤茯苓,犀角(屑),郁李仁(湯浸,去皮,微炒),鱉甲(塗醋炙令黃,去裙襴。各半兩)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,看兒大小分減溫服,微利為度。
白話文:
-
前胡(去除蘆頭),川大黃(切碎,微炒。各三分)。
-
枳殼(微炒,微黃)。
-
赤茯苓。
-
犀角(研成細末)。
-
郁李仁(用湯水浸泡,去除外皮,微炒)。
-
鱉甲(塗上醋,用火烤至黃色,去除裙襴。各半兩)。
《聖惠》治小兒腹內痞結,身體壯熱,中焦壅悶,腸胃不利,,柴胡散方
白話文:
《聖惠方》治療小兒腹內有積塊,身體燥熱,中部阻塞,腸胃不通暢,可以使用柴胡散方:
柴胡三錢、黃芩二錢、半夏炮一錢、枳實炒二錢、生薑三片、紅棗三枚。
將藥材加水煎煮,一日分三次服用。
柴胡(去苗),赤茯苓,芎藭,鱉甲(塗醋炙令黃,去裙襴),枳殼(麩炒微黃,去瓤),赤勺藥,桃仁(湯浸去皮、尖、雙仁。麩炒微黃),檳榔(各半兩),甘草(一分,炙微赤,銼)
白話文:
柴胡(去掉根鬚),赤茯苓,芎藭,鱉甲(用醋塗抹後烤至黃色,去除裙襴),枳殼(用麩皮炒至微黃,去掉果瓤),赤芍藥,桃仁(用熱水浸泡後去掉皮、尖和雙仁。用麩皮炒至微黃),檳榔(各半兩),甘草(一分,烤至微紅,切碎)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓溫服,日三服。更量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒腹內痞結,壯熱憎寒,大小便不利。大腹皮散方
白話文:
將這些藥材搗碎,篩成粗粉。每次服用一錢,用水一小碗煎煮至剩五分之三,去渣後溫服,一日三次。根據小孩的年齡大小調整用量。 《聖惠》用於治療小兒腹部痞結、發高燒且畏寒、大小便不通。此方稱為「大腹皮散」。
大腹皮(銼),陳橘皮(湯浸,去白瓤,焙),桔梗(去蘆頭),鱉甲(塗醋炙令黃,去裙襴。各三分),人參(去蘆頭),赤芍藥,川大黃(銼碎,微炒),木通(銼。各半兩),甘草(一分,炙微赤,銼)
白話文:
大腹皮(粗略地切碎),陳橘皮(用湯浸泡,去白色瓤,烘乾),桔梗(去除蘆頭),鱉甲(塗上醋烘烤至變黃,去除裙襴。各取三分),人參(去除蘆頭),赤芍藥,川大黃(切碎,稍微炒過),木通(切碎。各取半兩),甘草(取一分,烘烤至微紅,切碎)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。看兒大小分減溫服之。
《聖惠》治小兒腹內痞結,壯熱不能乳食,心胸煩壅。宜服,檳榔散方
白話文:
將這些藥材搗碎,篩成粗粉。每次服用一錢,用水一小盞煎煮至剩五分,去渣。根據孩童的年齡大小調整劑量,溫服。 《聖惠》治療小兒腹部痞結、發高燒不能吃奶或食物、心胸煩悶堵塞。適合服用檳榔散。
檳榔,川大黃(銼碎,微炒。各半兩),枳殼(麩炒微黃,去瓤),人參,柴胡(各去蘆頭),知母,赤芍藥,地骨皮,甘草(炙微赤,銼。各一分)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以清水一小盞,煎至五分,去滓。放溫,量兒大小分減服之。
白話文:
檳榔、川大黃(切碎、微炒。各半兩),枳殼(麩炒微黃,去瓤),人參、柴胡(各去蘆頭),知母、赤芍藥、地骨皮、甘草(炙微赤、切碎。各一分)
《聖惠》治小兒腹內痞結,雖服湯得利,而滯實不去,心下堅滿,按之輒啼,內有伏熱諸候,集成此疾,宜服,破痞除熱甘遂散方
白話文:
《聖惠》中記載了一種治療嬰兒腹中痞塊的方法。即使服用湯藥後症狀有所緩解,但仍有滯實未消,心下堅硬飽滿,按壓後啼哭不止。此病症可能是由體內潛藏的熱氣引發,宜服用破痞除熱甘遂散方。
甘遂(一分,煨令微黃),青橘皮(湯浸,去白瓤,焙),黃芩,川大黃(銼碎,微炒。各半兩)
白話文:
甘遂(一份,低溫烘焙至略帶微黃),青橘皮(用熱水浸泡,去除白色的瓤,烘焙),黃連、川大黃(切碎,低溫烘焙。各半兩)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。量兒大小分減溫服,以利即止。
《聖惠》治小兒腹內痞結,多驚。牛黃丸方
白話文:
將上述藥材搗碎,篩成粗粉。每次服用一錢,用水一小盞煎煮至剩五分,去掉渣滓。根據孩童的年齡大小調整劑量,溫服,見效即可停止。 出自《聖惠方》,用於治療小兒腹部痞滿、結塊及多驚。此處提到的方劑為牛黃丸。
牛黃,麝香(各細研),甘遂(煨令微黃),川椒(去目及開口者,微炒去汗。各一分),巴豆霜(半分),蜈蚣(一枚,去足,炙令黃),蚱蟬(七枚,微炙),川芒硝,真珠(末),雄黃(細研。各半兩)
白話文:
牛黃、麝香(都研成細粉末),甘遂(用文火煨至微黃),川椒(去掉根和開口的部分,稍微炒一下去除汗味。各取一分量),巴豆霜(取半份量),蜈蚣(取一隻,去除足部,烤至黃色),蚱蟬(取七隻,稍微烤一下),川芒硝、真珠(磨成粉末),雄黃(研成細粉末。各取半兩)
上件藥搗,羅為末,都研令勻。用煉成蜜一合,入白臘一兩,合煎令熔,和丸如麻子大。每服以粥飲下二丸,以利為度,如未利,再服。看兒大小以意加減。
《聖惠》治小兒腹內痞結妨悶。硝石丸方
白話文:
把上述材料一起研磨成粉末,用溫火將蜂蜜熬製濃稠,加入融化的白臘,再一起熬製到融化後,和入藥粉做成如麻子大小的丸劑。每次服用 2 丸,以粥送服,當大便通暢時為度,如未通暢,可再服一次。根據孩子的年齡大小酌情增減藥量。
硝石,柴胡(去苗),川大黃(銼碎,微炒),黃芩(各半兩),細辛(洗,去苗、土),當歸(銼,微炒),茯神,赤芍藥,甘遂(煨令微黃),木香,甜葶藶(隔紙炒令紫色。各一分),巴豆(十枚。去皮、心,紙裹壓去油)
白話文:
硝石、柴胡(去掉嫩芽)、川大黃(切碎,微炒)、黃芩(各半兩)、細辛(洗淨,去掉嫩芽和泥土)、當歸(切碎,微炒)、茯神、赤芍藥、甘遂(煨到微黃)、木香、甜葶藶(隔著紙炒到紫色的。各一分)、巴豆(十枚。去掉皮和心,用紙包好壓出油)
上件藥搗,羅為末,都研令勻,煉蜜和丸如綠豆大。每服一歲兒一丸,二歲二丸,三歲三丸,四、五歲兒可服五丸。並空心以粥飲下,以得快利為度,若未利,明旦再服之。更量兒虛實以意加減。
《聖惠》治小兒腹內痞結,乳食不消,心腹刺痛。甘遂丸方
白話文:
將上述藥物搗碎成粉末,研成均勻,用蜂蜜煉成綠豆大小的丸藥。一歲的小孩每次服用一丸,二歲的小孩每次服用二丸,三歲的小孩每次服用三丸,四歲、五歲的小孩可以服用五丸。空腹時用粥送服,以腹瀉通暢為準,如果沒有腹瀉,第二天再服用一次。根據小孩子的體質虛實酌情增減藥量。
甘遂(煨令微黃),真珠(末。各一分),黃芩,赤芍藥,杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃),巴豆霜(各半兩)
白話文:
甘遂(烤過至微黃色)、真珠(磨成粉末,各一錢)黃芩、赤芍藥、杏仁(用熱水泡過,去皮、尖端、分成兩半,用麩皮炒至微黃色)、巴豆霜(各半兩)
上件藥搗,羅為末:入杏仁、巴豆霜同研令勻,煉蜜和丸如麻子大。二、三歲兒空腹,以溫水下二丸,以利為效,未利再服。更隨兒大小以意加減。
白話文:
第一步:將上面的藥材搗碎成粉末
第二步:加入杏仁粉和巴豆霜,一起研磨,混合均勻。
第三步:加入蜂蜜,將藥粉和成丸,丸子大小和芝麻差不多。
第四步:二、三歲的小孩,空腹時,用溫水送服兩粒藥丸,如果服後沒有大便,可以再服一次。
第五步:根據小孩的年齡和體重,適當調整藥丸的劑量。
太醫局,進食丸,治乳食不消,心腹脹滿,壯熱喘粗,嘔吐痰逆,腸鳴泄瀉,水穀全出。或下痢赤白,腹痛後重,及食癥,乳癖,痃氣,痞結,並皆治之。
白話文:
太醫局,進食丸,治療乳食不消化,心腹脹滿,壯熱喘粗,嘔吐痰逆,腸鳴泄瀉,水穀全都排出體外。或下痢赤白,腹痛後重,及食癥,乳癖,痃氣,痞結,都能治療。
代赭(醋焠,研),當歸(去蘆頭,銼,微炒),硃砂(細研水飛),枳殼(麩炒微黃,去瓤),木香(各半兩),麝香(細研,一分),巴豆霜(半分)
白話文:
代赭(用醋焠過,研成粉末),當歸(去除蘆頭,切成小片,略微炒一下),硃砂(研成細粉,用水飛),枳殼(用麩皮炒至微黃,去除果瓤),木香(各半兩),麝香(研成細粉,一分),巴豆霜(半分)
上件藥搗,羅為末,入研藥勻,麵糊為丸如麻子大。每一歲兒服一丸,溫米飲下。更量虛實加減服之,食後。
《嬰孺》,鱉甲足丸,治少小裡急、脅下支堅方。
白話文:
將這些藥材搗碎,過篩成粉末,與研磨好的藥材混合均勻,用麵糊做成如麻子大小的丸劑。每歲的小孩服用一丸,用溫熱的米湯送服。根據孩子的虛實情況調整用量,飯後服用。 《嬰孺》中的鱉甲足丸,用於治療小孩腹痛緊急、肋下硬結的症狀。
鱉頭、足(一具,酒二斤,浸一宿,炙乾),蠐螬(四十個,炙),虻蟲(二合。去頭、足、羽),蚱蟬,蜣螂(各炙二十個),乾薑,人參(各三兩),雲母(煉),芎(各二兩),桂心(一兩),牛黃(一分)
上為末,煉蜜為丸如小豆大。二丸,日再。
白話文:
-
甲魚頭腳(一隻,用二斤酒浸泡一夜,烤乾)
-
蠐螬(四十八隻,烤熟)
3.虻蟲(二合,去除頭、足和翅膀)
4.蚱蟬、蜣螂(各二十個,烤熟)
5.乾薑、人參(各三兩)
6.雲母(研磨成粉末)
7.白芷(二兩)
8.桂心(一兩)
9.牛黃(一分)
《嬰孺》治小兒八痞,,曾青丸,一、當心下堅痛,大如小杯,名蒸痞,曾青主之。二、如板起於脅下,搶心,名蛇痞,龍骨主之。三、夾臍如手,名魚痞,龜甲主之。四、繞臍腹雷鳴,名寒痞,乾薑主之。五、當心如杯,不可搖動,名蟲痞,牡丹主之。六、心下如盤,名氣痞,鱉甲主之。
七、生於寒熱,腰背痛狀如瘧,名血痞,䗪蟲主之。八、膿出腹中痛,名風痞,蜚蠊主之。
白話文:
《嬰孺》一書記載了治療小兒八種痞證的方法:
1、曾青丸:主要治療的心下堅痛,疼痛的部位大如小杯,稱為蒸痞。
2、龍骨:主要治療的是,脅下突然疼痛,並且牽引到了心臟,稱為蛇痞。
3、龜甲:主要治療的是,臍旁疼痛,感覺就像有一隻手捏著一樣,稱為魚痞。
4、乾薑:主要治療的是,臍周疼痛,伴有雷鳴一般的響聲,稱為寒痞。
5、牡丹:主要治療的是,心下疼痛,像一個杯子一樣,不能搖晃,稱為蟲痞。
6、鱉甲:主要治療的是,心下疼痛,像一個盤子一樣,稱為氣痞。
曾青,乾薑,䗪蟲,紫石英,牡丹皮(去心),桂心(各二分),大黃,龍骨(各五分),蜀漆(七分),龜甲(亦云鱉甲),真珠,蜚蠊(各三分),細辛(六分),附子(炮,四分)
白話文:
-
曾青:一種銅綠色的礦物。
-
乾薑:乾燥的生薑。
-
䗪蟲:一種昆蟲,又稱「草蓆蟲」。
-
紫石英:一種紫色的水晶。
-
牡丹皮:牡丹花的根皮。
-
桂心:桂樹的樹皮。
-
大黃:一種中藥,具有瀉下作用。
-
龍骨:恐龍的化石。
-
蜀漆:一種四川產的漆樹。
-
龜甲:烏龜的背甲。
-
真珠:珍珠。
-
蜚蠊:蟑螂。
-
細辛:一種中藥,具有溫暖腎臟的作用。
-
附子:烏頭的根,有毒,需要炮製後才能使用。
上十四味為末,視上所說,依病所主,皆倍藥分,和以蜜,未食服桐子大四丸。此是五、六歲兒所服,若小兒,以意量之。日三服,丸子大小,量兒與之。服之當微煩,勿怪。腹中諸病皆出,神效。忌豬、魚、菜物。據上八說,疑別有鱉甲並用也。
白話文:
將上列十四味藥材研磨成粉末,依照上面所說的,根據疾病的主要症狀,將藥物分量加倍,並以蜂蜜調和,在未進食前服用四顆桐子大小的丸藥。這是五、六歲兒童的服用量,如果兒童年齡較小,可以根據情況酌情調整。每天服用三次,服用丸藥的劑量要根據兒童的年齡大小調整。服用後如果感覺到輕微的不適,不要驚慌。本方藥物可以治療腹中各種疾病,效果顯著。服用期間忌食豬肉、魚類和蔬菜。根據以上八條記載,懷疑還另外使用了鱉甲。
《嬰孺》治小兒先得寒熱,腹堅牢強痞,不能飲食,不生肌肉,時苦壯熱。雞骨丸方
白話文:
《嬰孺》治小兒先得寒熱,腹堅牢強痞,不能飲食,不生肌肉,時苦壯熱。雞骨丸方:
雞骨丸配方:
- 雞骨丸:五錢
- 茯苓:一錢
- 芡實:一錢
- 山藥:一錢
- 麥門冬:一錢
- 五味子:一錢
- 肉桂:三分
- 吳茱萸:三分
- 炮姜:三分
- 丁香:三分
- 縮砂仁:三分
- 沉香:三分
- 木香:三分
- 檳榔:三分
- 砂仁:三分
- 生地黃:三分
- 澤瀉:三分
- 茯苓:三分
- 蒝蒝:三分
- 橘紅:三分
- 連翹:三分
- 木通:三分
- 梔子:三分
- 黃芩:三分
- 玄參:三分
- 山梔:三分
- 黃連:三分
- 吳茱萸:三分
- 炮姜:三分
- 丁香:三分
- 沉香:三分
用法:上為末,米飲丸,梧子大,每服一丸,日三服。
《嬰孺》中記載治療小兒先得寒熱,腹堅牢強痞,不能飲食,不生肌肉,時苦壯熱的藥方:雞骨丸。
雞骨丸的成分和用法如下:
- 雞骨丸:五錢
- 茯苓:一錢
- 芡實:一錢
- 山藥:一錢
- 麥門冬:一錢
- 五味子:一錢
- 肉桂:三分
- 吳茱萸:三分
- 炮薑:三分
- 丁香:三分
- 縮砂仁:三分
- 沉香:三分
- 木香:三分
- 檳榔:三分
- 砂仁:三分
- 生地黃:三分
- 澤瀉:三分
- 茯苓:三分
- 蒝蒝:三分
- 橘紅:三分
- 連翹:三分
- 木通:三分
- 梔子:三分
- 黃芩:三分
- 玄參:三分
- 山梔:三分
- 黃連:三分
- 吳茱萸:三分
- 炮薑:三分
- 丁香:三分
- 沉香:三分
將以上所有藥材研磨成粉末,用米湯製成丸藥,每粒丸藥的大小如梧桐子,每天服用三次,每次服用一粒。
白話文:
《嬰孺》中記載了一個治療小兒先出現寒熱,腹部堅硬,不能正常飲食,肌肉不長,偶爾發高燒的藥方:雞骨丸。
- 雞骨:五錢
- 茯苓:一錢
- 芡實:一錢
- 山藥:一錢
- 麥門冬:一錢
- 五味子:一錢
- 肉桂:三分
- 吳茱萸:三分
- 炮薑:三分
- 丁香:三分
- 縮砂仁:三分
- 沈香:三分
- 木香:三分
- 檳榔:三分
- 砂仁:三分
- 生地黃:三分
- 澤瀉:三分
- 茯苓:三分
- 蒝蒝:三分
- 橘紅:三分
- 連翹:三分
- 木通:三分
- 梔子:三分
- 黃芩:三分
- 玄參:三分
- 山梔:三分
- 黃連:三分 將上述所有藥材研磨成細粉,以米湯調和製成丸藥,每粒丸藥大小如同梧桐子。每日服三次,每次服一粒。
芎,當歸,紫菀,大黃(蒸,三升米下),茯苓(各三分),杏仁(去皮炒),桂心(各四分),杜衡,白芷,石膏(各二分),半夏(一分,洗)黃雌雞(一個,破腹,勿令中水,去肉取兩脅翼及脛骨,干之,炙令黃色)
白話文:
川芎、當歸、紫菀、大黃(蒸熟,用三升米蒸),茯苓(各取三分),杏仁(去皮炒熟),桂心(各取四分),杜衡、白芷、石膏(各取二分),半夏(取一分,洗淨)。黃雌雞(一隻,剖開肚子,不要讓水流進去,去除肉,取兩側翅膀和腿骨,曬乾,烤至黃色)。
上為末,蜜為丸如小豆大。每服二丸,日進三服,稍稍加之,神效。
《嬰孺》治小兒患腹中痞結,常壯熱方。
大黃(炙煙出),鱉甲(炙黃),茯苓(等分)
上為末,蜜丸大豆大。飲下,日三。小兒加減之。
《嬰孺》治小兒脅下有痞,手足煩熱。五參丸方
白話文:
上方的藥材磨成粉末,用蜂蜜製成如小豆大小的丸狀。每次服用兩粒,每日服用三次,可逐漸增加劑量,效果神奇。 《嬰孺》記載治療小兒患有腹部痞塊、經常發燒的方子。 大黃(烤至冒煙),鱉甲(烤至微黃),茯苓(等量) 上述藥材磨成粉末,用蜂蜜製成如大豆大小的丸狀。用水吞服,每日三次。小兒根據情況增減劑量。 《嬰孺》記載治療小兒兩側肋骨下方有痞塊、手足煩熱的「五參丸」方子。
人參,苦參,丹參,沙參,元參,防風(各一兩),乾薑,附子(各半兩,炮),䗪蟲(五個,炙),大黃(四兩,蒸三升米下),蜀椒(一合,去汗),巴豆(二十個,去皮、心,炒),葶藶(一合,炒)
白話文:
人參、苦參、丹參、沙參、元參、防風(各50克),乾薑、附子(各25克,炮製),全蠍(5個,炙烤),大黃(200克,加入三升米中蒸煮),花椒(50克,去掉汗味),巴豆(20個,去除皮和心,炒熟),葶藶子(50克,炒熟)
上為末,別研巴豆,入勻,杵萬下,蜜丸如小豆大。一歲兒一丸,日再,稍加丸數。
《嬰孺》治小兒脅下積氣,羸瘦骨立,圊便不節。大鱉頭足丸方
白話文:
上方的藥材磨成粉末,另外研磨巴豆,混合均勻,用杵搗一萬次,加入蜂蜜製成如小豆大小的丸劑。一歲的孩子每次服用一丸,一天兩次,逐漸增加丸數。 《嬰孺》這本書中的方子用於治療小兒脅下積氣、身體瘦弱、大便失禁等症狀。此方名為“大鱉頭足丸”。
鱉頭、足(一具,酒浸一宿。炙令黃),乾漆(二分,炒),紫芝,芍藥,人參,栝蔞根(各三分),甘草(四分)
白話文:
鱉頭、足(一隻,用酒浸泡一夜,烤至發黃),乾漆(二分,炒過),紫芝、芍藥、人參、栝蔞根(各三分),甘草(四分)
上為末,蜜和丸如胡豆大。一丸,日進三服。鱉截之,去頷、下段足,取腕前。
《嬰孺》治小兒痞氣,脅下脹滿,腹中積聚、堅痛。鱉頭丸方
鱉頭(一個),虻蟲,䗪蟲,桃仁(炒。各三分)
上為末,蜜丸如小豆大。二丸,日進三服,以知為度。如不利,加大黃三分。
白話文:
上方的材料研磨成粉末,用蜂蜜調和製成如胡豆大小的丸劑。每次服用一丸,每日三次。鱉需截斷,去掉下巴和後腿部分,只取前臂。 《嬰孺》治療小兒痞氣,脅下脹滿,腹部積聚、疼痛堅硬。鱉頭丸方 鱉頭(一個),虻蟲,地龍,桃仁(炒)。各取三分之一兩 將上述藥材研磨成粉末,用蜂蜜調和製成如小豆大小的丸劑。每次服用兩丸,每日三次,根據病情調整劑量。如果效果不佳,可增加大黃三分之一兩。
《嬰孺》治小兒服湯已得大利,溫壯已折,而滯實不去,心下堅,痞滿不可按,輒啼,內有伏熱諸候,集成此疾。宜服破痞除熱。甘遂湯方
甘遂,甘草(炙。各二分),黃芩,大黃(各四分)
白話文:
《嬰孺》是針對小兒因服用湯藥而獲得一定療效,但溫壯之氣已經損傷,而滯實之邪不去,心下堅硬,痞滿難以按壓,經常啼哭,內有伏熱諸候,累積形成此疾。適合服用破痞除熱的甘遂湯。
甘遂湯的配方如下:
- 甘遂:一兩
- 大黃:一兩
- 芒硝:一錢
- 梔子:一錢
- 滑石:一錢
- 荷葉:一錢
- 生薑:一錢
- 大棗:三枚
將上述藥材以水煎服,每日一劑,早晚各服一次。
上以水二升,破雞子二個和,取白投水中攪,令沫上,吹去之,內藥煮九合。為二服。
《吉氏家傳》取小兒痞方。
白話文:
先以水二升,與雞蛋二個混合,取蛋清放入水中攪拌,讓泡沫浮上,將泡沫吹去,加入藥物煮九次。分為兩次服用。
白丁香,紫丁香(各四十九粒),舶上硫黃,密陀僧(各一塊,皂皂子大),五倍子(一個,棗大),黃鷹條(末,炒一錢),麝(少許)
白話文:
白丁香和紫丁香各四十九粒,舶上硫黃和密陀僧各一塊,大小像皁角,五倍子一個,像棗子那麼大,黃鷹條一錢,研磨後炒熟,麝香少許。
上末。如小兒瘦者,粟米飲下半錢;肥者大米飲下。並第七椎下兩邊灸之,須齊下火。疳、蛔蟲自出如麩片相似,效。
白話文:
上一個方法治療效果一般。如果小孩很瘦,就用粟米煎水服用,劑量為半錢;小孩如果很胖,就用大米煎水服用。兩種方法都要煎煮後服用,並在第七個頸椎骨下兩邊進行灸療,並要施以同等強度的灸火。疳積、蛔蟲就會像麩皮一樣自然排出,治療效果顯著。