《幼幼新書》~ 卷第二十一 (3)
卷第二十一 (3)
1. 胸中有寒第三
《巢氏病源》胸膈有寒候:三焦不調,則寒氣獨留,膈上不通,則令兒乳哺不得消下,嗌酸臭,胸脹痞滿,甚則氣息喘急。
《聖惠》治小兒胸膈有寒,或時嗽逆,不欲乳食。訶梨勒散方
白話文:
《巢氏病源》中記載的胸膈有寒症狀:三焦功能失調,寒氣積聚,膈膜上部不通暢,導致嬰兒哺乳後食物無法消化吸收,出現口臭、胸部脹滿,嚴重時還會氣喘急促。
訶梨勒(一兩,煨,用皮),白朮,五味子,麥門冬(去心,焙),白茯苓,甘草(炙微赤,銼),人參(去蘆頭),陳橘皮(湯浸、去白瓤,焙。各半兩),細辛(一分)
白話文:
訶梨勒(一兩,用小火烘乾,只用果皮部分),白朮、五味子、麥門冬(去掉麥心,用小火烘焙),白茯苓、甘草(用火稍微烤成微赤色,切碎),人參(去掉根鬚),陳皮(用熱水浸泡,去除白色的瓤,用小火烘焙。各半兩),細辛(一分)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候溫服。更量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒胸中有寒,多吐清水,不能乳食。人參散方
白話文:
將這些藥材搗碎,用粗篩篩成粉末。每次服用一錢,用水一小碗煎煮至剩五分之三,去掉殘渣。不論時間,溫服。根據孩童的年齡大小調整用量。 《聖惠方》治療小兒胸中有寒氣,經常吐出清水,無法正常哺乳或進食的人參散方。
人參(去蘆頭),厚朴(刮去皺皮,塗薑汁,炙令香熟),陳橘皮(湯浸、去白瓤,焙),當歸,丁香,白朮(各半兩)
白話文:
人參(去除根鬚),厚朴(刮掉皺皮,塗上薑汁,烘焙至香熟),陳年橘皮(用熱水浸泡,去除白色的果肉,烘焙),當歸,丁香,白朮(各半兩)。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許同煎至五分,去滓。不計時候,溫服。量兒大小以意增減。
白話文:
將上一種藥搗碎,用粗羅篩成藥粉。每次服用一錢,用水一小碗,加入少許生薑一起煎煮到藥液減少五分之一,去掉藥渣。不拘泥於時間,溫熱服用。根據孩子的年齡大小酌情增減藥量。
《聖惠》治小兒胸中有寒,乳哺不消,腹中痞滿逆,不能乳食。肉豆蔻散方
白話文:
《聖惠》治療小兒胸中有寒氣,母乳不能消化,腹中痞滿,不能進食母乳。肉豆蔻散配方如下:
肉豆蔻 (炒黃), 二錢
砂仁,二錢
神曲炒,二錢
白扁豆,三錢
甘草,一錢
上藥為末,和勻。每服一錢,米湯調下,一日二次。
肉豆蔻,人參(去蘆頭),白朮,白茯苓,藿香,甘草(炙微赤,銼),木香,厚朴(刮去皺皮,塗生薑汁,炙令香熟),訶梨勒(煨,用皮。各半兩),乾薑(炮裂,銼,半兩)
白話文:
肉豆蔻、人參(去掉蘆頭)、白朮、白茯苓、藿香、甘草(烤至微紅,切碎)、木香、厚朴(颳去皺皮,塗上生薑汁,烤熟至芳香)、訶梨勒(煨熟,用皮,各半兩)、乾薑(烤裂,切碎,半兩)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓溫服,日三服。量兒大小加減之服。
《聖惠》治小兒胸中有寒,氣逆嘔吐。溫膈散方
白話文:
將這些藥材搗碎,用粗篩篩成粉末。每次服用一錢,用水一小盞,煎煮至剩五分之量,去掉藥渣後溫服,一天服三次。根據孩子的年齡大小調整藥量。 出自《聖惠》,用於治療小兒胸中寒冷,氣逆嘔吐的病症。此處提到的方劑名為「溫膈散」。
人參(去蘆頭),丁香,草豆蔻(去皮),甘草(炙微赤,銼),陳橘皮(湯浸、去白瓤,焙。各一分),訶梨勒(半兩,煨,用皮)
白話文:
人參(去除蘆頭),丁香,草豆蔻(去除皮),甘草(微火炙到微紅,切碎),陳橘皮(用水浸泡,去除白色瓤,烘烤。各一份),訶梨勒(半兩,煨熟,用外皮)。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,溫服。更量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒胸中寒氣積滯,氣逆不下乳食。草豆蔻散方
白話文:
將藥材搗碎,篩成粗粉。每次服用一錢,用水一小碗煎煮至剩五分之量,濾去藥渣。不分時間,溫服。根據孩童年齡大小調整劑量。 《聖惠方》治療小兒胸中寒氣積滯,氣逆不願吃奶或食物的方子,名為草豆蔻散。
草豆蔻(三枚,去皮),人參,前胡(各去蘆頭),檳榔(炙,一分),訶梨勒(半兩,煨,用皮),甘草(半兩,炙微赤,銼)
白話文:
-
草豆蔻(三枚,去皮):取三枚草豆蔻,並將其外皮去除。
-
人參(去蘆頭):取適量的參,並將其蘆頭去除。
-
前胡(去蘆頭):取適量的胡,並將其蘆頭去除。
-
檳榔(炙,一分):取一分檳榔,並將其炒香。
-
訶梨勒(半兩,煨,用皮):取半兩訶梨勒,並將其煨熟,取其皮。
-
甘草(半兩,炙微赤,銼):取半兩甘草,並將其炒至微紅,然後研成粗末。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,溫服。更量大小以意加減。
《聖惠》治小兒胸中寒氣,結塞不通,時欲嘔吐。前胡散方
白話文:
將這些藥材搗碎,用粗篩過篩成粉末。每次服用一錢,用水一小碗,煎煮至剩五分之三,濾去藥渣。不分時間,溫服。根據患者年齡大小酌情增減用量。 《聖惠方》治療小兒胸中寒氣,胸悶不暢,時常想嘔吐的方劑,即前胡散。
前胡,人參(各去蘆頭),白朮,陳橘皮(湯浸、去白瓤,焙),高良薑(銼),厚朴(去皺皮,塗生薑汁,炙令香熟),藿香(各用一分),甘草(半分,炙微赤,銼)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,溫服。更量大小以意加減。
白話文:
前胡、人參(去除鬚根)、白朮、橘皮(用熱水浸泡去除白瓤,烘烤)、高良薑(切片)、厚朴(去除皺皮並塗上生薑汁,烤熟後切片)、藿香(各取一份)、甘草(取半份,烘烤至微紅,切碎)
《譚氏殊聖方》:渾身壯熱四稍寒,與食千般總不看,多睡沉沉饒眼澀,遍身如粟怯衣單。都緣冷氣攻心肺,乾嘔時時乳不餐,桔梗白朮白附子,水銀調合永身安。
術靈丹
白話文:
《譚氏殊聖方》:
全身特別是四肢發熱卻又感覺寒冷,給予多種美食都不想看,多睡或者沉沉入睡,還伴隨著眼睛疲勞,皮膚上有像粟粒大小的丘疹,感覺怕冷且穿的衣物單薄。這些都是由於寒氣攻犯心肺所導致,會出現乾嘔,食慾不振,不能吃飯。可以用桔梗、白朮、白附子跟水銀調和服用,可以永久康復。
白朮(微炒),苦桔梗(各半兩),香附子(一分半),黑錫砂(一分,水銀並錫各半結者)
白話文:
白朮(微炒),苦桔梗(各半兩):白朮和苦桔梗,各半兩(約 15 克)。
香附子(一分半):香附子,一分半(約 4.5 克)。
黑錫砂(一分,水銀並錫各半結者):黑錫砂,一分(約 3 克),由水銀和錫各一半混合製成。
上併為末,次入肉豆蔻末二錢,和麵三錢同煮,糊為丸,如綠豆大。每服三丸,空心,乳食前溫水下,日三服。忌毒物。
白話文:
將上述所有材料研磨成粉末,然後加入肉豆蔻粉末二錢和麵粉三錢一起煮,煮成糊狀後製成丸藥,大小如綠豆。每次服用三丸,空腹時,在乳食前用溫水送服,每天服用三次。忌諱食用毒物。
《嬰孺》治小兒胸中冷氣停結方。
黃耆(三分),當歸,芍藥,甘草(炙),人參,芎,細辛(各二分)
上切,以水二升,煮取一升,一服一合,日進三服,夜一服。
白話文:
《嬰孺》中治療小兒胸中冷氣停結的方劑如下: 黃耆(三分),當歸,芍藥,甘草(炙),人參,芎,細辛(各二分) 將上述藥材切好,加入兩升水煮至剩下一升。每次服用一合,每天服用三次,晚上再服用一次。